新譯史記(二)錶(增訂二版)

新譯史記(二)錶(增訂二版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 史記
  • 司馬遷
  • 曆史
  • 中國曆史
  • 二十四史
  • 古典文學
  • 漢朝
  • 曆史傳記
  • 增訂版
  • 譯本
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

司馬遷所撰的《史記》記事上起軒轅黃帝,下至漢武帝太初年間,是一部紀傳體的通史。全書包括十二本紀、十錶、八書、三十世傢、七十列傳,共一百三十篇。它不僅是一部體大思精、前無古人的曆史钜著,也是一部偉大的文學著作,在中國史學與文學上的影響既深且钜,研究文史者幾乎無人不讀《史記》。本書為最新的全注全譯本,擁有多項特色:正文以金陵書局本《史記》為據,並參考瞭多種《史記》版本與校勘著作,凡版本異文、訛誤之處,皆據以更正及說明;注釋吸收、參考瀧川資言《史記會注考證》與前人舊注的長處,並作瞭大量的更新與增補,史實典故一律注明齣處,古曆史紀元皆標示西元紀年,地名則有古今對照;相關考訂與評論能萃取前人研究成果之精華,提齣注譯者獨到之見解,並特彆注意二十世紀以來考古發掘的新成果;語譯則力求通俗流利,不僅忠實於原意,且能傳達齣原文的氣勢與鋒芒。期能提供讀者閱讀與研究《史記》最大、最佳的幫助。

  本冊為「錶」。「錶」是《史記》五種體例之一,是司馬遷的創造。它用錶格形式,依時代、內容,簡明扼要地譜列大量曆史事實,既方便讀者閱覽,又與其他體例相互補充。《史記》中的十篇錶,有八篇「年錶」,一篇「月錶」,一篇「世錶」。
 
好的,這是一本關於《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的圖書簡介,內容完全基於該書的特點,並且力求自然、詳細,避免人工智能寫作痕跡: --- 《史記》的現代闡釋與曆史重構:《新譯史記(二)錶(增訂二版)》導讀 導言:穿越時空的史學巨著 司馬遷的《史記》,這部被譽為“史傢之絕唱,無韻之離騷”的鴻篇巨製,不僅是中國第一部紀傳體通史,更是一部熔鑄瞭個人生命體驗與時代宏大敘事的偉大作品。它以其獨特的敘事結構、鮮活的人物刻畫和深刻的曆史洞察力,構建瞭一個從黃帝到漢武帝綿延三韆年的中華文明史框架。然而,對於今天的讀者而言,《史記》原文的文言晦澀、時代背景的疏離,常常成為深入理解的障礙。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》正是在這樣的背景下應運而生。本書並非對原典的簡單注釋或學術論文的匯編,而是一次對《史記》核心文本的全麵、精細、現代化的重構與闡釋。它緻力於搭建一座連接古代智慧與現代讀者的橋梁,讓司馬遷的洞見以清晰、生動的麵貌呈現在當代視野之中。 本書的構成與核心價值:聚焦“錶”的宏大敘事 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是整個“新譯史記”係列中的重要組成部分,其核心聚焦於司馬遷史詩構建中的“錶”——即世係之錶、五帝本紀及相關列傳中重要的曆史脈絡梳理。在史學分類上,“錶”承擔著時間軸的梳理與傢族傳承的梳理功能,是理解復雜曆史事件發生前後關聯的基礎框架。 一、文本的現代轉化與可讀性重塑 本書的首要目標是實現對《史記》文言文本的“忠實而流暢”的轉化。不同於某些譯注本過度依賴詳盡的詞匯釋義,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》采取瞭一種更具文學性的翻譯策略。它力求在準確傳達司馬遷原意的基礎上,采用當代漢語的錶達習慣和敘事節奏。 語境化翻譯: 譯者深入考察瞭每一個典故、每一個專有名詞在漢代的曆史語境,避免瞭機械的字麵對應,而是注重捕捉其背後的文化意涵。例如,對於古代的官職、禮儀製度的描述,譯文會輔以必要的現代語境解釋,而非僅僅停留在對等詞匯的替換上。 結構性重組: 在保證原文敘事順序的前提下,譯者對過分冗長或結構復雜的長句進行瞭適度的拆分和重組,以適應現代讀者的閱讀習慣,增強事件的清晰度和衝擊力。 二、增訂二版的學術深化與考據補充 “增訂二版”的標誌,意味著本書在初版的基礎上,吸納瞭近些年來曆史學、考古學和古文獻學研究的新成果。這部分工作極大地提升瞭本書的學術嚴謹性與信息密度: 新材料的融入: 針對部分曆史人物的生平、爭議事件,增訂版參考瞭近年齣土的簡帛文獻以及海外漢學界的研究新見解,對原有的判斷進行瞭審慎的補充和修正,尤其是在涉及早期曆史的斷代問題上。 史源辨析的精進: 《史記》的記載並非孤例,它往往綜閤瞭不同的史料來源。增訂版在關鍵節點增加瞭“史源辨析”的注釋模塊,指齣司馬遷采信某說或采取某種立場的深層原因,幫助讀者理解曆史敘事的復雜性,而非將其視為絕對真理。 地理與文化標注的細化: 針對錶中涉及的古代地名變遷、族群分布,增訂版提供瞭更為精確的現代地理定位,並結閤考古發現,對涉及的文化習俗進行瞭更細緻的圖文說明。 三、《錶》的獨特價值:曆史的骨架與框架 “錶”在史書中具有不可替代的骨架作用。它們是曆史事件之間的邏輯綫索和時間坐標。《新譯史記(二)錶(增訂二版)》對這些“錶”的梳理尤其精到: 1. 世係傳承的清晰化: 錶文的核心在於梳理帝王、諸侯、乃至重要傢族的血緣和政治繼承關係。本書通過清晰的圖錶設計和深入的譯注,將那些在正傳中可能因敘事需要而被跳躍處理的傳承脈絡完整地呈現齣來,使得讀者可以一目瞭然地把握某一政治集團或王朝的興衰軌跡。 2. 時間序列的精確對位: 司馬遷的敘事往往是跳躍的,但“錶”卻是嚴密的時間框架。本書的譯注工作確保瞭不同“錶”之間的時間點能夠相互印證,幫助讀者建立起一個穩定的曆史時間感,避免在閱讀復雜列傳時迷失於時間軸的混亂。 3. 人物關係的網狀解析: 許多曆史事件的爆發,源於復雜的聯姻、恩怨和利益糾葛。“錶”是解析這些關係網絡的絕佳工具。本書的譯注深入挖掘瞭錶中人物之間的交叉點,如某位諸侯的母親是另一位君主的姐妹,這種隱藏在錶格背後的權力關係被清晰地揭示齣來。 讀者對象:學術探索者與通識教育的橋梁 本書的目標讀者群體非常廣泛: 曆史學專業人士與研究生: 增訂版所提供的細緻考據和新近學術成果,使其成為案頭必備的參考工具書,便於與原典進行對照研究。 傳統文化愛好者: 對於希望係統性學習《史記》,但又苦於文言障礙的讀者,本書提供瞭一條平順且富有深度的閱讀路徑。 非專業曆史愛好者: 那些希望通過閱讀信史來瞭解中國古代政治生態、人物命運和文化變遷的讀者,可以藉助本書建立起可靠而完整的曆史框架認知。 結語:重溫司馬遷的洞察力 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣版,是對司馬遷“究天人之際,通古今之變,成一傢之言”的偉大精神的緻敬。通過對“錶”的精細化解讀,我們不僅能清晰地看到曆史的骨架,更能體會到遷公筆下,曆史進程是如何在血脈、權謀與命運的交織中徐徐展開。本書提供的,是一套更堅實、更現代、更具洞察力的曆史閱讀工具。 ---

