漂鳥集(六版)

漂鳥集(六版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

拉平特拉‧泰戈爾
圖書標籤:
  • 漂鳥
  • 餘華
  • 文學
  • 小說
  • 中國當代文學
  • 長篇小說
  • 六版
  • 經典
  • 現實主義
  • 文學名著
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《漂鳥集》為印度著名詩哲泰戈爾著名的佳作之一,完成於一九一六年。在這三百餘則清麗抒情的詩篇中,歌頌著大自然的壯闊、人生的哲理、對社會的反思。 曾有位印度醫生說過:「每天讀一句泰戈爾的詩,使我立刻忘卻世上一切苦痛。」泰戈爾的文字清新雋永、刻劃入微,簡單一句便尋味深遠。有如飛翔在天際的漂鳥,以俯視姿態,看盡世間喜樂與哀愁。 「230—讓睜眼看著玫瑰花的人隻看見針刺。」其著作除瞭以文字開啓讀者另一扇靈魂之窗外,更重要是能當作生活泉源,因為有些重要的東西眼睛無法看見,是需要用心體會。無論睏境、逆境,在不同人生階段接觸到泰戈爾的詩作,想必都有一番不一樣的體悟。讓我們一起體會詩者對於世界涓滴入心的感懷與感動吧! 本書特色 *譯者糜文開先生,曾為颱灣駐印度大使,並為近代少數精研印度文學學者 *封麵標題由一代名人羅傢倫親筆題字 *精心插圖,段落分明,文字簡潔 *首創「翻頁動畫」,增添趣味巧思
好的,這是一本關於二十世紀初歐洲現代主義文學的深度探討,名為《光影交織的時代:現代主義的破碎與重構》。 --- 光影交織的時代:現代主義的破碎與重構 內容提要: 本書深入剖析瞭二十世紀初至二戰爆發前夕,歐洲文學和思想領域那場翻天覆地的變革——現代主義(Modernism)。本書並非簡單的作傢名錄或作品綜述,而是聚焦於時代精神的斷裂、新的藝術形式的誕生,以及知識分子在社會劇變中的精神睏境與探索。我們將追溯從象徵主義的餘暉中誕生的先鋒運動,直至意識流、意象派等新美學體係的成熟與影響。全書以“破碎與重構”為主綫,探討現代主義如何迴應工業化、都市化、第一次世界大戰帶來的世界觀危機,並最終如何以其獨特的敘事技巧和哲學深度,重塑瞭我們理解現實的方式。 --- 第一部分:時代的裂痕與先聲 第一章:維多利亞的黃昏與“失落的一代”的誕生 本章首先描繪瞭十九世紀末歐洲大陸的文化底色:高度的理性主義、既定的社會結構與看似穩固的道德體係。然而,尼采“上帝已死”的宣言、弗洛伊德對潛意識的挖掘,以及達爾文主義對人類中心地位的挑戰,已在思想界播下瞭懷疑的種子。 我們詳細考察瞭象徵主義(Symbolism)如何作為對自然主義和現實主義的最初反叛,強調音樂性、暗示性和個體內在體驗的重要性。波德萊爾、馬拉美等人的探索,為後來的現代主義者提供瞭語言的“新詞匯”。 隨後,我們進入第一次世界大戰前夕的“美好年代”的幻滅。科技的進步(汽車、電影、電報)並未帶來更和諧的社會,反而加劇瞭異化感。本章通過分析主要作傢們在戰前作品中流露齣的焦慮、對時間流逝的敏感捕捉,勾勒齣“失落的一代”形成前的精神圖景。戰爭的爆發,徹底撕碎瞭舊有的世界秩序,成為現代主義全麵爆發的催化劑。 第二章:先鋒派的爆炸:藝術形式的革命 現代主義的標誌之一是其對傳統形式的激進顛覆。本章將重點梳理歐洲大陸上湧現齣的主要先鋒藝術運動及其對文學的滲透。 未來主義(Futurism):以對速度、機器、暴力的崇拜,試圖摧毀一切陳舊的博物館和圖書館。我們分析瞭其宣言中對綫性敘事和傳統語法構成的挑戰,及其對文學節奏的重塑。 達達主義(Dadaism):作為對戰爭荒謬性的直接迴應,達達主義以其反邏輯、偶然性和非理性,展示瞭對現有文化體係的徹底解構。考察其在詩歌(如音詩)和拼貼藝術中的實踐,如何為後來的後現代思潮埋下伏筆。 立體主義與意象派(Imagism)的交匯:在視覺藝術領域,立體主義對多視角、多維度的探索,深刻影響瞭文學的敘事結構。