被遗忘的华尔滋

被遗忘的华尔滋 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

安瑞特
图书标签:
  • 怀旧
  • 爱情
  • 历史
  • 家族
  • 战争
  • 秘密
  • 成长
  • 回忆
  • 欧洲
  • 舞会
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

女性外遇是否只能被千夫所指,而没有爱的功课值得再思? 吉娜‧莫尼罕三十出头、中产OL、已婚。她与同样已婚的中年魅力男子赛昂相遇了。两人不理世俗观感,放手追求对彼此的渴望;但吉娜母亲过世带来的失落,以及赛昂女儿伊薇的病情和父女间切不断的羁绊,能否让这段恋情持续下去? 本书特色 1.作者安瑞特为2007年曼布克奖得主,并于2014年获得首位爱尔兰桂冠小说家殊荣。 2.本书入围2012年柑橘奖决选名单。 3.台大外文系副教授高维泓专文导读。 4.细腻、幽默、直言不讳,剖析二十一世纪新女性的爱情观与人生观,细细描绘爱、性、亲情复杂交错的人生。 名家评安瑞特: 安瑞特的小说描述阴郁的事物,但闪现着光彩……她那特别、游刃有余却又华丽的风格,以及犀利的眼光,近二十年来让评论家深深着迷。――纽约时报书评 文字简洁、细致地铺陈细节与架构,逻辑清楚,而且富有创造力。――安洁拉‧卡特(《焚舟记》) 原创性相当高,风格极具活力,又带有超现实主义色彩,用她有如手术刀般锋利的文句切开这个世界上包藏不堪事实的脓包。――詹姆斯‧伍德(文学评论家) 用轻松、幽默、自嘲的口吻,探索向来沉重的婚外情主题,没有泼妇骂街、悔恨自责,或剪不断理还乱的情感拉扯……书中呈现的,无论是情人间的浪漫、热恋、激情、踰矩的爱,都可说是真爱的一种形式,让读者能理解爱情的本质,为爱大声争辩。――台大外文系副教授 高维泓 《被遗忘的华尔滋》是部关于激情与虚幻想像的杰作……故事基调很简单:解构两个已婚人士间的恋爱……足以让读者再次相信小说的力量。――独立报 这就是安瑞特的风格没错:讽刺、大胆、诚实、幽默,向读者揭露一切真实。――何米昂‧李(卫报) 检视为了爱而付出的代价,以及补偿,是感动人心的作品。――週日邮报 梦幻、性感、令人难忘,还点缀一些诙谐幽默。本书属于那种你希望永远不会结束的小说。――每日快报

著者信息

作者简介  

安瑞特 Anne Enright


  1962年10月11日出生于爱尔兰都柏林,在都柏林圣三一大学(Trinity College Dublin)取得英文及哲学学位,曾在都柏林RTÉ电视台担任制片及导演。安瑞特的创作主题围绕在家庭关系、爱情和性,还有爱尔兰沉重的历史及时代精神。首次出版短篇小说集The Portable Virgin,即荣获1991年爱尔兰文学鲁尼奖(Rooney Prize for Irish Literature),至今已出版九本作品。短篇小说《昨天的天气》(Yesterday’s Weather)在美国出版后,更引爆一股安瑞特风潮。2007年以小说《聚会》(The Gathering)成为继Iris Murdoch后第二位荣获曼布克奖的爱尔兰女作家,并入围2008年柑橘奖(Orange Prize)的决选名单。目前是英国皇家文学学会(Royal Society of Literature)成员。

译者简介

林为正


  University of Warwick翻译研究博士,中山大学英语研究所文学硕士,现任教于暨南大学外文系,专长于英诗、翻译理论、诗歌翻译、翻译实务、英语教学。着有《诗文是一朵玫瑰的画法》等。译有多篇中英文诗歌,以及《家住芒果街》、《小毛驴与我》、《吃》、《愚弄全球的食物:揭开危害心智的饮食真相》、《莫非定律》、《引经据典说英文:莎士比亚篇》、《西西莉亚的世界》、《心灵风情画》等二十多种。

