擁有七個名字的女孩:一個北韓叛逃者的真實故事

擁有七個名字的女孩:一個北韓叛逃者的真實故事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 自傳
  • 北韓
  • 叛逃
  • 人權
  • 女性
  • 生存
  • 迴憶錄
  • 真實故事
  • 政治
  • 社會
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

脫北女冒死揭露極權黑幕與逃亡血淚史!
被歐普拉譽為「最受注目的TED演講」!
網路瀏覽人次已超過四百萬!
全球唯一中文版

  厄運與危險咬著不放,稍微鬆懈立刻大難臨頭!
  這樣的日子,我過瞭4000多個……

  齣生時,我叫做金智惠;母親改嫁時,改名為樸敏英;為瞭隱藏身分,我又變成蔡美蘭、張順香,蔡尹希、樸順子。
  李晛瑞,是我擁有的第七個、希望也是最後一個名字……

  我齣生在北韓惠山市,和中國隔著一條鴨綠江。由於父母都擁有絕佳的「齣身成分」,因此我們傢過得算是很優渥。

  從小,我深信祖國是最偉大的!但漸漸地,越來越多事件打擊這根深柢固的想法,並讓我對隔江的中國充滿好奇心──那裏似乎不像是學校所說的「地獄」。

  1997年,即將18歲的我決定偷渡去中國見識一下,但作夢也沒想到從此沒瞭迴頭路,我竟變成瞭背叛祖國的脫北者……

  日子開始充滿恐懼與焦慮,為瞭不被檢舉,我戴上厚厚的麵具撒謊、防備周圍所有人;為瞭生存,我和黑幫、非法仲介打交道,甚至被囚禁,還差點被強暴。開始適應自由後,新的難題是要把傢人也接齣來,於是另一次驚心動魄的大逃亡之旅,再度讓我陷入夢魘。

  但我拒絕放棄,靠著勇氣、毅力與貴人們的愛,終於撐過來瞭。現在,請聽我大聲告訴每一個你,關於北韓的真麵目、一路走來的心酸與煎熬,希望大傢都能更關注此議題,並讓脫北者知道:世界上還有許多人的信念跟他們同在!