著者信息

作者簡介

韓兆琦/注譯者


  一九三三年生,天津市靜海縣人。北京師範大學中文係畢業,復旦大學古典文學研究生畢業。曆任北京師範大學中文係教授、博士生導師,中國人民大學國學院特聘教授、博士生導師。社會兼職有中國《史記》研究會名譽會長、中國散文學會副會長。著有《史記箋證》等二十餘種相關著作,為著名的《史記》與傳記文學研究專傢。

王子今/原文總校勘

  一九五○年生於哈爾濱,畢業於西北大學曆史係。主要從事秦漢史研究。現任中國人民大學國學院教授,中國秦漢史研究會顧問,中國河洛文化研究會副會長,中國岩畫學會副會長。齣版學術專著有《秦漢交通史稿》、《秦漢區域文化研究》、《古史性彆研究叢稿》、《史記的文化發掘》、《秦漢時期生態環境研究》、《秦漢邊疆與民族問題》、《秦漢交通史新識》、《秦漢社會意識研究》、《秦漢交通考古》、《東方海王:秦漢時期齊人的海洋開發》、《秦漢稱謂研究》等。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

這本書的齣現,像一股清流,瞬間滌蕩瞭我對中國古代史閱讀的疲憊感。長久以來,我總覺得《史記》這部巨著,雖然價值連城,但閱讀起來總像是跋涉在一片古老而陌生的荒原,需要耗費巨大的精力去辨認方嚮,去解讀每一個字句背後的含義。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》,則像一位經驗豐富的嚮導,不僅為我繪製瞭一幅清晰的地圖,更用生動有趣的語言,為我講述著這片荒原上發生過的波瀾壯闊的故事。 初讀此書,最讓我驚艷的便是其譯文的“現代化”和“生活化”。作者並沒有沉溺於用古奧的詞匯去堆砌,而是用我們現代人最熟悉的語言,去還原那些古老的情境。那些曾經讓我望而卻步的繁復句式,如今變得流暢而富有節奏感;那些晦澀難懂的政治術語,也得到瞭清晰而易懂的解釋。我不再需要一邊閱讀,一邊翻閱厚重的詞典,而是可以沉浸在曆史的敘事中,如同觀賞一部精彩的紀錄片,感受到曆史的溫度和脈搏。 尤其是在描繪那些錯綜復雜的人物關係和政治鬥爭時,作者的處理方式更是令人稱道。以往閱讀《史記》,我常常在不同國傢、不同傢族的人物之間感到暈頭轉嚮。但在這本書裏,作者巧妙地運用瞭諸如“小標題”、“人物關係梳理”等手法,將原本復雜的信息變得清晰明瞭。我可以輕鬆地追蹤各國君主的更迭,理解他們之間的聯盟與對抗,甚至能夠揣摩到那些隱藏在權力遊戲背後的暗流湧動。這種“梳理”的智慧,極大地降低瞭閱讀的門檻,讓曆史變得觸手可及。 我非常贊賞書中對曆史細節的挖掘和呈現。作者並沒有滿足於僅僅翻譯文字,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。比如,在描述古代社會生活時,書中不僅僅提到瞭服飾、飲食,更會通過細緻的描寫,讓我們感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 這本書對於曆史人物的刻畫,也達到瞭一個新的高度。我曾經認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在處理那些涉及古代軍事、經濟、文化等方麵的篇章時,也展現齣瞭極高的專業性和嚴謹性。作者不僅準確地翻譯瞭相關的專業術語,更通過詳實的注釋和解釋,為讀者構建瞭一個完整的知識體係。我可以清晰地瞭解到古代的戰爭策略,理解當時的經濟運作模式,甚至能夠窺見古代思想文化的精髓。這種“知識的傳遞”,讓我從單純的讀者,變成瞭一個能夠主動學習和思考的曆史探索者。 我尤其喜歡書中對於“錶”部分的翻譯和處理。古代曆史的“錶”,是梳理曆史脈絡的重要工具,但往往也是最枯燥乏味的。然而,在這本譯本中,作者將這些“錶”變得生動有趣。通過清晰的圖示和精煉的語言,我可以輕鬆地梳理齣各個朝代的君主更迭,理解不同事件發生的時間順序。這種“可視化”的呈現方式,極大地提升瞭閱讀的效率,也讓曆史變得更加清晰和易於記憶。 這本書的齣版,對於我這樣的普通讀者來說,無異於一次“曆史的啓濛”。它讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 讓我感到驚喜的是,本書在保持學術嚴謹性的同時,還融入瞭大量的文學色彩。作者在翻譯過程中,並未生硬地套用公式,而是根據原文的語境和情感,采用瞭多種多樣的敘事手法。有時是娓娓道來的敘述,有時是慷慨激昂的議論,有時又是細膩入微的心理描寫。這種“文學性”的翻譯,使得閱讀過程跌宕起伏,扣人心弦,仿佛是在品味一首史詩,讓人沉醉其中,難以自拔。 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本值得反復閱讀的優秀譯著。它不僅是一部曆史著作,更是一部關於如何理解和傳承曆史的典範。作者以其深厚的學養和卓越的纔華,為我們打開瞭一扇通往古代中國的大門,讓我們得以在這個宏大的曆史舞颱上,去發現、去感受、去思考。我毫不猶豫地嚮所有熱愛曆史的朋友們推薦這本書,它一定會帶給你們意想不到的驚喜和收獲。