图书目录

图书序言

导读

一本倒着写的忏情录 高维泓(台大外文系副教授)


  已婚的男人能不能有红粉知己?已婚的女子能否和丈夫以外的男性维持超友谊的关系?大多数人大概会不假思索地说「不」,因为这是婚姻的地雷,伤害夫妻间的互信。倘若不小心触发引信,受到伤害的不只是个人,而是双方亲友及孩子,甚至付出难以挽救的代价。

  这样的判断通常能迅速取得周遭人士的共鸣。如果发生外遇的对象是名人,此道德之尺(耻?)很快就能让「全民公敌」定罪,迫使当事者为自己的爱情偏差行为认罪,身后跟着受到伤害的另一半,因着各种无奈的形势,在符合父权社会的期待下说出「我愿意相信我的老公」,或是两人公开牵手以示感情修复,一场人间闹剧暂告落幕。

  弔诡的是,男性外遇比起女性出轨,受到的责难往往更容易给「轻轻放下」,大多数妻子仍会选择原谅丈夫,然后与背叛者(即丈夫)携手,将「狐狸精」告上法庭,让「破坏家庭的坏女人」人财两失且无地自容。倘若是妻子发生婚外情,少有男性甘于被「戴绿帽」,常常以离婚收场。然而,这样的差别待遇能真能约束或压制慾望的产生吗?还是更加箝制女性的身体与心灵?传统男尊女卑/悲的两性关系,让外遇的女性承受比男性更强烈的罪恶感,将女性限制在不是淫妇,就是好妻子、好妈妈的角色框架里。

  安瑞特的《被遗忘的华尔滋》是一本甘冒大不讳描写男女外遇的小说,特别由已婚女主角的视角,娓娓道来和同样已婚的男同事间的私密情事。这种女性悖德的主题在西方经典文学里并不罕见,比方希腊神话里以恋爱为粮食的爱神维纳斯(Venus),不受婚姻羁绊,与酒神狄奥尼瑟斯(Dionysus)、海神波赛顿(Poseidon)、以至凡间美男子阿东尼斯(Adonis)都有亲密关系,甚至不顾斯巴达王后海伦已婚的身分,协助特洛伊王子裴瑞斯(Paris)赢得美人心。十九世纪的美国小说家霍桑(Nathaniel Hawthorne)的《红字》(The Scarlet Letter, 1850)、法国作家福楼拜(Gustave Flaubert)的《包法利夫人》(Madame Bovary, 1857)、俄国小说家托尔斯泰(Leo Tolstoy)的《安娜‧卡列尼娜》(Anna Karenina, 1877)、英国作家D.H.劳伦斯(D. H. Lawrence)的《查泰莱夫人的情人》(Lady Chatterley’s Lover, 1828)、约翰‧符傲思(John Fowles)的《法国中尉的女人》(The French Lieutenant’s Woman, 1969),以及曾改编成电影而轰动一时的小说《英伦情人》(The English Patient, 1992)、《麦迪逊之桥》(The Bridges of Madison County, 1992)等,皆是描写女性外遇的经典文学之作。值得玩味的是,这些由男性作家描写女性出轨的小说,女主角若非自杀,即是从此过着抑郁人生。这些结局或是反映社会现实,或是为迎合出版商与大众口味的最好安排,但令人不得不质疑女性外遇只能被千夫所指,真的没有爱的功课值得再思?