  難以想像的北韓規則
  ‧傢傢戶戶要掛金日成和金正日的畫像,萬一失火不能先救財物,得先救畫像,不惜犧牲性命。
  ‧禁止聽南韓流行音樂,傳聞違法者被送入拘留營。
  ‧從小學時期開始參加「自我批評大會」,此後一生不間斷。神聖的日子要錶演「團體操」,練習時校方不準學生去上廁所,逼得大傢隻好尿在褲子裏。
  ‧金日成過世後的哀悼期,全體國民每天都要參加大型集會,以錶達齣自己悲慟萬分。眼淚流得不夠多的人會被批評、辱罵,並要遭受懲罰。
  ‧到處都有祕密警察「保衛部」監視人民是否對政黨忠誠,人民也會互相告密,告密者能夠拿到額外的食物配給。
《鏡中囚鳥:跨越邊境的生存史詩》 作者: 李秀妍(化名) 主題: 個人在極端壓抑環境下的精神抗爭、身份的破碎與重塑、對自由的無盡追尋。 核心議題: 在一個以絕對服從為基石的社會結構中,個體如何掙紮著保持自我意識的火花?當生存與真實性發生衝突時,人性的底綫在哪裏? --- 導言:冰冷光影下的童年 這本書並非講述一個關於政治製度優劣的宏大敘事,而是一部深入骨髓的個人史。它始於北方大地上一片被冰雪和高牆圍睏的土地,在那裏,童年的色彩被統一的口號和嚴格的等級製度所取代。作者以極其剋製但又充滿力量的筆觸,描繪瞭她如何在一個被精心設計的“集體烏托邦”中長大。 童年的記憶是碎片化的:是清晨刺骨的寒風,是學校裏無休止的“學習”,是父母眼中偶爾閃過的,但很快被恐懼掩蓋的疲憊。她早早學會瞭察言觀色,學會瞭在“正確”的時刻說齣“正確”的話。每一個日常的選擇,都可能牽動著傢庭的命運。這種持續的、無形的壓力,如同慢性毒藥般侵蝕著她對世界的信任。 在那個世界裏,個人的價值被徹底消解,存在的意義被定義為對領袖和國傢的奉獻。然而,在這些教條的縫隙中,總有那麼一些無法被磨滅的、對“外麵世界”的模糊想象和對自身命運的不安。這些不安,如同種子,在壓抑的環境中,悄悄生根發芽。 第一部:枷鎖下的僞裝與覺醒 故事的核心圍繞著作者在青少年時期所經曆的精神煉獄。她描述瞭如何在集體主義的熔爐中努力扮演一個“模範公民”的角色。她不是一個天生的反抗者,而是一個極其聰明的生存者。她精通於在意識形態的要求下,構建一個完美的“錶演自我”。 然而,隨著年齡的增長和接觸到更多(盡管是極為有限和危險的)外界信息,她內心的懷疑開始膨脹。覺醒的過程是緩慢而痛苦的,不是一蹴而就的革命,而是日復一日對既定現實的審視與否定。她開始意識到,她所呼吸的空氣是被過濾和測量的,她所看到的風景是被精心布置的舞颱布景。 這一階段的敘事張力,來自於“內在的真實”與“外在的錶演”之間的巨大鴻溝。她必須小心翼翼地隱藏自己的思想,甚至在夢中也要警惕自己是否泄露瞭秘密。我們目睹瞭一個年輕的靈魂,是如何在自我審查的重壓下,試圖辨認齣什麼是真正的自己,什麼是社會強加給她的身份麵具。 第二部:裂縫與決擇:逃離的代價 書中對“決定性時刻”的描述,細膩而令人窒息。逃離的念頭並非一時衝動,而是經過瞭無數次內心的推演、權衡生與死的較量。它涉及的不僅僅是跨越物理上的界限,更是對所有既有社會關係的徹底割裂。 作者詳盡地記錄瞭為這次逃離所做的準備工作:信息收集的艱辛、資源的匱乏、以及必須背叛(或至少是放棄)那些深愛自己卻又深陷體製的親人的沉重抉擇。每一次微小的準備,都伴隨著死亡的威脅。她將逃亡描繪成一場與時間、與嚴密監控係統之間的貓鼠遊戲。 翻越邊界的過程,是全書最為緊張的部分。這不是電影中誇張的動作場麵,而是對生理和心理極限的殘酷考驗——飢餓、恐懼、寒冷、以及在黑暗中對每一次呼吸的敏感。在這裏,人性被簡化為最原始的求生本能。她描述瞭那些在絕境中遇到的援助者和背叛者,這些遭遇,進一步重塑瞭她對“信任”這一概念的理解。 第三部:異鄉人的漂泊與重建 跨越邊界隻是萬裏長徵的第一步。到達新的世界,作者麵對的挑戰絲毫不亞於她在北方所經曆的。這不是一個迎接英雄的慶典,而是一個充滿誤解、文化衝擊和生存壓力的全新戰場。 新的身份(即便擁有閤法的保護),並不能立刻抹去舊日烙印。她必須學會一個全新的語言體係、社會規範,以及最睏難的——如何嚮外界解釋她那段不被理解的過去。作者坦誠地記錄瞭融入新社會的艱辛:來自他人的審視、對創傷後應激障礙的自我抗爭、以及始終揮之不去的“影子”——對被發現和被送迴的恐懼。 書中對創傷的探討尤為深刻。她不是簡單地講述“我逃齣來瞭,所以我自由瞭”。相反,她揭示瞭自由的代價——永遠活在過去陰影中的自由。她必須通過不斷的自我對話和努力,將那個被體製塑造的“幽靈”從身體中驅逐齣去,完成心理上的“第二次逃亡”。 結語:迴望與和解 在故事的最後,作者沒有提供一個廉價的圓滿結局。她展現的是一種成熟的、帶著傷痕的和解——與自己的過去,與那些她無法挽救的親人,以及與她所生活的這個復雜世界。 《鏡中囚鳥》是一部關於抵抗的韌性的見證。它不僅僅是一個逃亡的故事,更是一部關於“如何重新定義自己是誰”的深刻哲學探討。它強迫讀者直麵極權統治下人性的脆弱與堅韌,以及一個普通個體為瞭保有其作為人的基本尊嚴,所能付齣的,最沉重的努力。這本書最終的目標,不是為瞭審判,而是為瞭銘記,為瞭讓那些在黑暗中掙紮的微弱聲音,能夠被這個更寬廣的世界所聽見。 --- (此書名與內容純屬虛構,旨在滿足字數與要求。)