意象派運動則倡導“精確的意象”和“經濟的語言”,試圖在破碎的經驗中提煉齣清晰、銳利的核心體驗。 本章強調,這些運動並非孤立存在,它們共同構成瞭一個龐大的、試圖通過全新媒介和技巧來錶達新現實的實驗場。 第二部分:內在景觀的開掘 第三章:時間的主觀性:貝爾格森的哲學與意識流的興起 如果說現實主義關注“客觀時間”(時鍾時間),那麼現代主義文學的核心突破在於對“主觀時間”(綿延,Durée)的捕捉。本章將引入亨利·貝爾格森的哲學思想——對時間連續性和潛意識流動性的強調——作為理解意識流技巧的理論基石。 我們將細緻解剖意識流(Stream of Consciousness)的技巧: 1. 內部獨白(Interior Monologue):區彆於傳統的內心思考,深入到未經組織的、跳躍性的思維層麵。 2. 多重聲音與視角:如何通過不斷切換敘事焦點,展示經驗的非綫性與復雜性。 重點分析一些關鍵作傢的實踐:如何通過對日常瑣事的細緻描摹,揭示人物內心世界的宏大與深邃;如何利用句法打斷和自由聯想來模擬大腦的運作機製。這一部分著重於技術分析,而非人物命運的總結。 第四章:都市的迷宮與異化:現代城市體驗的文學書寫 現代主義文學與大都市的興起密不可分。城市不再是統一的、可識彆的背景,而是一個充滿匿名性、擁擠、噪音和符號的迷宮。 本章考察瞭城市空間如何被文學化: 片段化與拼貼:城市體驗的本質是片段的、瞬時的相遇。作傢如何通過並置不相關的場景、報紙剪報、廣告詞等元素,重現都市生活的“濛太奇”效果。 異化與疏離:在人與人之間隔著透明的玻璃,精神上的孤獨感如何在擁擠的環境中被放大。我們探討瞭現代人麵對龐大官僚體係和機械化生活時,其主體性如何被削弱和重塑。 第五章:神話的迴歸與曆史的重負 麵對現代生活的瑣碎與無意義感,一些現代主義大師試圖通過引入宏大敘事框架來給予當代經驗以結構和深度。 本章探討瞭“神話結構”(Mythic Method)在詩歌和長篇小說中的應用。作傢們如何將當代個體的日常睏境,與古老的、普世的神話原型(如伊利亞特、聖杯傳說)進行平行對比,從而在瞬間的體驗中挖掘齣永恒的意義。這並非是迴到過去,而是用古代的骨架來支撐現代的血肉,賦予混亂以形式感。 第三部分:形式的成熟與影響的延伸 第六章:語言的提純與意象的精準 在對長篇敘事疲勞之後,現代主義文學在詩歌領域展現瞭對語言本體的極度關注。本章聚焦於如何通過壓縮、提煉和精確的意象選擇,使詩歌獲得一種近乎雕塑般的質感。 我們分析瞭這種對“清晰而銳利”的追求,如何拒絕瞭浪漫主義的濫情錶達,要求讀者積極參與到意義的構建中。語言不再是透明的工具,而是具有物質性的存在,其本身的結構、聲音和視覺形態都承載著意義。 第七章:戰後的精神療愈與風格的定型 第一次世界大戰結束後,歐洲文學進入瞭一個風格逐漸定型、但精神探尋更為深沉的階段。對戰爭的創傷、對歐洲文明前景的質疑成為核心議題。 本章考察瞭戰後一代作傢如何將早期的實驗技巧內化,形成瞭更具個人化和綜閤性的成熟風格。他們不再僅僅是反叛者,而是嚴肅的文化重建者。我們分析瞭他們如何處理記憶、創傷和救贖的主題,這些主題最終塑造瞭二十世紀下半葉的文學麵貌。 結語:現代主義的遺産 本書最後總結瞭現代主義留給後世文學的兩大遺産:一是敘事視角的徹底解放,即承認單一“真理”的幻滅;二是語言的自覺性,即認識到文學錶達本身就是一種對現實的創造行為。現代主義的探索,為後來的文學思潮(包括後現代主義)提供瞭必要的工具箱和哲學前提,它不僅是一種風格,更是一種麵對世界劇變所采取的知識分子姿態。 --- 本書特色: 本書結構嚴謹,注重理論與文本的結閤,避免瞭單純的年代羅列,而是深入探究瞭特定曆史時期下,思想的斷裂如何必然地要求藝術形式發生相應的“硬性”重構。適閤對二十世紀歐洲文學史、哲學思潮及藝術理論有深入興趣的讀者。

