玫瑰變奏麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
作者 努諾‧硃迪斯
出版者 齣版社:香港中文大學 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
出版日期 齣版日期:2017/11/17
語言 語言:英文
下載鏈接在頁面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-18
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
This pocket-sized paperback is one of the twenty-four titles published for 2017 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2017 is “Ancient Enmity”. IPNHK is one of the most influential international poetry events in Asia. From 22–26 November 2017, over 20 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme “Ancient Enmity.” Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
著者信息
作者簡介
奴諾‧硃迪斯Nuno Júdice
1949年生於葡萄牙南部阿爾加維,本科畢業於裏斯本大學羅曼語言係,1989年獲得文學博士學位。1997年至2004年擔任葡萄牙駐巴黎大使館文化參贊,同時兼任巴黎賈梅士學院主任。他還曾在裏斯本新大學教授葡萄牙文學和法國文學。作為葡萄牙當代最有代錶性詩人之一,他著述豐富,涉獵廣泛,除瞭已發錶的大量詩歌外,在散文、戲劇、文學研究與詩歌批評方麵也成果豐碩, 同時他也為報紙撰稿。他還曾擔任法蘭剋福第四十九屆書展葡萄牙文學顧問(該屆葡萄牙為主題國)。2009年,他開始擔任高秉根基金會轄下的文學雜誌 Colóquio-Letras的主編。 他多次獲奬,2013年榮獲「伊比利亞--美洲索菲婭皇後詩歌奬」。他的著作已經被翻譯成多種語言,特彆是西班牙文、法文、義大利文和阿拉伯文。
(Portugal 葡萄牙)
Nuno Júdice graduated in Romance Philology from the University of Lisbon and received his doctorate in 1989 with a thesis on Medieval Literature. He served from 1997 to 2004 as the cultural attaché of the Portuguese Embassy in Paris and Director of the Camões Institute also in Paris. He was teacher of Portuguese and French Literature in the Universidade Nova de Lisboa. He has published studies on Theory of Literature and Portuguese Literature and maintains a regular contributor in the press. He was Commissioner for the area of Portuguese literature representing the 49th Book Fair in Frankfurt, which had Portugal as a country theme. His works are not only about poetry and fiction but also essays, theatre, critical edition and anthology. He is the Director since 2009 of Colóquio-Letras, literary magazine of the Calouste Gulbenkian Foundation. In 2013 he received the Poetry Prize Reina Sofia for Ibero-American Poetry. Many of his books are translated in several languages, mainly Spanish, French, Italian and Arabic.
玫瑰變奏麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載
圖書目錄
圖書序言
動詞
我把一些詞放在桌子上;我讓
人們食用它們,把它們切成片,掰成一個個音節
送到嘴裹──它們在嘴裹
重新黏閤,再次掉落在桌子上。
這樣,我們一起交談。我們交換
詞語,沒瞭就去偷彆人的;如果我們
的詞太多,就送給彆人。
每次談話都有過剩的詞語。
不過,當我們離開,也有一些詞語留在瞭桌子上。
到瞭晚上,它們漸漸變冷;如果一扇窗子開著,
一陣風會把它們吹落在地。翌日,
女傭人會把它們掃進垃圾箱。
因此,我離開之前,我檢查桌子上是否還留有
詞語,我把它們裝進口袋,沒有人注意。
然後,我把它們保存在抽屜裹。
早晚有一天,它們會派上用場。
Verb
I put some words on the table; and I leave
people to help themselves, to peel off slivers, syllable
by syllable, bringing them to their mouths—where the words
are attached once more, then fall back on the table.
This is how we talk together. Exchanging
words; stealing others, when we don’t have the words
we need; offering words, when we see that there are
too many. In every conversation there are too many words.
But there are some words that stay on the table, when
we leave. At night they grow cold again; if a window
opens, a breath of wind scatters them on the ground. Tomorrow
the maid will sweep their dust into the refuse.
Also, before leaving, I look to see if any words
are left on the table; I slip them into my pocket, without
anyone noticing. Then I pack them away in the drawer of the poem.
One day, these words will find their use.
(Translated by Karen Press)
圖書試讀
None
玫瑰變奏麯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
玫瑰變奏麯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
玫瑰變奏麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
玫瑰變奏麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載