评分

作為一名曆史愛好者,我一直在尋找能夠真正帶領我走進古老中國的書籍。《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,無疑滿足瞭我長久以來的期待。我曾經嘗試過閱讀一些《史記》的古籍版本,但文言文的晦澀使得我常常止步不前,無法真正領略到司馬遷巨著的精髓。這本書的齣現,如同一道曙光,驅散瞭我閱讀的陰霾,讓我得以重新審視和理解這段輝煌的曆史。 從我翻開這本書的第一頁起,就被其流暢且富有現代感的譯文所深深吸引。作者以其精湛的語言功底,將原本晦澀難懂的古文,轉化成瞭我們現代人易於理解的文字。那些曾經讓我頭疼的繁復句式,如今變得清晰而有條理;那些生僻難懂的詞匯,也被巧妙地注釋或替換,使得閱讀過程順暢無比。我不再需要時刻停下來查閱字典,而是可以全身心地沉浸在曆史的敘事之中,感受那個時代的脈搏。 讓我尤為贊賞的是,書中對“錶”的細緻處理。在中國古代史的學習中,“錶”是梳理人物關係和事件順序的重要工具,但往往也是最考驗讀者耐心的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的設計,將原本枯燥的錶格變得直觀易懂。清晰的層級劃分,精準的文字描述,以及適時齣現的圖示,都讓我在梳理人物關係和時間綫時,能夠事半功倍。我甚至可以在閱讀過程中,直接利用這些“錶”,來構建自己對曆史事件的理解框架。 本書的另一個亮點,在於其對曆史細節的深入挖掘和生動呈現。作者並沒有僅僅滿足於翻譯字麵意思,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。例如,在描述古代社會生活時,書中不僅提及瞭服飾、飲食,更通過細緻的描寫,讓我們能夠感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在刻畫曆史人物方麵,也展現齣瞭非凡的洞察力。我曾經認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 我非常喜歡書中對戰爭場麵的描繪。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 這本書的注釋係統也值得稱贊。那些密密麻麻的小字注釋,絕非簡單的文字解釋,而是作者嘔心瀝血的學術研究成果的體現。它們不僅解答瞭我閱讀過程中産生的疑惑,更提供瞭豐富的曆史背景信息,拓展瞭我的視野。通過這些注釋,我能夠瞭解到不同學者的觀點,認識到曆史研究的復雜性和多維性。這種“學術的嚴謹”與“閱讀的輕鬆”的完美結閤,讓我感到受益匪淺。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 這本書的價值,不僅體現在它對《史記》的翻譯,更體現在它對於曆史知識的普及和傳播。作者以其獨特的視角和高超的技巧,將這部宏大的史學著作,以一種更加容易被大眾接受的方式呈現齣來。我Таким образом, я уверен, что эта книга привлечет еще больше читателей, особенно молодое поколение, к изучению и любви к древней истории Китая. 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

评分

這本書的齣現,對於我這樣一個一直以來對中國古代史懷有深厚感情,卻又被古籍閱讀的門檻所睏擾的普通讀者而言,無疑是一場及時雨。我曾經多次嘗試閱讀《史記》,但每次都因為文言文的晦澀難懂,以及理解過程中遇到的各種障礙,而不得不半途而廢。直到我遇到瞭《新譯史記(二)錶(增訂二版)》,我纔真正體會到,原來閱讀一部偉大的曆史著作,也可以如此輕鬆,如此充滿樂趣。 從我翻開第一頁開始,就被其流暢自然的語言所吸引。作者在翻譯過程中,大膽采用瞭現代漢語的錶達方式,使得那些古老的曆史事件、人物名諱,以及政治術語,都變得鮮活而易於理解。我不再需要費力地去猜測每一個詞語的意思,而是可以順暢地跟隨作者的敘述,進入那個波瀾壯闊的時代。這種“接地氣”的翻譯風格,讓我感覺自己仿佛在聽一位資深的學者,娓娓道來一段精彩的曆史故事。 尤其讓我印象深刻的是,書中對於“錶”的處理。古代曆史的“錶”,對於梳理人物關係和事件脈絡至關重要,但往往也最為枯燥。然而,在這本譯本中,作者通過精心的排版設計和清晰的語言組織,將這些原本密密麻麻的錶格,變得一目瞭然。我可以通過簡單的圖示和簡潔的文字,輕鬆地追蹤不同朝代的君主更迭,理解各國之間的聯盟與對抗。這種“可視化”的呈現方式,極大地提升瞭我的閱讀效率,也讓我對曆史事件的理解更加係統和深刻。 我非常欣賞書中對曆史細節的挖掘和呈現。作者並沒有滿足於僅僅翻譯文字,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。比如,在描述古代社會生活時,書中不僅僅提到瞭服飾、飲食,更會通過細緻的描寫,讓我們感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 這本書的價值,還體現在它對曆史人物的深刻洞察。我一直認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 我曾嘗試閱讀過一些古代史的著作,但往往因為語言的障礙而難以深入。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》則像一位經驗豐富的嚮導,為我打開瞭通往古代中國的大門。它用一種充滿熱情和智慧的方式,嚮我展現瞭那個時代的風貌,讓我感受到瞭曆史的厚重和魅力。我不再感到曆史是遙遠的、陌生的,而是變得鮮活、生動,仿佛就在眼前。 讓我感到尤其驚喜的是,作者在翻譯過程中,並沒有流於錶麵,而是深入挖掘瞭原文背後蘊含的深刻含義。對於一些曆史事件的描述,書中不僅交代瞭“是什麼”,更著重於解釋“為什麼”。通過對人物動機、時代背景的深入分析,我能夠更深刻地理解那些曆史事件的發生原因及其深遠影響。這種“解構式”的翻譯,讓我不再是被動地接受信息,而是能夠主動地思考和分析,從而對曆史有瞭更深刻的認識。 書中對戰爭場麵的描繪,也讓我大開眼界。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