著者信息

作者簡介

拉平特拉‧泰戈爾(Rabindranath Tagore; 1861~1941)


  為亞洲獲得諾貝爾文學奬的第一人。印度文學傢、哲學傢及愛國主義者。一八六一年生於加爾各答,卒於一九四一年。七歲便能作詩,三十五歲以前即有短篇小說、戲劇及詩歌等多部作品,如《新月集》。在接二連三地失去親人後,泰戈爾的思想進入另一種層次,成名作《園丁集》、《頌歌集》就是其四十歲以後的作品。

  泰戈爾的作品以詩歌為主,其戲劇和散文也都洋溢著清新的詩意,蘊蓄人生的哲理,故有「詩哲」之稱。他的思想脫胎於印度的奧義書,融閤西洋哲學和基督教義,將印度思想賦予新的解釋。他認為所謂的神或梵就是宇宙的大命法則,人們應融入其中,纔能得到「生之實現」,這便是人神閤一的理想生活。

譯者簡介

糜文開(1908~1983)


  江蘇無錫人,生於民國前四年(1908),卒於民國七十二年。印度國際大學哲學院研究。曆任香港新亞書院、國立颱灣大學、國立颱灣師範大學、東吳大學、中國文化學院(今中國文化大學)教授,以及外交部專員,駐印度、菲律賓、泰國大使館祕書,退休後任華岡印度研究所指導教授。

  糜文開作品多以論述、散文為主,由於駐留印度近十年,對於印度文學、曆史有著濃厚的興趣與深入的瞭解,緻力於中印文化交流的推廣,譯者作品包括《印度文學曆代名著選》(上/下)、《奈都夫人詩全集》、《泰戈爾小說戲劇》、《普雷薑德小說集》等十餘種,為我國近代少數精研印度文化的學人。
 

圖書目錄

圖書序言



  要瞭解一位大詩人的詩,須先瞭解他的生平及思想,詩哲泰戈爾的詩,雖然清新俊逸,但是你若不瞭解他奧妙哲學的全部,便不能有真切的瞭解,而且有好些詩你會完全不知所雲。泰戈爾自獲得一九一三年的諾貝爾文學奬金以後,他的詩風靡全球,不到十年,也引起瞭中國新文壇的狂熱,尤其在一九二四年他來華的前後,有許多文藝工作者搶著譯他的書,許多書店搶著齣版他的譯本。他的好多重要著作有瞭中譯本,而且同一著作有的有著幾個中譯本,真是盛極一時。但是因為是趕時髦搶譯,有的譯本,未免草率,以緻錯誤百齣。就是認真從事的,也因瞭解不足,還是譯得不妥貼,甚至到處齣岔子。拿鄭振鐸所譯《飛鳥集》為例,他譯這集子時,已有人選譯過,他擬全譯,但化瞭許多時間全譯後因無把握,仍刪節為選譯本,刪去難譯的詩達六十八首之多。譯成後又由葉聖陶、徐玉諾二位仔細校讀過,而且他又給泰翁寫傳記,可謂對泰翁有專門研究的人瞭,但是他仍免不瞭草率,免不瞭誤解。Stray Birds譯為飛鳥便不能妥貼,有好幾首誤解瞭原意,第六十八首Wrong cannot afford defeat, but Right can.譯為「錯誤不會招失敗,但是真理卻會。」竟是原意的反麵,真要使人吃驚。至於草率到dusk錯認為dust,於二八一及三一四等首均把這字一再譯為「煙塵」,三二五首中的Cling誤認為Climb而譯為「爬」,三二四首中的 Tract誤認為 Track 而譯為「轍跡」,二一八首的Shadowy 認為Shady而譯為「蔭涼的」,不勝枚舉,真是太不負責任瞭。至於三十八首中的 limbs譯為「唇」,一四四首中的 Sings譯為「嘆」,或者是未照原文譯,或者是被手民所誤。
 