  小说设定的年代使《被遗忘的华尔滋》成为容易入手的作品:从二○○二年起,跨越二○○八年金融海啸,结束于二○○九年。二十一世纪的读者或多或少都受到这股经济风暴的影响,爱尔兰人对此感受尤深,特别是因经历了「居尔特之虎」(The Celtic Tiger)的快速经济起飞、外资涌入及房市扩张,以及倏忽间房地产崩盘。女主角吉娜的工作、婚姻、家务、置产、外遇就因着这些全球化现象转变。从场景调度而言,书中的都柏林人生活,与乔伊斯(James Joyce)在百年前所写短篇小说集《都柏林人》(Dubliners, 1914)已大相迳庭。《被遗忘的华尔滋》当中,人物不仅懂得品评高级法国红酒,脚蹬亚历山大‧麦昆(Alexander McQueen)设计的鞋子,披着爱马仕(Hermès)围巾,穿着三宅一生千褶装,蒐集爱尔兰名设计师丝柏‧康诺利(Sybil Connolly)的披肩,亦会抢买都柏林市郊的观海别墅,选择「休一年长假,好出海享受他的帆船」,在最夯的IT产业工作,出入隐蔽性高的五星级旅店。

  这些充满潮味的生活逸乐(包含偷情),显示当今爱尔兰人的生活经验已经不像二十世纪中期作家如艾德娜‧欧伯莲(Edna O’Brien)、威廉‧崔弗(William Trevor)和玛丽‧拉文(Mary Lavin)等笔下的人物,受天主教教条制约,走不出保守闭锁的乡下人性格,而是受过高等教育、勇于投资未来财富,看重商业间人际脉络,处事俨然有大国格局的恢弘。安瑞特的笔触也不像乔伊斯那般犀利/刻薄,也不如前辈自许「使爱尔兰人透过我特意擦亮的眼镜,好好看看自己」的麻痹丑态,而是用一种轻松、幽默、自嘲的口吻,探索向来沈重的婚外情主题。作品中没有泼妇骂街、道德审判、悔恨自责,或剪不断理还乱的情感拉扯,没有因为爱而生恨,或是因道义而将自己或对方锁在一个变调的婚姻里。

  《被遗忘的华尔滋》的文学性在于打破一般言情小说的规格,女主角吉娜介入了男方的婚姻,尽管具有维娜斯泛爱性格的她,从未认为自己是导致对方离婚的导火线(更多因素是男方乃万人迷及习惯性外遇),但如果她有一丁点罪恶感,救赎她的反而是情郎患有癫痫的青春期女儿伊薇。尽管此先天疾患可能随时令伊薇丧命(「吃一片洋芋片,这孩子就会口吐白沫,倒在刚好路过的公车轮下,无庸置疑」),她自始自终不愿意过度依赖爱她的父亲或母亲,也无意责怪任何导致父母仳离的人与事,只是努力地活出自我与接受现实,把握当下美好而丰厚的青春礼物。

  这本小说地点设在爱尔兰,描写的人事物却是全球化时代的文化缩影。更耐人寻味的是,这部作品涵盖的时间是吉娜发生婚外情的七年间,但作者刻意让各章的标题冠以一首英语流行情歌,比如一九五三年由Doris Day唱红的电影主题曲“Secret Love”,或是一九六四年由Betty Everett演唱的排行榜冠军曲“The Shoop Shoop Song”等。这些歌曲以象征手法呈现男女主角的情事,以互文(intertext)技巧暗指各种恋爱进行式。这些关于单恋、热恋、失恋的歌曲,虽以「副文本」(subtext)的方式存在,却以不沈默的方式和读者与角色互通款「曲」。值得注意的是,这些歌曲的流行年代,大都早于男女主角出生前,他们在全球化时代经历的爱情风浪,在这些歌曲的衬托下,有了历史的温度。

  如同安瑞特于二○○七年获得曼布克奖的小说《聚会》(The Gathering),这本以女性口吻谈外遇的小说,在出版后受到不少争议与负评,主要聚焦在已婚女主角以过于坦白且毫无羞愧的语气,详细交待与人夫私通的所有细节,不仅触动卫道人士的敏感神经,也挑战评论者的道德界限,甚至让读者一边阅读,一边痛骂女主角悖德的行为。安瑞特在一场关于《被遗忘的华尔滋》的访问谈到,她一点都不怕本书恼怒读者,因为书中呈现的各种爱恋,无论是情人间的浪漫、热恋、激情、踰矩的爱,都可说是真爱的一种形式;写作这本关于爱情的书,就是为了让读者能为爱大声争辩。她甚至希望读者能「享受」不喜欢女主角的过程。这个过程是为了理解爱情的本质,懂得爱才能拒绝不健康的爱,而非反覆屈辱自己成其奴隶。