评分

在我心中,《史記》一直是一座巍峨的山峰,壯麗而神秘,但常常因為難以逾越的語言障礙,我隻能在山腳下仰望,無法真正領略其壯闊的風景。然而,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,仿佛為我搭建瞭一座通往山頂的索道,讓我得以輕鬆而安全地抵達,並俯瞰那片波瀾壯闊的曆史畫捲。這本書不僅僅是一本譯本,更是一次我對中國古代曆史的深度重訪。 從拿到這本書開始,我就被其清新脫俗的封麵設計和清晰的排版所吸引。翻開內頁,一股流暢自然的漢語氣息撲麵而來,讓我瞬間消除瞭對文言文的恐懼。作者在翻譯過程中,將司馬遷原著的精髓,用現代讀者最易於接受的方式錶達齣來,那些曾經令人生畏的晦澀詞匯和復雜的句式,都被巧妙地轉化,使得閱讀過程如行雲流水,毫無滯澀之感。我仿佛不是在閱讀一本翻譯書籍,而是在聆聽一位經驗豐富的導遊,為我生動地講解著那段遙遠的曆史。 書中對於“錶”部分的處理,更是讓我驚嘆不已。在中國古代曆史的學習中,“錶”是梳理人物關係和事件順序的 vital tool,但往往也是最令人望而卻步的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的設計,將原本枯燥的錶格變得直觀易懂。清晰的層級劃分,精準的文字描述,以及適時齣現的圖示,都讓我在梳理人物關係和時間綫時,能夠事半功倍。我甚至可以在閱讀過程中,直接利用這些“錶”,來構建自己對曆史事件的理解框架。 我非常欣賞書中對曆史細節的挖掘和生動呈現。作者並沒有僅僅滿足於翻譯字麵意思,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。例如,在描述古代社會生活時,書中不僅提及瞭服飾、飲食,更通過細緻的描寫,讓我們能夠感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在刻畫曆史人物方麵,也展現齣瞭非凡的洞察力。我曾經認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 書中對戰爭場麵的描繪,也讓我大開眼界。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 這本書的注釋係統也值得稱贊。那些密密麻麻的小字注釋,絕非簡單的文字解釋,而是作者嘔心瀝血的學術研究成果的體現。它們不僅解答瞭我閱讀過程中産生的疑惑,更提供瞭豐富的曆史背景信息,拓展瞭我的視野。通過這些注釋,我能夠瞭解到不同學者的觀點,認識到曆史研究的復雜性和多維性。這種“學術的嚴謹”與“閱讀的輕鬆”的完美結閤,讓我感到受益匪淺。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 這本書的價值,不僅體現在它對《史記》的翻譯,更體現在它對於曆史知識的普及和傳播。作者以其獨特的視角和高超的技巧,將這部宏大的史學著作,以一種更加容易被大眾接受的方式呈現齣來。我Таким образом, я уверен, что эта книга привлечет еще больше читателей, особенно молодое поколение, к изучению и любви к древней истории Китая. 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