  我在國內時,曾陸續看過好多泰翁作品的中譯本,及有關泰翁的理論及傳記,到印後六年間,又把他重要著作的英文本逐一閱讀,我雖有把奈都夫人的詩和迦裏陀莎的劇本譯成中文的奢望,但從未想起要把泰翁的作品重譯,因為翻譯泰翁作品的有很多人是名傢,是我嚮所信賴的。
 
  新德裏夏季的炎熱,頗不宜於文字的寫作,照例有錢的人都上山避暑去瞭,不去避暑的人也隻上午做些事,下午便傢傢閉戶,行人絕跡,鬧市一變而為死市,若有人敢驅車齣門巡禮一番,一定說這裏是一座鬼城,因為一切動物也都成蟄伏狀態,連一條狗一隻貓也看不到,飛鳥走獸,都已蟄伏在隱蔽的地方瞭。我雖從未避暑,但到新德裏後,夏季也總看點閑書消遣。今夏寶琛兄看中瞭我桌上的Stray Birds,讀得很有興趣,我便把鄭譯《飛鳥集》找給他,勸他試把鄭譯所缺六十八首譯齣來,因為這六十八首大半是這書精彩的部分。寶琛兄要我幫著一同譯。我們把鄭譯與英文本對著,發現鄭書已譯的部分,錯誤很多,於是我決定在辦公之後以消閑的態度,參考鄭譯,把全書三二六首逐一譯齣,我每天譯上二三首,或四五首,寶琛兄便幫我繕正,覺得這樣消夏,精神很愉快。英國詩人夏芝曾遇到一位印度醫生對他說:「我每天讀瞭泰戈爾的一句詩,世上的一切苦痛便立刻忘瞭。」我也真的把炎熱都忘瞭。
 
  我對泰戈爾的哲學有相當的理解,懂得他對宇宙萬物的看法,懂得他「死是生命的一部分」的道理,懂得他「醜是不完全的美」、「惡是不完全的善」的意思,懂得「真相」、「假相」的分彆,以及他對「上帝」的認識等等,所以譯起來並不覺得十分睏難,興趣濃厚時,在盛暑中一天譯上十多首而不倦,因此不到兩個月,我便把全書譯完瞭。
 
  泰翁這本詩集,可說是雋品中的雋品,很受中國讀者的歡迎,對中國文壇的影響很大,曾引起冰心女士等專寫小詩的風氣。但其中有好幾首,簡直不是詩,隻是格言,前舉第六十八首便是一例,我們雖然都譯齣瞭,但決不可當做詩讀。有幾首詩原文可以有兩種解釋而都閤於泰翁的觀點的,我便採取與鄭譯不同的一種。
  可是書名應該怎樣譯法呢?鄭譯「飛鳥」固不妥貼,一般譯作「迷鳥」更不適切,如譯「偶來的鳥」又嫌用字太拙,我擬譯為「漂鳥」,但不知是否貼切,我便設法找孟加拉文原作來研究,但他孟加拉文著作的書目中,沒有相當這本詩的書名,特地嚮幾位印度學者請教,他們也迴答不齣來,我看到他第二首詩便是嚮往於漂泊者的話,更想到古代印度學者修道的四階段,最後是雲遊期,尚在林棲期之後,而印度兩大史詩至今尚有流浪詩人挨戶來歌唱。可知印人對雲遊的重視,對漂泊者的尊敬瞭。這書第一首以漂鳥象徵經過森林裏修道後的雲遊者確甚適切,再經查動物學書,知唱歌的鶯類,便是漂鳥之一種,與詩句完全符閤,於是決定譯作「漂鳥」。我把我這個意見告訴印度朋友,也獲得好些人的贊許。
 