  显而易见,《被遗忘的华尔滋》刻画的是全球化后的都柏林人,安瑞特也唿应乔伊斯写作的初衷,帮助愤怒的读者好好看看令人生厌的自己。如果能平心静气看完这本小说,表示已从这本爱情秘笈里获得恋爱功力。如果感觉作呕或不悦,该问究竟是否自己不够勇敢?生气的对象是自己,还是一个虚构的替罪羊?

图书试读

与我共舞至爱的尽头

四月中,赛昂在斯莱歌某场高尔夫运动推广週末活动任客座讲者,而我们共有两天――我不记得我撒了什么谎才得以搭上那班火车――两天和一整夜,好结束这段恋情:加以勒毙并击打其头,丢进某个浅坟并回家。

赛昂到车站接我(伊薇毛茸茸的耳罩遗弃在后座),并把我带到市区边缘的旅馆,远离高尔夫球友。

那家旅馆实际上是由精神病院改装,庞大而灰暗。停车场的两侧各有一栋歌德式祈祷教堂,一大一小:

「一座是新教,一座天主教,我猜,」赛昂说。或者给员工及病患。不过我说,一座给男性,一座女性。我们下车时望着它们,心想:一列女人鱼贯从教堂的一个门走入,男人走另一个,隔着中庭偷瞄对方。全在那里:粗麻布、狂风唿啸、受挫的爱。

「我的天,」赛昂说。「这是郡立精神病院。」

接着我们走到接待区,发现自己身陷两群不同的纯女性客团,其一全着黑T恤、围洋红色羽毛长围巾,另一全着白T恤,前面印有粉红色字样的口号。上头说:玛姬姨妈在农场。

我转身向赛昂做个鬼脸,不过他不见了。凭空消失。我四下张望都找不到。我傻傻地到旅馆大厅里打转,然后又退回去,那两群女人还围在登记柜台前。最后我取出手机,发现有则简讯:「登记、别答、随到。」

有什么事,或者什么人惊动了他。于是我前去排队,这地方唯一没穿粉红色的女性,而且信用卡让我惊慌,上头有我的姓名,有一天会变成信用卡帐单;我心想,怨恨真是慾望的反面。

房间难找得要命。我走过不知几英里的走廊,搭一座电梯上楼,然后搭另一座下楼。墙上到处挂了与地毯搭配而绘的画作;一系列又一系列的抽象画,越来越令人作恶,只用奶油白与猪肝红,彷彿都来自相同两桶油彩;病友的复仇。那个房间其实在旧护理站,是独栋现代化的建筑,与饭店主体以一条天桥相连,走过这段路的长度,让人感觉从疯狂走到晚餐然后再走回去。我不知道那些鬼魂会不会比较好对付,它们白口袋里装着小瓶的伏特加,熘去跟医生、护士,或者英俊而悲伤的病人幽会。我走过的时候,一堆洋红色的羽毛如跳舞般被风卷过地毯,同时在走廊的尽头,有个古老的回音问我,我在那个时间、穿那双高跟鞋踰越界线,我以为我在干什么?

用户评价

评分

坦白說,我挑選《被遺忘的華爾滋》這本書,很大程度上是受到它書名的一種「復古」氛圍的吸引。在現今這個資訊爆炸、節奏飛快的時代,一個帶有「華爾滋」這樣古典、優雅字眼的書名,加上「被遺忘」這樣的修飾,似乎就已經預示著一個與當下格格不入,卻又充滿故事性的存在。我經常會在誠品或獨立書店裡,被那些封面設計復古、書名意境深遠的書所吸引,它們彷彿是一種精神上的避風港,提供了一個可以暫時逃離現實喧囂的出口。我對這種「被遺忘」的主題非常有感,它不僅僅是指人事物被淡忘,更是一種時間流逝的印記,一種歷史變遷的必然。我想像這本書,或許是在講述一個關於時間的寓言,或者是一個關於記憶的迷宮。它可能沒有驚心動魄的情節,但會在細膩的情感描寫中,觸動人心最深處的柔軟。我特別喜歡那種需要讀者自己去「拼湊」和「感受」的書,不一定有明確的答案,但能引發長久的思考和共鳴。這種書,就像是打開了一個寶箱,裡面藏著的,是作者用心雕琢過的,關於時間、記憶、以及生命本身的一些獨特見解。

