理查.漢彌爾頓──
您不怕曆史錯怪您嗎?
馬塞爾.杜象──
我纔不在乎曆史的評價。我認為它跟我無關。
漢彌爾頓不隻是一位「解密者」而已,而是一位「偉大」的解密者。
是他發現瞭一把進入杜象作品復雜性的萬能鑰匙,
影響瞭日後許多畫冊文章和展覽報導。
他用心愛的法文來界定和描述
一個包含機械、化學、心理、甚至數字關係的復雜係統,
從而創造齣一個新型態的藝術。
英國藝術傢漢彌爾頓自1956年起和杜象的作品之間展開瞭充滿張力和博學的對話。他對《新娘被她的單身漢們剝得精光,甚至》這件傑作的相關筆記──杜象1934年以摹本形式收錄在《綠盒子》中──所進行的活字印刷翻譯,於1960年齣版。
六年之後,漢彌爾頓為他在倫敦泰德美術館組織的杜象迴顧展完成瞭「大玻璃」的重製。他對杜象作品有條理且全心全意的投入,不僅影響瞭自身的創作,同時也産生一批少見高質量的文章,為杜象創作提供瞭私密且豐富翔實的解讀。
在兩次長時間的訪談中,口纔伶俐、思考精確的漢彌爾頓,詢問瞭杜象有關他年輕時期、現成品概念以及他對藝術傢的看法。杜象坦率誠懇的迴答顯示齣他自始對這位他稱之為「解密大師」晚輩的尊重。
本書收錄的文章、書信和訪談,見證瞭這兩位其個人創作皆對二十世紀美學經驗造成衝擊的大藝術傢之間所擁有的默契。