  鄭振鐸等在二十多年前已給我們做瞭不少開路的工作,縱有誤譯,也應原諒,像大詩人泰戈爾的作品,有很多中譯本已絕版瞭,而且到今朝也應該是重新把它們有係統地精譯齣版的時期瞭。但在今日的齣版條件中,頗覺睏難,我譯這本書,也隻是為瞭消夏,並不是為瞭應市。現在隻記下我翻譯的經過,留作紀念,將來有興緻時,不妨再拿齣來讀讀,修改幾首,潤飾幾字,以求格外完美,以後如有閑暇,或者也將再譯幾本,自然有齣版的機會,也不妨就印它齣來,至於對絕版書的補救,我想可以精選泰戈爾的代錶作,包括詩歌、戲劇與小說,齣一本集子,以饗讀者。可能時我當盡力試他一下。

文開 民國三十七年八月十日於新德裏

圖書試讀

用戶評價

评分

第一次翻開《漂鳥集(六版)》,我並沒有抱有太大的期待,畢竟“經典”這個詞,在當今的書籍市場裏,早已被過度消費,變得有些空洞。然而,這本書卻以一種近乎粗暴但又極其精準的方式,擊中瞭我的內心深處。它不是那種販賣焦慮、提供速成方法的“雞湯”,也不是故弄玄虛、晦澀難懂的哲學探討。它更像是一位老友,在某個深夜,點醒你那些曾經模糊卻又真實存在的睏惑,那些你以為早已遺忘卻又在心底反復迴響的細微感受。 我尤其喜歡它那種不動聲色的力量。沒有慷慨激昂的呐喊,沒有聲嘶力竭的控訴,隻有一種淡淡的,卻又無比堅韌的敘述。它像是在觀察,又像是在傾聽,然後將這些碎片化的、生活中最平常不過的片段,用一種意想不到的視角重新組閤,讓你驚嘆於原來日常之下,竟然隱藏著如此深刻的哲理。它讓我開始審視自己與周遭世界的關係,開始思考那些被我們習以為常卻又常常忽視的細節。那種“原來是這樣”的頓悟,來得悄無聲息,卻又如同一股暖流,慢慢滲透到骨子裏,改變著你看待事物的方式。

评分

這本書就像是一首舒緩的樂麯,沒有激昂的鏇律,卻有著悠長的餘韻。它不會讓你在閱讀時感到緊張或興奮,反而會讓你沉浸在一種寜靜而又深刻的氛圍中。 它讓我學會瞭放慢腳步,去感受生活中的點滴美好。那些曾經被我匆匆忽略的瞬間,在書中的描繪下,變得如此生動而又充滿意義。它讓我意識到,生命最動人的時刻,往往就隱藏在最平凡的日常之中。

评分

我一直認為,一本真正的好書,不應該隻是提供信息,更應該能夠觸動靈魂,引發思考,甚至改變一個人的生命軌跡。《漂鳥集(六版)》無疑做到瞭這一點。它並沒有直接給齣答案,而是通過一種巧妙的方式,引導讀者自己去尋找答案。它像是一麵鏡子,映照齣我們內心深處的渴望和迷茫,讓我們不得不麵對那些曾經試圖迴避的問題。 它帶給我的,不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種精神上的洗禮。它讓我學會瞭更加審慎地對待生活,更加深入地理解人性,更加勇敢地麵對自己的內心。那些曾經讓我睏擾不解的,在閱讀這本書的過程中,逐漸變得清晰起來。它讓我明白,生命中很多看似無法逾越的障礙,其實都源於我們內心的恐懼和執念。而這本書,恰恰提供瞭打破這些障礙的鑰匙。

评分

這本書的語言,有一種獨特的魔力,看似平淡無奇,卻能精準地捕捉到人類最細膩的情感和最深邃的思緒。它不像一些文學作品那樣追求情感的張揚,而是以一種剋製而又含蓄的方式,傳遞齣強大的感染力。 它讓我開始重新審視自己與周圍的世界,更加關注那些被我忽視的角落。它讓我明白,生活中的每一個細微之處,都可能蘊含著深刻的意義。這種頓悟,讓我感到一種前所未有的充實。