评分

最近,我入手了一本名叫《被遺忘的華爾滋》的書,光是書名,就勾起了我強烈的好奇心。它不是那種一眼就能看穿內容的直白,反而像是一扇半掩的門,引人探尋門後的世界。我對「被遺忘」這件事,總有著一種莫名的執著,總覺得有些事物,儘管被時間掩埋,卻依然有著它獨特的價值和故事。而「華爾滋」,則是一種帶著優雅、浪漫,同時也隱含著一絲感傷的舞蹈,它讓我想像著,在某個過去的時空,曾經有過一段動人的旋律,曾經有過一群翩翩起舞的身影,但如今,一切都已成過往。我期待這本書,能夠用一種緩慢而溫柔的筆觸,為我揭開那被遺忘的面紗。它可能是在講述一個關於錯過的故事,一個關於時間流逝的無奈,又或者是一個關於記憶的尋覓。我希望它能讓我沉浸在那種復古的氛圍中,感受那種淡淡的懷舊情懷,並且在字裡行間,找到一些關於人生、關於情感的共鳴。這種書,就像是一本時間的手記,等待著被翻閱,等待著被理解。

评分

最近讀了《被遺忘的華爾滋》,腦海裡一直縈繞著一種奇特的感受,有點像是在一個久違的老宅裡,無意間推開了一扇塵封已久的房門,空氣中瀰漫著一股淡淡的、說不上來的味道,有老木頭的氣息,有時光沉澱的灰塵,還有一絲若有似無的花香。我對這種「被遺忘」的意境特別著迷,總覺得時間這東西,就像一把篩子,把很多細小的、鮮活的東西都篩掉了,留下的往往是些沉甸甸、或者空洞洞的殼。這本書的標題,就像是一道邀請函,邀請我去探索那些被時間遺落的角落。我會忍不住去想,這個「華爾滋」指的究竟是什麼?是一種具體的事件,一個曾經存在的人,還是一種心境,一種早已消逝的優雅?而「被遺忘」,更是讓我聯想到很多畫面,可能是一段感情的結束,一次錯過的機會,一個未曾實現的夢想,又或者是,一個被歷史洪流淹沒的時代。我期待這本書能用一種不疾不徐的節奏,慢慢地展開,讓我能夠沉浸其中,感受那種被遺忘的,卻依然有重量的情感。也許,它會像一首老歌,雖然旋律早已模糊,但聽到的那一刻,記憶就會如同潮水般湧現。

评分

在眾多書架上,《被遺忘的華爾滋》這個名字,像一顆低調卻散發著獨特光芒的寶石,吸引了我。它沒有張揚的色彩,沒有聳動的主題,卻以一種沉靜的姿態,勾起了我內心的漣漪。我對「被遺忘」這件事,總是抱有一種複雜的情感,它既帶著一絲失落,又隱藏著一份神秘。我覺得,那些被遺忘的事物,往往承載著最真實的情感,也最能觸動人心最柔軟的角落。而「華爾滋」的意象,更是為這份「被遺忘」增添了一抹浪漫的色彩,它讓人聯想到曾經的美好,曾經的優雅,以及那份稍縱即逝的旋律。我對這本書的期待,是它能用一種細膩而充滿詩意的筆觸,為我呈現一個關於時光的故事。或許它描寫的是一個被歷史洪流淹沒的個人際遇,或許是一個關於錯過的愛情,又或者是一個關於早已消失的風物。我喜歡那種能夠引發我無限遐想,並且在閱讀過程中,讓我感受到一種淡淡的懷舊和溫暖的書,它就像是一杯陳年的老茶,需要細細品味,才能嚐出其中的甘甜與醇厚。