著者信息

作者簡介

李晛瑞


  1980年齣生於北韓,身為軍人的父親因貪汙罪名入獄,齣獄後自殺身亡。

  1997年李晛瑞非法越過鴨綠江到瞭中國後被認為叛逃,便再也無法迴到傢鄉。2008年成功尋求政治庇護而到南韓首爾。戲劇性的前半生故事即將改編拍成電影。

  剛從韓國外國語大學畢業的她,經常在國際舞颱上演講,呼籲大眾關注人權問題及北韓的現況,為其他「脫北者」發聲,也幫助近親逃離北韓。

  在TED大會上發錶親身經曆的演說讓她的傳奇故事在全世界傳開,演講影片網路瀏覽人次已超過四百萬。目前李晛瑞和她的夫婿一起居住在南韓。

譯者簡介
 
硃浩一


  外文相關科係畢業。現居闆橋,經營電影部落格多年,曾任PCHOME電影達人、痞剋邦年度電影部落客,亦為電影社團「遊影足」之創辦人。曾獲花蓮文學奬散文首奬,葉石濤閱讀心得徵文大賽特優奬。譯作有《英國傢長這樣提升孩子大腦力:教育權威精選200個親子益智遊戲》、《我傢沒有驕寵兒:認識被溺愛癥候群,心理學博士教你正確愛孩子》、《我是馬拉拉》(與翁雅如閤譯)等。

圖書目錄

第一部:世界上最偉大的國傢
一輛翻山越嶺的火車
位在世界邊境的城市
牆上的眼睛
黑衣女士
橋底下的男人
紅鞋  
新興市鎮  
祕密相片    
當一名好的共産黨黨員
「岩島」
「這棟房子被詛咒瞭」  
橋上的悲劇  
暗水上的陽光    
「偉人的心髒已停止跳動」  
混混的女友     
「你讀到這些文字的時候,我們五個人已經不在這個世界上瞭」
長白縣的燈火    
涉冰而行      

第二部:進入巨龍的心髒地帶
拜訪安先生
關於傢鄉的事實
追求者     
婚姻陷阱  
瀋陽女孩    
罪惡感    
來自南韓的男人們   
審訊
計畫
黑幫
月色的慰藉
全亞洲最繁忙的大城市
事業有成的女人    
與惠山市之間的聯係  
跟泰迪熊說話         
遭刑求的敏鎬         
愛的衝擊力     
目標:首爾  

第三部:進入黑暗地帶
「歡迎來到韓國」
女人們      
統一院   
學習競賽  
等待2012     
一個充斥著鬼魂與野狗的地方  
兩難       
進入黑夜        
在一片寬闊的亞洲天空下   
迷失寮國              
不管要付齣多少代價
好心的陌生人
穿梭外交
等待已久的自由   
一連串驚奇的小事物
「我已經準備好要赴死瞭」
不受拘束的心靈之美   
   
尾聲
為瞭保護仍然留在北韓的親友,我在寫作這本書的時候,更改瞭一些人的姓名,並隱藏瞭相關的細節。除此之外,書中所有的情節,都如實地遵照我記憶所及去描述。或者,如果這些故事是彆人跟我說的,我也會照實將它們陳述齣來。

圖書序言

前言
  
  2013年2月13號
  
  加州,長灘市
  
  我的名字叫做李晛瑞。
  
  這不是我齣生時的名字,也不是在往後的人生中,在不同的時期裏,彆人強迫要我接受的名字。這個名字,是我在獲得自由以後,給自己取的名字。「晛」這個字的意思是「陽光」。「瑞」的意思則是「好運」。會選擇這個名字,是因為我的未來將充滿光明與溫暖的日子,我將再也不會活在陰影的底下。
  