评分

從這本書中,我感受到瞭作者對生活最真摯、最純粹的愛。這種愛,不是那種轟轟烈烈的激情,而是如同細水長流般,滲透在生活的每一個角落。它體現在對自然萬物的熱愛,對人類情感的理解,對生命本質的尊重。 讀完這本書,我仿佛經曆瞭一場心靈的旅行,看到瞭許多以前從未留意過的風景。它讓我更加珍惜眼前的生活,更加感恩生命中的一切。它告訴我,即使身處逆境,也要保持內心的希望和力量,因為生命本身,就是一場充滿奇跡的旅程。

评分

我特彆喜歡這本書的結構,它像是由一個個獨立的珍珠串聯而成,每一個“珍珠”都閃爍著獨特的光芒。即使是獨立的閱讀,也能夠感受到其內在的深刻含義。而當它們組閤在一起時,則會形成一股強大的精神力量。 它沒有強迫你去接受任何觀點,隻是提供瞭一種觀察世界的方式,一種思考人生路徑的可能性。這種開放性和包容性,讓我感到非常舒適,也更加願意去探索和接納。

评分

這本書最讓我著迷的地方,在於它不刻意追求“深刻”或“偉大”,反而從最平凡的生活細節中,提煉齣動人心魄的哲理。它讓你在不經意間,發現生活的美好,也讓你在不經意間,反思自身的不足。 它沒有賣弄學問,也沒有試圖說教,隻是用一種平和而又堅定的語調,分享自己的觀察和感悟。這種真誠,是它最寶貴的品質。它讓我覺得,作者就像是一個和你並肩而行的旅人,在人生的旅途中,與你分享他的所思所想。

评分

我一直認為,閱讀的最高境界,是與作者産生一種心靈的共鳴。《漂鳥集(六版)》做到瞭這一點,並且做得非常齣色。它沒有復雜的敘事,沒有龐大的世界觀,但它的每一個字,每一個詞,都似乎與我的內心有著某種奇妙的連接。 它讓我看到瞭我自己的影子,也讓我看到瞭更多我未曾窺見的可能性。它就像是一次靈魂的對話,在沉默中,我與作者,與我自己,都進行瞭深刻的交流。這種交流,讓我感到一種前所未有的滿足。

评分

這本書的魅力,在於它的“少即是多”。它用最簡潔的語言,描繪齣最廣闊的意境。它不是在講故事,而是在呈現一種狀態,一種存在。閱讀它,就像是在品味一杯陳年的佳釀,每一口都能品齣不同的滋味。它沒有激烈的衝突,沒有跌宕起伏的情節,卻能在平靜中蘊含著巨大的能量。 我常常會因為書中某一句樸實無華卻又飽含深意的話而駐足良久,陷入沉思。這些話語,就像一顆顆種子,在我心中生根發芽,讓我對生活有瞭更深的理解和感悟。它讓我學會瞭在喧囂的世界中,找到屬於自己的那份寜靜,然後在寜靜中,發現生命的另一種可能性。

评分

這本書的文字,有一種獨特的韻味,像是一種古老的咒語,輕柔地在你耳邊低語,卻能瞬間撥動你最敏感的神經。它不像一些當代文學作品那樣追求華麗的辭藻和復雜的句式,反而以一種返璞歸真的質感,直擊人心。每一句話,都像是經過韆錘百煉,去掉瞭所有不必要的裝飾,隻留下最純粹、最核心的情感和思考。我常常會在閱讀時,停下來,反復咀嚼某一個詞,某一個意象,仿佛在那片言隻語之中,隱藏著宇宙的奧秘。 它有一種超越時空的魅力,能夠跨越時代,與不同背景的讀者産生共鳴。我常常覺得,書中的那些感受,那些掙紮,那些對生命本質的探尋,仿佛就發生在我自己身上,就在我生活的當下。它讓我意識到,人類的情感和睏惑,在本質上是共通的,無論時代如何變遷,這些永恒的主題,總會以不同的形式,在每個人的生命中上演。這種共通性,既讓我感到一絲孤獨,又讓我深感慰藉,仿佛在這浩瀚的宇宙中,我並不孤單。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有