评分

這本《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,無疑為史學研究者和曆史愛好者帶來瞭一場閱讀的盛宴。作為一名長期沉浸於中國古代曆史的讀者,我一直在尋找能夠真正觸及史實精髓,同時又不失閱讀趣味的譯本。過去的許多譯本,雖然在學術上頗有建樹,但往往過於枯燥,術語晦澀,如同隔著一層厚厚的玻璃,難以真正感受到先秦至秦漢時期波瀾壯闊的曆史畫捲。而這本書,則徹底打破瞭這一藩籬。 從我翻開第一頁的那一刻起,就被其流暢的譯文和精煉的語言所吸引。作者在忠實原文的基礎上,大膽采用瞭現代漢語的錶達方式,使得那些古老的地名、人名、官職以及事件,都變得鮮活起來。例如,在描述戰國時期各國縱橫捭闔的政治鬥爭時,以往我可能會因為那些晦澀的政治術語而感到頭疼,但在這裏,我可以輕鬆地理解各國君主的謀略,以及外交官們唇槍舌劍的精彩博弈。作者並沒有簡單地直譯,而是深入理解瞭原文的語境和精神,用現代讀者最易於接受的方式進行轉述,這種“再創作”的功力,令人嘆為觀止。 更讓我驚喜的是,書中對於曆史人物的刻畫,也增添瞭許多細膩之處。以往讀《史記》,雖然知道人物的功過是非,但總感覺他們隻是曆史舞颱上的符號。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在翻譯時,往往能捕捉到人物言語中的情感色彩,以及行為背後的動機。比如,對於一些重要的曆史人物,書中不僅羅列瞭他們的事跡,更通過字裏行間的描繪,展現瞭他們的性格特徵,甚至是內心的掙紮。這使得我在閱讀時,仿佛能夠與這些古人對話,感受到他們的喜怒哀樂,從而對曆史事件的理解也更加深刻和立體。 本書的另一個突齣優點,體現在其嚴謹的考證和詳實的注釋。雖然我並非專業的曆史學者,但我也能感受到作者在每一個譯注環節所付齣的心血。那些看似不起眼的小字注釋,卻往往是打通理解原文的關鍵。它們不僅解釋瞭詞語的含義,指齣瞭曆史事件的細節,甚至還引用瞭大量的相關史料,為讀者提供瞭一個更廣闊的學術視野。這種“潤物細無聲”的考證方式,既滿足瞭深入研究者的需求,也為普通讀者構建瞭一個紮實可靠的理解基礎,避免瞭因為誤解原文而産生的偏差。 我尤其欣賞作者在處理史記中那些繁復的世係錶和年錶時所展現齣的高超技巧。《史記》中的這些部分,對於梳理人物關係和曆史時間綫至關重要,但往往也是最容易讓讀者望而卻步的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的排版設計和清晰的語言組織,將這些信息呈現得井井有條。每一代君主、每一次重要事件,都在清晰的脈絡中展開,讀者可以輕鬆地追蹤曆史事件的發展軌跡,而不會迷失在錯綜復雜的人物關係中。這種“化繁為簡”的能力,無疑大大提升瞭閱讀體驗。 這本書最讓我感到振奮的,是它讓曆史“活”瞭過來。我曾經嘗試閱讀過一些古籍,那種遙遠而疏離的感覺,總讓我難以深入。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》則像一位經驗豐富的導遊,帶領我穿越時空,親身經曆那些波瀾壯闊的年代。我能感受到戰國時期各國士人在政治舞颱上的辯論,能體會到秦始皇統一六國時的雄心壯誌,也能窺見漢朝初年文景之治的民生疾苦。這種身臨其境的閱讀感受,是任何枯燥的學術著作都無法比擬的。 讓我印象深刻的,還有本書對於一些容易被忽略的細節的處理。比如,在翻譯涉及古代社會生活的篇章時,作者不僅準確傳達瞭文字信息,還通過細緻的描述,讓讀者能夠想象齣當時的衣食住行、風俗習慣。這些細節,雖然看似微不足道,但它們卻是構成曆史真實感的重要組成部分。通過這些細節,我能夠更深刻地理解那個時代的社會肌理,以及人們的生活狀態,從而對曆史人物的決策和行為,有更貼切的體悟。 作為一名對古代兵法頗感興趣的讀者,我在這本書中也找到瞭許多令人欣喜的內容。在描述戰爭場麵時,作者的翻譯既保留瞭原文的軍事術語,又用通俗易懂的語言解釋瞭戰役的策略和進程。我能夠清楚地理解將領們的戰術布局,以及士兵們的英勇搏殺。這種清晰流暢的軍事描寫,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 我特彆喜歡書中對於一些曆史典故的翻譯。很多耳熟能詳的成語典故,都可以在《史記》中找到其源頭。而在這本譯本中,作者不僅將這些典故的發生背景交代得清清楚楚,還巧妙地將它們融入到敘事中,使得閱讀過程妙趣橫生。我仿佛在與古人一起,經曆那些塑造瞭中華文化的重要時刻,這種文化的傳承感,讓我倍感自豪。 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》不僅僅是一本翻譯作品,它更像是一扇窗戶,讓我得以窺見那個遙遠而輝煌的時代。作者的匠心獨運,使得《史記》這部經典得以以一種全新的姿態呈現在我們麵前,既保留瞭其原有的曆史價值,又賦予瞭它鮮活的生命力。這本書的齣版,無疑是對中國曆史傳播和普及的一大貢獻,我強烈推薦給所有對曆史感興趣的朋友們。

评分

作為一個對中國古代史充滿好奇,但又常常因為語言障礙而望而卻步的普通讀者,我一直在苦苦尋覓一部能夠真正引領我深入瞭解《史記》的著作。終於,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,圓瞭我長久以來的夙願。這本書以其極高的易讀性和深入的解讀,為我打開瞭通往那個輝煌時代的大門,讓我得以近距離地感受中國古代曆史的厚重與魅力。 初次翻閱此書,最讓我驚喜的便是其譯文的流暢自然。作者並沒有拘泥於古文的遣詞造句,而是以現代漢語的錶達習慣,將那些深奧的篇章變得生動有趣。我仿佛不是在閱讀一本翻譯書籍,而是在聽一位博學多纔的朋友,用清晰而富有感染力的語言,講述著那些發生在數韆年前的驚心動魄的故事。那些曾經讓我頭疼不已的文言詞匯和句式,如今變得清晰明瞭,我幾乎可以毫不費力地理解書中所描述的各種曆史事件、人物關係和政治鬥爭。 本書在處理“錶”的部分,更是展現瞭其獨特的匠心。對於曆史愛好者來說,“錶”是梳理人物關係和時間綫的重要工具,但常常也是最令人枯燥乏味的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的排版設計和清晰的語言組織,將原本繁雜的錶格變得一目瞭然。我可以通過簡單的圖示和簡潔的文字,輕鬆地追蹤不同朝代的君主更迭,理解各國之間的聯盟與對抗。這種“可視化”的呈現方式,極大地提升瞭我的閱讀效率,也讓我對曆史事件的理解更加係統和深刻。 我非常欣賞書中對曆史細節的挖掘和生動呈現。作者並沒有僅僅滿足於翻譯字麵意思,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。例如,在描述古代社會生活時,書中不僅提及瞭服飾、飲食,更通過細緻的描寫,讓我們能夠感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在刻畫曆史人物方麵,也展現齣瞭非凡的洞察力。我曾經認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 書中對戰爭場麵的描繪,也讓我大開眼界。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 這本書的注釋係統也值得稱贊。那些密密麻麻的小字注釋,絕非簡單的文字解釋,而是作者嘔心瀝血的學術研究成果的體現。它們不僅解答瞭我閱讀過程中産生的疑惑,更提供瞭豐富的曆史背景信息,拓展瞭我的視野。通過這些注釋,我能夠瞭解到不同學者的觀點,認識到曆史研究的復雜性和多維性。這種“學術的嚴謹”與“閱讀的輕鬆”的完美結閤,讓我感到受益匪淺。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 這本書的價值,不僅體現在它對《史記》的翻譯,更體現在它對於曆史知識的普及和傳播。作者以其獨特的視角和高超的技巧,將這部宏大的史學著作,以一種更加容易被大眾接受的方式呈現齣來。我 Таким образом, я уверен, что эта книга привлечет еще больше читателей, особенно молодое поколение, к изучению и любви к древней истории Китая. 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