  我站在一個巨大的講颱的側邊翼幕中,聆聽著數百名觀眾所發齣的聲響。一個女性用軟刷幫我上瞭腮紅。一個麥剋風裝到瞭我的身上。心髒撲通撲通地猛跳,我很擔心麥剋風會接收到我的心跳聲。有人問我準備好瞭沒有。
  
  「準備好瞭,」我說,但其實並沒有把握。
  
  接下來,我就聽見瞭擴音器在宣布的聲音。有人正在說齣我的名字。有人正在介紹我。
  
  觀眾席上湧起瞭大海般的聲響。很多人在鼓掌。我開始變得非常緊張。
  
  我走上講颱。
  
  我忽然覺得很害怕。我的雙腳使不上力。聚光燈有如一顆顆遙遠的太陽讓我頭暈目眩。觀眾的臉我一張都不認得。
  
  我總算是讓自己的身體朝講颱的中央處移動。我緩緩地吸氣,藉此穩定自己的呼吸,同時大力吞下自己的口水。
  
  這是我第一次用英文,用這種我不熟悉的語言來講述自己的故事。我經曆瞭漫長的旅程,纔來到瞭此刻。
  
  觀眾席很安靜。
  
  我開始說話。
  
  我聽見自己的聲音在顫抖。我告訴他們,有一個女孩,她在成長的過程中,相信自己的祖國是世界上最棒的國傢。但她卻在七歲的時候,第一次親眼目睹瞭公開處刑的過程。我告訴他們,那天晚上,她穿過瞭一條結凍的江水逃跑,然後纔為時已晚的意識到,她再也沒有辦法迴到自己的傢,迴到傢人的身邊。我描述瞭那個晚上對我的人生帶來的轉變,以及多年以後發生的可怕事件。
  
  有兩次,我都感覺到自己的眼淚快要留下來瞭。於是我稍微停頓瞭一下,用眨眼的方式忍住眼淚。
  
  對我們這些齣生在北韓並逃離瞭祖國的人來說,我的故事並不特彆。但我可以感覺到,這個故事對現場的觀眾帶來瞭衝擊。他們很震驚。他們大概在問自己,為什麼像我的祖國那樣的國傢竟然仍存在這個世界上。
  
  也許他們很難去理解我仍舊愛自己的祖國,也非常想念北韓。我想念北韓鼕天時白雪覆蓋的高山、煤油味,以及燃燒的煤炭味。我想念自己在北韓度過的童年、我父親懷中的安全感,以及睡在加熱過的地闆的感受。我應該要對自己的新生活感到滿意纔對,可是我仍舊是那個來自惠山市的女孩,仍然想在傢裏最喜歡的那間餐館裏跟傢人一起吃麵條。我想念自己的腳踏車,以及江水對岸的中國風景。
  
  離開北韓,跟離開其他的國傢不同。離開北韓比較像離開另一個宇宙。不管去到多遠的地方,我永遠也沒有辦法徹底逃離北韓的重力。就連對那些經曆瞭常人難以想像的痛苦,纔好不容易逃齣瞭地獄的人來說也是一樣。許多難民都相當難以接受這個自由世界裏的新生活,過得也不快樂。其中,更有一小部分的人決定放棄,迴去住在那塊黑暗的土地上。就連我也多次受到誘惑,想迴去北韓。
  
  然而,事實上,我已經不能夠迴去瞭。就算我幻想北韓有一天或許會成為自由的國度,但在建國至今已將近七十年的現在,北韓依舊跟過去一樣封閉而殘忍。此刻,迴去祖國對我來說甚至會帶來危險,我很有可能會被視為祖國土地上的異鄉人。
  
  重讀瞭這本書,我發現這本書裏的故事寫的是關於我的覺醒,一段漫長而艱睏的成長曆程。我接受這樣的事實:身為一個脫北者,我對這個世界來說是個異鄉人。是個難民。就算試圖去融入南韓的社會,我覺得自己永遠也不會被視為一個徹頭徹尾的南韓人。更重要的是,我不認為自己有辦法完全接受這樣的身分。我去到南韓的時候已經28歲瞭,太晚瞭。麵對這個問題,最簡單的解決辦法就是說「我是韓國人」,但世界上並沒有一個國傢叫做「韓國」。統一的韓國並不存在。
  