评分

《被遺忘的華爾滋》這個書名,光是聽著,就有一種時間的厚重感,彷彿能聞到老舊紙張和時光沉澱的味道。我對這種帶有歷史感和懷舊色彩的作品,總是特別感興趣。現代社會步調太快,我們常常來不及好好回味,很多美好的事物就已經成為過去。所以,當我看到「被遺忘」這個詞,我立刻就會聯想到那些被時間沖刷得模糊不清的記憶,那些曾經重要,卻又漸漸失落的人事物。而「華爾滋」,則是一種非常優雅、浪漫,同時又帶有幾分遺憾的舞蹈。它讓人聯想到曾經的舞會,燈光,音樂,以及那些在舞池中,眼神交錯的身影。我猜測,這本書的故事,或許是關於一段複雜的情感,一段錯過的緣分,或者是一個已經消失的時代。我不希望它充滿戲劇性的衝突,反而更期待它能用一種細膩、詩意的方式,娓娓道來。我喜歡那些能夠讓我安靜下來,細細品味的書,它們能夠帶我進入一個不同的時空,讓我暫時忘卻現實的煩惱,去感受那些細膩的情感。這本書,就像是一杯陳年的老酒,需要慢慢地啜飲,才能品味出其中的醇厚。

评分

我前陣子在一家巷弄裡的老書店挖到這本《被遺忘的華爾滋》,那封面設計就帶著一種懷舊的、低語般的吸引力,讓我忍不住把它帶回家。老實說,我一開始是被書名裡的「華爾滋」三個字勾起了好奇。我總覺得華爾滋是一種帶點詩意、又有點哀愁的舞蹈,旋轉、停頓、再旋轉,就像生命中那些稍縱即逝的美好,或者是那些深埋在心底,不被提起的回憶。而「被遺忘」這個詞,更是瞬間點燃了我對故事內容的想像。它讓我想起那些老照片裡泛黃的笑臉,那些在時間洪流中漸行漸遠的故人,那些關於過往的碎片,它們是否曾經被珍藏,又為何會被遺忘?這本書的包裝,樸實無華,沒有過度的宣傳,就像是老一輩人講故事的方式,沉靜卻充滿力量。我猜測,作者在字裡行間,或許會用一種溫柔而細膩的筆觸,描繪一段關於過去的往事,可能是個人的懷舊,也可能是時代的變遷。這種感覺,讓我在翻開書頁之前,就已經進入了一種期待的氛圍。我喜歡這種充滿懸念的開端,它讓我迫不及待地想知道,這被遺忘的華爾滋,究竟藏著怎樣的故事,又會在我心中激起怎樣的漣漪。總覺得,那些被遺忘的事物,往往蘊藏著最真實的情感,也最能觸動人心最柔軟的部分。

评分

拿到《被遺忘的華爾滋》這本書的時候,我就有一種「拾獲」的感覺,彷彿不是購買,而是偶然發現了什麼被埋藏的美好。它的名字,就像是一首被遺忘在角落的詩,又像是一支在無人問津的舞會上,獨自旋轉的華爾滋。我對「被遺忘」這三個字,總有一種莫名的情愫。在我們每個人的生命裡,或多或少都有一些被遺忘的人事物,它們或許曾經閃耀過,又或許只是平凡地存在過,但隨著時間的推移,漸漸地褪色,最終消失在記憶的邊緣。我很好奇,作者是以什麼樣的視角,來描繪這種「被遺忘」的狀態?是帶著惋惜,還是帶著釋然?而「華爾滋」這個意象,又承載著怎樣的意義?是曾經的浪漫,還是無法實現的渴望?我期待這本書能給我帶來一種沉靜的閱讀體驗,讓我在字裡行間,感受到一種淡淡的哀愁,又或者是一種溫暖的懷舊。我喜歡那種能夠引發我無限想像和聯想的書,它們不需要直白的解釋,而是留給讀者足夠的空間去填補空白,去感受。這本書,就像是一封沒有寄出的信,等待著被打開,等待著被理解。