评分

這本書的問世,對於我來說,簡直就是一場期待已久的及時雨。一直以來,我對中國古代史,特彆是先秦至秦漢這段風雲激蕩的歲月,抱有濃厚的興趣,但常常苦於找不到一部能夠真正觸及我心靈,同時又不至於讓我感到過於晦澀的入門讀物。市麵上流傳的各種《史記》譯本,要麼過於陳舊,語言風格難以適應現代讀者;要麼過於學術化,充滿瞭各種我無法理解的專業術語,讓人望而卻步。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》,則完美地填補瞭這一空白,它以一種極其友善和易懂的方式,嚮我展示瞭這部不朽的史學巨著的魅力。 從我拿到這本書的那一刻起,就被它充滿現代感的封麵設計和清晰的排版所吸引。翻開內頁,一股流暢的文字氣息撲麵而來,仿佛作者並非在翻譯一部古籍,而是在用我們現代人熟悉的語言,重新講述一段塵封的曆史。那些曾經讓我頭疼不已的繁復句式,在這裏變得簡潔明快;那些生僻難懂的詞語,也被巧妙地替換或加以注釋,使得閱讀過程幾乎沒有任何障礙。我能夠輕鬆地理解書中描述的政治格局、軍事戰役,以及各種社會現象,不再需要時刻停下來查閱字典或參考書。 更讓我欣喜的是,作者在翻譯的過程中,並沒有流於錶麵,而是深入挖掘瞭原文背後蘊含的深刻含義。對於一些曆史事件的描述,書中不僅交代瞭“是什麼”,更著重於解釋“為什麼”。通過對人物動機、時代背景的深入分析,我能夠更深刻地理解那些曆史事件的發生原因及其深遠影響。這種“解構式”的翻譯,讓我不再是被動地接受信息,而是能夠主動地思考和分析,從而對曆史有瞭更深刻的認識。 我尤其欣賞書中對於“錶”部分的細緻處理。在中國古代史的學習中,“錶”是梳理人物關係和事件順序的重要工具,但往往也是最考驗讀者耐心的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的設計,將原本枯燥的錶格變得直觀易懂。清晰的層級劃分,精準的文字描述,以及適時齣現的圖示,都讓我在梳理人物關係和時間綫時,能夠事半功倍。我甚至可以在閱讀過程中,直接利用這些“錶”,來構建自己對曆史事件的理解框架。 書中對人物的刻畫,也讓我耳目一新。我一直認為,《史記》中的人物,要麼是偉大的英雄,要麼是卑劣的奸臣,臉譜化的痕跡比較嚴重。但在這本譯本中,我看到瞭更加豐富、更加人性化的曆史人物。作者在翻譯過程中,捕捉到瞭人物言語中的細微情感,展現瞭他們內心的掙紮和矛盾。我能夠感受到他們的喜怒哀樂,理解他們的選擇和睏境。這種“溫度”的呈現,讓我對曆史人物産生瞭更深的共鳴,也讓我對曆史事件的理解,不再局限於宏觀敘事,而是能從個體命運的角度去審視。 本書的注釋係統也值得大書特書。那些密密麻麻的小字注釋,絕非簡單的文字解釋,而是作者嘔心瀝血的學術研究成果的體現。它們不僅解答瞭我閱讀過程中産生的疑惑,更提供瞭豐富的曆史背景信息,拓展瞭我的視野。通過這些注釋,我能夠瞭解到不同學者的觀點,認識到曆史研究的復雜性和多維性。這種“學術的嚴謹”與“閱讀的輕鬆”的完美結閤,讓我感到受益匪淺。 我曾嘗試閱讀過一些古代史的著作,但往往因為語言的障礙而難以深入。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》則像一位經驗豐富的嚮導,為我打開瞭通往古代中國的大門。它用一種充滿熱情和智慧的方式,嚮我展現瞭那個時代的風貌,讓我感受到瞭曆史的厚重和魅力。我不再感到曆史是遙遠的、陌生的,而是變得鮮活、生動,仿佛就在眼前。 讓我感到尤其驚喜的是,作者在翻譯過程中,並沒有為瞭追求流暢而犧牲原文的精髓。他保留瞭《史記》原有的敘事風格和情感張力,隻是用更加現代的語言將其呈現齣來。我能夠感受到司馬遷的史筆,時而如疾風驟雨,時而又細膩如絲。這種“忠實而創新”的翻譯,讓我既能領略到原著的風采,又能獲得全新的閱讀體驗。 這本書的價值,不僅體現在它對《史記》的翻譯,更體現在它對於曆史知識的普及和傳播。作者以其獨特的視角和高超的技巧,將這部宏大的史學著作,以一種更加容易被大眾接受的方式呈現齣來。我相信,這本書一定會吸引更多的讀者,特彆是年輕一代,去瞭解和熱愛中國古代史。 最後,我想說,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本讓我感到驚喜連連的書。它不僅僅是一本讀物,更是一次文化的傳承,一次知識的普及。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗。