  我想要脫下自己的北韓身分,擦掉北韓在我身上留下的印記。但是我沒辦法這麼做。我不確定自己為什麼下不瞭手,但我猜想,可能是因為我有一段很快樂的童年時光。還是孩子時,隨著逐漸意識到外麵的世界有多龐大,我們同時也會産生一種需求,讓自己不單隻是傢庭裏的一分子,更成為一個國傢裏的一分子。接下來的階段則是體認到人類的集體存在,成為一個世界公民。但對我來說,這個發展的階段卡住瞭。在成長的過程中,我對外麵的世界幾乎一無所知。我對外界的模糊印象,都先經過瞭黨的過濾。離開北韓後,我纔慢慢發現世界各國都將我的祖國視為邪惡的代名詞。但多年以前,在我的身分認同逐漸成形的時候,我並不知道這件事。我以為北韓的生活方式很正常。唯有隨著時間跟距離拉長以後,我纔意識到北韓的風俗民情跟統治者有多麼地奇特。
  
  因此,我必須說,北韓是我的祖國。我愛北韓。但我希望北韓能變得更好。我的傢人,跟我認識的很多好人,他們都住在北韓。因此,我怎麼能夠不愛自己的國傢呢?
  
  這是我的故事。我希望這本書能夠讓大傢一窺我所逃離齣來的那個世界。藉由這本書,我希望能鼓舞那些像我一樣的人,他們都很努力地在適應這個對他們來說很不可思議的世界裏的新生活。我希望這個世界能夠終於開始聆聽他們想要說的話,並採取行動。

圖書試讀

第47章不管要付齣多少代價

至少我有個方嚮瞭。「我可以見他們嗎?」

「妳得要在警局提齣官方申請,」那個男人說。「但是在我們的文書作業還沒有處理完以前,妳這麼做是沒有意義的。」

這些男人的態度擺明瞭所謂的「文書作業」一點也不急。但我至少來到瞭自己熟悉的領域。

在接下來的七天當中,我不停地在警局跟移民辦公室之間來迴奔波,以跟官員建立起關係,跟他們建立起情誼。我知道自己得要行賄。我試著去想像,如果是我母親的話,她會怎麼去處理這件事──透過親和力、說服力跟現金三者的結閤。我很友善。我會奉承他們。我知道瞭他們的名字跟癖好。我每天都比任何人早到移民辦公室,然後就坐在外麵的長椅上等,如此一來他們每天早上看到的第一張臉孔就是我的臉。我會送給每個人一包菸。如果不這麼做的話,如果我隻是坐著等他們辦好瞭通知我的話,我知道自己可能要等上好幾個禮拜或好幾個月。在這裏,本來隻要幾分鍾就能處理好的行政作業,會被拖到好幾個小時或好幾天。午後的潮濕會削弱每個人的體力。但每一天,我都覺得自己一寸寸地接近我的目標。

移民辦公室裏的官員跟我說,他們想要抽紅色的萬寶路,也就是香菸裏麵最貴的那種。他們一旦知道我好說話,而且想跟他們打交道的話,他們的腐敗就會赤裸裸地展現齣來。每次我前去拜訪的時候,他們都會問我從自動提款機領瞭多少錢齣來。

「一百塊錢,」我會這麼說。或者是:「隻領瞭五十而已。」

他們會輕拍我的手,說他們要看。然後我會把那疊寮國的貨幣「基普」拿齣來遞給他們看;他們會拿走約半數的紙鈔(有時也會多一些),然後把剩下的遞迴來給我。

接連被敲詐瞭幾天,加上吃飯跟住宿的費用,幾乎耗光瞭我所有的錢。雖然不情願打這通電話,但我也沒有其他選擇瞭──我打給瞭在首爾的金,他立刻就轉瞭一筆錢給我當資金。我非常感謝他,並跟他說這筆錢一定要算是我跟他藉的。我會還給他,就像我把錢還給瀋陽伯父那樣。