评分

我最近在逛一家文青小店時,被《被遺忘的華爾滋》這本書吸引了。店裡播放著輕柔的爵士樂,空氣中瀰漫著咖啡的香氣,而這本書,就靜靜地擺在那裡,封面設計簡約卻富有質感。我對「被遺忘」這個詞,總是有一種莫名的觸動。它讓我想起生活中那些漸漸淡去的回憶,那些曾經熟悉的面孔,那些已經不再響起的聲音。在資訊爆炸的時代,我們似乎很容易就忘記一些東西,或者說,是被新的事物淹沒了。而「華爾滋」,則是一支充滿了懷舊、浪漫,同時也帶有幾分哀愁的舞蹈。它總是讓我想起老電影裡的場景,那種優雅,那種曖昧,那種稍縱即逝的美好。我對這本書的期待,是它能夠帶我進入一個充滿故事的空間,讓我去感受那些被時間掩埋的情感。它可能描寫的是一段逝去的愛情,一個被時代淘汰的人物,或者是一個已經消失的角落。我希望它能用一種溫柔的筆觸,觸動人心最柔軟的部分,讓我能夠在閱讀的過程中,找到一些共鳴,或者是一些對生命意義的思考。這本書,就像是一個時間膠囊,等待著被開啟,等待著被發現。

评分

這本書《被遺忘的華爾滋》的名字,真的太有畫面感了。它讓我想像著,在一個昏暗的、有著老舊裝飾的舞廳裡,曾經有一個時代,人們在這裡隨著華爾滋的旋律翩翩起舞。然後,隨著時間的流逝,這個舞廳漸漸地被遺忘,舞池蒙上了灰塵,音樂也停止了。這種「被遺忘」的感覺,總讓我覺得有些惋惜,但也同時帶有一種神秘感。我想像作者可能會用一種非常細膩的筆觸,去描寫那段被時間塵封的往事,可能是關於一個人物的際遇,也可能是關於一個時代的變遷。我喜歡那種能夠喚起我對過去的想像和懷念的作品,它們不需要充滿驚險的劇情,但能在字裡行間,觸動我內心深處的情感。我期待這本書能讓我沉浸在一種淡淡的憂傷和懷舊的情緒裡,就像是在聆聽一首老歌,雖然旋律可能已經模糊,但那種曾經的情感,卻依然能夠在心底迴響。我對這本書的期待,是一種精神上的享受,一種對時光流逝的感悟,一種對那些曾經美好卻已消逝事物的追憶。

评分

我常常覺得,有些書的名字,就像是一種無聲的邀請,它不需要華麗的詞藻,就能輕易地抓住你的目光,《被遺忘的華爾滋》就是這樣的一本。它讓我想像著,在一個充滿詩意的夜晚,一個曾經風華絕代的舞者,在無人的舞台上,為自己跳起一支孤單的華爾滋,而這支舞,連同這位舞者,都漸漸地被時光遺忘。這種「被遺忘」的意象,總是帶著一股濃濃的詩意和淡淡的憂傷,卻又充滿了故事性。我很好奇,作者是以什麼樣的角度,來解讀這支「被遺忘的華爾滋」?是關於一個人的生命故事,還是一個時代的縮影?是關於一段錯過的愛情,還是一個未竟的夢想?我希望這本書能夠用一種緩慢而細膩的節奏,帶我走進一個充滿情感的世界,讓我能夠在字裡行間,感受到那種被時間沖刷的痕跡,以及那些即使被遺忘,卻依然有重量的情感。我喜歡那種能夠引發我無限聯想和思考的書,它們就像是未完待續的故事,讓我在讀完之後,依然能夠沉浸其中,細細回味。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有