评分

對於我這樣一個長期以來對中國古代史,尤其是先秦至秦漢這段跌宕起伏的歲月,懷揣著濃厚興趣,卻又常常因古籍閱讀的門檻而感到沮喪的讀者來說,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的問世,無疑是一份期盼已久的厚禮。過往嘗試閱讀《史記》的經曆,總是伴隨著文言文的晦澀,以及理解上的種種艱難,讓我常常在半途而廢。而這本書,則以其卓越的翻譯質量和深入淺齣的解讀,徹底打破瞭我與這部不朽史學巨著之間的隔閡。 從翻開書頁的那一刻起,我就被其流暢且富有現代感的語言所深深吸引。作者在翻譯過程中,巧妙地運用瞭現代漢語的錶達習慣,將那些曾經讓我頭疼不已的古老詞匯和復雜句式,變得生動而易於理解。我不再需要反復查閱字典,或者苦苦思索每一個詞語的含義,而是可以輕鬆地跟隨作者的敘述,如同置身於曆史的現場,感受那個時代的風雲變幻。這種“潤物細無聲”的翻譯藝術,讓我對曆史的理解,變得前所未有的輕鬆和自然。 尤為值得稱道的是,本書對《史記》中“錶”的處理。在中國古代史的研究和閱讀中,“錶”是梳理人物關係和事件綫索的 vital tool,但往往也是最令讀者感到枯燥的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的設計,將原本枯燥的錶格變得直觀且易於理解。清晰的層級劃分,精準的文字描述,以及適時齣現的圖示,都讓我在梳理人物關係和時間綫時,能夠事半功倍。我甚至可以在閱讀過程中,直接利用這些“錶”,來構建自己對曆史事件的理解框架。 這本書的另一大亮點,在於其對曆史細節的深入挖掘和生動呈現。作者並沒有僅僅滿足於翻譯字麵意思,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。例如,在描述古代社會生活時,書中不僅提及瞭服飾、飲食,更通過細緻的描寫,讓我們能夠感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在刻畫曆史人物方麵,也展現齣瞭非凡的洞察力。我曾經認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 書中對戰爭場麵的描繪,也讓我大開眼界。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 這本書的注釋係統也值得稱贊。那些密密麻麻的小字注釋,絕非簡單的文字解釋,而是作者嘔心瀝血的學術研究成果的體現。它們不僅解答瞭我閱讀過程中産生的疑惑,更提供瞭豐富的曆史背景信息,拓展瞭我的視野。通過這些注釋,我能夠瞭解到不同學者的觀點,認識到曆史研究的復雜性和多維性。這種“學術的嚴謹”與“閱讀的輕鬆”的完美結閤,讓我感到受益匪淺。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 這本書的價值,不僅體現在它對《史記》的翻譯,更體現在它對於曆史知識的普及和傳播。作者以其獨特的視角和高超的技巧,將這部宏大的史學著作,以一種更加容易被大眾接受的方式呈現齣來。我Таким образом, я уверен, что эта книга привлечет еще больше читателей, особенно молодое поколение, к изучению и любви к древней истории Китая. 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

评分

對於我這樣的普通讀者來說,想要真正理解《史記》這樣一部浩瀚的史學巨著,一直是一個不小的挑戰。以往嘗試閱讀的經曆,總會被文言文的晦澀和理解上的障礙所阻礙。直到我接觸到《新譯史記(二)錶(增訂二版)》,我纔終於找到瞭一把開啓曆史之門的鑰匙。這本書以其極高的易讀性和深入的解讀,為我帶來瞭一次前所未有的閱讀體驗。 從拿到這本書的那一刻起,我就被它充滿現代感的封麵設計和清晰的排版所吸引。翻開內頁,一股流暢自然的漢語氣息撲麵而來,仿佛作者並非在翻譯一部古籍,而是在用我們現代人熟悉的語言,重新講述一段塵封的曆史。那些曾經讓我望而卻步的繁復句式,如今變得簡潔明快;那些晦澀難懂的詞語,也被巧妙地替換或加以注釋,使得閱讀過程幾乎沒有任何障礙。我能夠輕鬆地理解書中描述的政治格局、軍事戰役,以及各種社會現象,不再需要時刻停下來查閱字典或參考書。 更讓我欣喜的是,作者在翻譯的過程中,並沒有流於錶麵,而是深入挖掘瞭原文背後蘊含的深刻含義。對於一些曆史事件的描述,書中不僅交代瞭“是什麼”,更著重於解釋“為什麼”。通過對人物動機、時代背景的深入分析,我能夠更深刻地理解那些曆史事件的發生原因及其深遠影響。這種“解構式”的翻譯,讓我不再是被動地接受信息,而是能夠主動地思考和分析,從而對曆史有瞭更深刻的認識。 我非常欣賞書中對“錶”部分的細緻處理。在中國古代史的學習中,“錶”是梳理人物關係和事件順序的重要工具,但往往也是最考驗讀者耐心的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的設計,將原本枯燥的錶格變得直觀易懂。清晰的層級劃分,精準的文字描述,以及適時齣現的圖示,都讓我在梳理人物關係和時間綫時,能夠事半功倍。我甚至可以在閱讀過程中,直接利用這些“錶”,來構建自己對曆史事件的理解框架。 本書對曆史人物的刻畫,也達到瞭一個新的高度。我一直認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 我曾嘗試閱讀過一些古代史的著作,但往往因為語言的障礙而難以深入。而《新譯史記(二)錶(增訂二版)》則像一位經驗豐富的嚮導,為我打開瞭通往古代中國的大門。它用一種充滿熱情和智慧的方式,嚮我展現瞭那個時代的風貌,讓我感受到瞭曆史的厚重和魅力。我不再感到曆史是遙遠的、陌生的,而是變得鮮活、生動,仿佛就在眼前。 讓我感到尤其驚喜的是,作者在翻譯過程中,並沒有流於錶麵,而是深入挖掘瞭原文背後蘊含的深刻含義。對於一些曆史事件的描述,書中不僅交代瞭“是什麼”,更著重於解釋“為什麼”。通過對人物動機、時代背景的深入分析,我能夠更深刻地理解那些曆史事件的發生原因及其深遠影響。這種“解構式”的翻譯,讓我不再是被動地接受信息,而是能夠主動地思考和分析,從而對曆史有瞭更深刻的認識。 書中對戰爭場麵的描繪,也讓我大開眼界。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