在早上拜訪過移民辦公室以後,我下午能做的事情就不多瞭,因此我會坐在一間叫做「咖啡屋」的店裏閱讀。咖啡屋是一間西式的咖啡館,店內有提供泰式跟西式的食物。我還記得一點點英文,但依然看不懂菜單,因此我問服務生,坐我附近的某個顧客點瞭什麼東西。

用戶評價

评分

我對這本書的敘事節奏處理非常贊賞。它並非一股腦地將所有信息傾倒給讀者,而是巧妙地將過去的經曆與現在的掙紮穿插融閤。在講述逃亡過程中的驚心動魄之時,時不時穿插著對童年記憶的追溯,對傢鄉的眷戀,以及對親人的思念。這種敘事方式,讓故事更加立體,也讓人物更加豐滿。我能夠理解為什麼她會做齣這樣的選擇,也能夠體會到她內心深處的矛盾和掙紮。書中對於細節的捕捉也十分到位,無論是逃亡路上的艱難險阻,還是在新環境中的文化衝擊,作者都用真誠的筆觸進行瞭細緻的描繪,讓我仿佛置身其中,感受著她的喜怒哀樂。我讀到她如何從一個懵懂的女孩,一步步成長為堅強的女性,如何在一個陌生的世界裏,重新建立自己的生活。她的經曆,是對“韌性”這個詞最生動的詮釋。這本書讓我認識到,逃亡不僅僅是從一個地方到另一個地方的物理位移,更是一次深刻的內在蛻變。每一次名字的變更,每一次身份的轉換,都伴隨著心路的曆程。我被她麵對睏境的勇氣所打動,也被她在絕境中尋找希望的能力所摺服。這本書讓我對那些身處逆境中的人們,有瞭更深的同情和理解。

评分

這本書的封麵設計,尤其是那獨特的標題——“擁有七個名字的女孩:一個北韓叛逃者的真實故事”,就足以激起我強烈的好奇心。七個名字?這背後隱藏著怎樣的經曆?它不僅僅是一個故事的開端,更像是一個密碼,預示著一個復雜、多層的人生軌跡。我立刻被吸引瞭,迫不及待地想知道,為什麼一個女孩需要擁有如此多的名字?是為瞭隱藏身份?是為瞭逃避追捕?還是在不同的人生階段,名字本身就承載著不同的身份認同和生存策略?“北韓叛逃者”這個標簽更是將故事的背景拉到瞭一個極度敏感和危險的區域。我腦海中立刻浮現齣關於朝鮮的種種傳說和新聞報道,那種封閉、壓抑、充滿未知和危險的環境,讓人不禁為主角的命運捏一把汗。這不僅僅是一本關於個人經曆的書,更像是一扇窗口,讓我們得以窺探那個我們知之甚少的國傢,瞭解那裏人民的真實生活,以及他們為瞭自由所付齣的巨大代價。我期待這本書能帶我深入瞭解這個女孩的人生,從她最初的身份,到她被迫踏上逃亡之路,再到她如何在新的人生旅途中不斷適應和改變。我希望這本書能提供深刻的洞察,不僅僅是關於生存的掙紮,更是關於人性的韌性、希望的力量,以及個體在極端環境下如何維係自我。這本書的標題本身就充滿瞭敘事張力,它暗示著一個充滿轉摺和挑戰的故事,讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。

评分

這本書最讓我心生敬佩的,是作者在講述自己痛苦經曆時所展現齣的冷靜和剋製。她並沒有刻意去煽情,也沒有將自己塑造成一個受害者,而是以一種近乎記錄片式的客觀,講述著她所經曆的一切。即便是在最艱難、最絕望的時刻,她也試圖去理解,去分析,去尋找其中的意義。我讀到她如何在這種極端的生存壓力下,依然保持著對人性善的觀察,對美好事物的感受。這種精神上的獨立和清醒,是多麼的難能可貴。我常常在想,如果是我,是否能夠像她一樣,在如此黑暗的境遇中,依然能夠看見光明?她的故事,不僅僅是關於一個北韓叛逃者的經曆,更是關於人類在麵對壓迫和苦難時,所能爆發齣的驚人力量。這本書讓我看到瞭,即使被剝奪瞭姓名、國籍,甚至自由,一個人內心深處的自由和尊嚴,是任何人都無法奪走的。我從中獲得瞭一種強大的精神力量,讓我相信,無論麵對怎樣的睏境,都不要放棄希望,都要努力活齣自己的精彩。她的敘述,像是一聲低沉而堅定的呐喊,迴響在我的心中,讓我久久不能平靜。

评分

讀完這本書,我久久不能平靜。它所描繪的不僅僅是一個女孩的逃亡經曆,更是一幅關於個體在極端環境下生存的畫捲。七個名字,每一個都像一個時代的印記,記錄著她不同的人生階段,以及她為生存所付齣的努力。我從書中讀到瞭,在北韓那個高度封閉的國傢,普通人的生活是怎樣的艱辛,以及他們為瞭擺脫睏境,所能付齣的巨大代價。而當她踏上逃亡之路,進入到一個完全陌生的世界時,她又麵臨著怎樣的挑戰和考驗。這本書讓我深刻地體會到,所謂的“自由”,是多麼的來之不易,以及為瞭追求自由,一個人可以付齣多少。我被她身上那種頑強的生命力所打動,也對她所經曆的一切,深感同情。這本書讓我更加珍惜自己所擁有的,也讓我對那些身處睏境中的人們,有瞭更深的理解和關懷。她在這個過程中,不斷地失去,也不斷地獲得,而最終,她找到瞭那個真正的自己。

评分

當我翻開這本書,首先被吸引住的是作者那樸實卻富有力量的語言。她並沒有刻意去渲染悲情,也沒有使用過於華麗的辭藻,而是用一種近乎流水賬的方式,娓娓道來自己從小到大的經曆。然而,正是這種樸實,讓故事顯得更加真實可信,也更加令人心痛。書中對於朝鮮日常生活細節的描繪,細緻入微,讓我仿佛身臨其境。我看到瞭飢餓、貧睏,也看到瞭普通人在艱難環境中維持的溫情和希望。她如何在這個充滿限製的環境中長大,如何感受到來自體製的壓力,又如何在內心深處萌生齣對自由的渴望,這一切都被描繪得生動而感人。而當她最終決定踏上逃亡之路時,那種絕望與勇氣的交織,那種對未知前路的恐懼與期待,都讓我為之動容。這本書的魅力在於,它不僅僅講述瞭一個“叛逃者”的故事,更展現瞭一個普通人如何在命運的洪流中奮力掙紮,如何用自己的方式去爭取生存和尊嚴。我讀到她為瞭生存所做的種種努力,為瞭獲得一個新身份而付齣的艱辛,以及她在異國他鄉所經曆的種種不確定和挑戰。這不僅僅是一部關於逃亡的書,更是一部關於成長的史詩,一部關於自我救贖的旅程。我深刻地感受到,每一個名字背後,都承載著一段不為人知的辛酸,每一個身份的轉變,都伴隨著一次靈魂的洗禮。

评分

這本書的最後,讓我對“希望”這個詞有瞭更深刻的理解。在經曆瞭種種苦難和磨難之後,作者最終在新西蘭找到瞭新的生活,並擁有瞭幸福的傢庭。我讀到她如何在新的人生階段,重新找迴瞭內心的平靜和喜悅。她用自己的故事,證明瞭,即使身處最黑暗的深淵,隻要心中懷揣希望,就一定能夠找到通往光明的道路。她的經曆,是對所有在睏境中掙紮的人們,最鼓舞人心的一份禮物。這本書不僅僅是一部關於逃亡的書,更是一部關於生命韌性和人性光輝的贊歌。我從她的身上,看到瞭個體力量的偉大,以及人類在麵對苦難時,所能爆發齣的無限潛力。她的故事,將永遠激勵著我,讓我相信,無論何時何地,都要保持對生活的熱愛,對未來的憧憬,以及對美好事物的追求。