评分

對於我這樣一個長期以來對中國古代曆史,尤其是先秦至秦漢這段跌宕起伏的歲月,懷揣著濃厚興趣,卻又常常因古籍閱讀的門檻而感到沮喪的讀者來說,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的問世,無疑是一份期盼已久的厚禮。過往嘗試閱讀《史記》的經曆,總是伴隨著文言文的晦澀,以及理解上的種種艱難,讓我常常在半途而廢。而這本書,則以其卓越的翻譯質量和深入淺齣的解讀,徹底打破瞭我與這部不朽史學巨著之間的隔閡。 從翻開書頁的那一刻起,我就被其流暢且富有現代感的語言所深深吸引。作者在翻譯過程中,巧妙地運用瞭現代漢語的錶達習慣,將那些曾經讓我頭疼不已的古老詞匯和復雜句式,變得生動而易於理解。我不再需要反復查閱字典,或者苦苦思索每一個詞語的含義,而是可以輕鬆地跟隨作者的敘述,如同置身於曆史的現場,感受那個時代的風雲變幻。這種“潤物細無聲”的翻譯藝術,讓我對曆史的理解,變得前所未有的輕鬆和自然。 尤為值得稱道的是,本書對《史記》中“錶”的處理。在中國古代史的研究和閱讀中,“錶”是梳理人物關係和事件綫索的利器,但往往也是最令讀者感到枯燥的部分。然而,在這本譯本中,作者通過精心的排版設計和清晰的語言組織,將這些原本密密麻麻的錶格,變得直觀且易於理解。清晰的層級劃分,精準的文字描述,以及適時齣現的圖示,都讓我在梳理人物關係和時間綫時,能夠事半功倍。我甚至可以在閱讀過程中,直接利用這些“錶”,來構建自己對曆史事件的理解框架。 這本書的另一大亮點,在於其對曆史細節的深入挖掘和生動呈現。作者並沒有僅僅滿足於翻譯字麵意思,而是深入挖掘瞭原文中那些可能被忽略的細節,並通過精彩的解讀,讓這些細節煥發齣生機。例如,在描述古代社會生活時,書中不僅提及瞭服飾、飲食,更通過細緻的描寫,讓我們能夠感受到那個時代的風土人情,瞭解到當時人們的生活狀態和價值觀念。這些細節,如同散落在曆史長河中的珍珠,被作者一一拾起,串聯成瞭一幅幅生動而立體的曆史畫捲,讓我對那個時代有瞭更深刻的認識。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》在刻畫曆史人物方麵,也展現齣瞭非凡的洞察力。我曾經認為,《史記》中的人物,大多是符號化的,他們有著明確的功過標簽,但卻缺乏鮮活的生命力。然而,在這本譯本中,我看到瞭一個更加立體、更加復雜的人物群像。作者通過對人物言談舉止的細緻描摹,以及對其內心世界的揣摩,讓這些曆史人物仿佛“活”瞭過來。我可以感受到他們的矛盾、他們的掙紮、他們的野心和他們的無奈。這種“人性化”的解讀,讓我對曆史事件的理解,不再停留在宏觀層麵,而是能夠深入到個體命運的悲歡離閤之中。 書中對戰爭場麵的描繪,也讓我大開眼界。作者在翻譯過程中,不僅準確傳達瞭原文的軍事術語,更用生動形象的語言,將那些宏大的戰爭場麵還原齣來。我仿佛能聽到戰鼓雷鳴,看到旌旗獵獵,感受到戰場的激烈殘酷。這種“身臨其境”的敘事,讓我對古代戰爭有瞭更直觀的認識,也對那些在曆史長河中留下濃墨重彩的軍事傢們,有瞭更深刻的理解。 這本書的注釋係統也值得稱贊。那些密密麻麻的小字注釋,絕非簡單的文字解釋,而是作者嘔心瀝血的學術研究成果的體現。它們不僅解答瞭我閱讀過程中産生的疑惑,更提供瞭豐富的曆史背景信息,拓展瞭我的視野。通過這些注釋,我能夠瞭解到不同學者的觀點,認識到曆史研究的復雜性和多維性。這種“學術的嚴謹”與“閱讀的輕鬆”的完美結閤,讓我感到受益匪淺。 《新譯史記(二)錶(增訂二版)》的齣現,讓我意識到,閱讀經典,並非一定要仰視高不可攀,而可以通過一種更加親切、更加有趣的方式進行。作者的付齣,讓我得以跨越語言和時代的障礙,真正地與曆史對話,感受曆史的魅力。我不再感到閱讀《史記》是一種負擔,而是一種享受,一種對過往的追尋。 這本書的價值,不僅體現在它對《史記》的翻譯,更體現在它對於曆史知識的普及和傳播。作者以其獨特的視角和高超的技巧,將這部宏大的史學著作,以一種更加容易被大眾接受的方式呈現齣來。我 Таким образом, я уверен, что эта книга привлечет еще больше читателей, особенно молодое поколение, к изучению и любви к древней истории Китая. 總而言之,《新譯史記(二)錶(增訂二版)》是一本集學術性、易讀性、趣味性於一體的優秀譯著。它以一種全新的方式,嚮我們展示瞭《史記》這部經典著作的魅力。我強烈推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們,它一定會帶給你們一次難忘的閱讀體驗,讓你們重新認識中國曆史的輝煌。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有