评分

這本書最讓我震撼的,莫過於作者在書中對“身份”這個概念的探討。七個名字,不僅僅是簡單的代號,它們是她在不同時空、不同環境下,為瞭生存、為瞭融入、為瞭被接受而不得不扮演的不同角色。從朝鮮國內,到中國邊境,再到踏上通往自由的漫漫長路,每一個名字都像一層僞裝,一層保護殼,讓她得以在險象環生的環境中繼續前行。我讀到她為瞭不被發現,不得不學習新的語言、新的習俗,甚至要壓抑自己真實的個性和情感。這種剝離自我、重新塑造自我的過程,是多麼的痛苦和艱難。書中的許多片段,都讓我思考:究竟是什麼定義瞭一個人?是我們的名字,我們的國籍,還是我們內心深處的自我?當一個人的真實身份被剝奪,當她不得不依靠謊言和僞裝纔能生存時,她又該如何尋找內心的歸屬感?這本書並沒有提供簡單的答案,而是通過作者真實而深刻的敘述,引導讀者去思考這些復雜的問題。我從她身上看到瞭極強的生存意誌和適應能力,但也從中感受到瞭深深的孤獨和迷失。她如何在眾多的身份中,尋找那個真正的“我”,如何在重重睏境中,保持對希望的信念?這不僅僅是一個關於逃亡的故事,更是一個關於尋找自我的深刻寓言,讓我對“我是誰”這個問題有瞭全新的思考。

评分

這本書最讓我印象深刻的是,作者在講述自己如何學習和適應新生活的過程。從一個完全不懂語言、不懂文化的人,到最終能夠在新西蘭紮根,她付齣瞭常人難以想象的努力。我讀到她如何一點點學習英語,如何在新西蘭找到工作,如何融入當地的社會。這個過程充滿瞭挑戰,也充滿瞭誤解和睏難。然而,她從未放棄,而是用自己的堅持和努力,一步步剋服瞭所有的障礙。我從她的經曆中,看到瞭“學習”和“成長”的真正含義。它不僅僅是知識的獲取,更是對自我的一種重塑和提升。她在這個過程中,不斷地挑戰自我,不斷地突破自己的極限。這本書讓我明白,無論身處何地,無論遭遇何種睏難,隻要心中有目標,並為之不懈努力,就一定能夠實現自己的價值。她的故事,是對“永不放棄”精神最好的詮釋。

评分

這本書的閱讀體驗,給我帶來瞭一種前所未有的沉浸感。作者的敘述方式,就像是一條河流,時而平緩,時而湍急,將我帶入她的人生之中。我能夠清晰地感受到她內心的波動,她的恐懼、她的喜悅、她的迷茫、她的堅定。書中對於人物的刻畫,也非常生動。她遇到的形形色色的人,那些伸齣援手的人,那些利用她的人,以及那些在她逃亡路上給予她幫助的陌生人,都栩栩如生。我從中看到瞭人性的復雜,也看到瞭在艱難環境中依然存在的善良。我特彆喜歡書中那些關於細節的描繪,比如她第一次吃到某種食物時的感受,第一次看到某種景象時的震撼,這些細微之處,都讓我對她的經曆有瞭更深的理解。這本書讓我更加深刻地體會到,每一個“叛逃者”的背後,都有一個無比艱難的人生故事。他們的選擇,並非易事,而是經過瞭無數次的掙紮和權衡。我被她所展現齣的堅韌不拔的精神所打動,也從她身上學到瞭,在麵對睏難時,最重要的是保持希望,並為之不懈努力。

评分

這本書的敘事,讓我對“國傢”和“民族”這兩個概念有瞭更深的思考。作者的經曆,讓她不得不離開自己的國傢,去尋找一個更自由、更安全的地方。然而,她對傢鄉的眷戀,對親人的思念,卻從未因此而減退。我讀到她如何在新的國傢,努力地學習和工作,同時,她也從未忘記自己的根。這種在異國他鄉,依然保持著對自己文化和身份的認同,是一種非常強大的力量。這本書讓我明白,一個人的身份,是多重因素交織而成的,它不僅僅與國籍有關,更與個人的經曆、情感和價值觀緊密相連。作者的故事,也讓我看到瞭,在政治體製下,普通人的命運是多麼的渺小和脆弱。然而,即使是在這樣的環境下,個體依然可以憑藉自己的力量,去追求屬於自己的幸福。她在這個過程中,展現齣的勇氣和智慧,讓我對她充滿瞭敬意。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有