另一种语言 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
图书介绍
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
著者 钟芭.拉希莉
出版者 出版社:天培 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者 译者: 李之年
出版日期 出版日期:2018/08/30
语言 语言:繁体中文
下载链接在页面底部
点击这里下载
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2025-01-11
类似图书 点击查看全场最低价
图书描述
以另一种语言写作,象征着动手拆毁一切,象征着从零开始。 它来自虚无,每个句子都看似无中生有。 「这是一本旅游之书,不算是地景游记,反倒像是心路游记。讲述离乡背井的历程、迷失的状态、探索的心路。讲述一段时而刺激、时而累人的旅程。这是段荒谬的旅程,毕竟,旅人从未抵达她的目的地。 这是一本回忆之书,充满了隐喻。讲述寻觅、成功、不断吃败仗的点滴。讲述童年与成年,讲述一段演化、或应説是革命的进程。这是一本关于爱与痛苦的书。讲述新的独立,还有同时出现的新依赖。讲述协力合作,也讲述孤独境界。 我认为这本书既优柔,同时也很大胆。是既私密又公开的文本。一方面,它是萌生自我其他着作。主题终究没变过:身分认同、疏离、归属。但包装与内容、身体与灵魂,全变了样。」 本书特色 ★ 普立兹文学奖得主,久未推出新作的钟芭.拉希莉优美散文新书《另一种语言》,从学习义大利文为起点,带领读者横渡语言之海。 ★ 《另一种语言》收录两篇钟芭.拉希莉以义大利文创作的短篇小说。 ★ 《另一种语言》获维亚雷吉欧–维西利亚国际奖(Premio Internazionale Viareggio-Versilia)。 ★ 拉希莉的新作品展现了她极高的天赋。——卡勒德‧胡赛尼《追风筝的孩子》作者 名人推荐 ★ 张亦绚(作家)、阿泼(文字工作者)、陈思宏(作家)、陈荣彬(台大翻译硕士学程助理教授)感动推荐 拉希莉的新作品展现了她极高的天赋。——卡勒德‧胡赛尼《追风筝的孩子》作者 对任何一位学习并且尝试运用陌生语言的人来说,《另一种语言》彷彿是知己,写出那些泅泳的感受;对那些已无法顺畅使用母语、迷失在某种主流/霸权语言里的族群而言,《另一种语言》也道出了他们的迷失与挣扎。至少我自己就是这样的人:学习各种外国语言,总是充满各种碎唸,同时深怕母语(台语)从自己身上流失。 世人习惯以语言画出国族边界,却不知人类既是被动受语言框定,也能主动在某种语言中找到居所。认同、流离与文化语言的关系,一向是社会人文科学研究的核心,语言与存有更是哲学的命题。这本由南亚裔美国作家以义大利语书写而成的散文,以文学的方式实践并拆解那些复杂的理论,而这或许就是「语言」的魅力。——阿泼(文字工作者) 《另一种语言》让我热泪盈眶到时时擦眼镜:太美了!真挚永远是文学最困难的领域,不只需要有感情,更要有素材与技巧,《另一种语言》是三者兼备的钻石之书。拉希莉有卡夫卡般的冷眼,表现起来不无徐四金般的小剧风。这既是对痴情最不狂乱的剖析,也是对苦痛绝不走音的歌唱──义大利语、孟加拉语与英语──她似周旋的恋人,如何追求这一位?为何抛弃这一位?悬疑、迷人、充满爱的哲理;不可思议的日常生活政治细致,感人肺腑。——张亦绚(作家) 知名美国小说家钟芭.拉希莉这本书是记录她学习义大利文的自传,也是一本探讨跨文化现象的绝妙散文,她的际遇印证了『语言是存在的居所』这句名言:无论学习母语或外语,语言学习都不只是一种学习,也是我们每个人生命的一部分。她用充满丰沛情感的语言,还有种种精妙的比喻来描绘自己与义大利文的情缘,把这种多情的语言当成情人,学习过程彷彿谈恋爱一样充满挫折、迷惘、眷恋,时喜时悲,读来令人手不释卷。——陈荣彬(台大翻译硕士学程助理教授) 媒体赞誉: 赏心悦目……最为独特的自传。义大利这个国家长达好几世纪没有统一的语言,难怪像钟芭.拉希莉这样极具声望的作家会受它启发,以流亡的概念铺陈她的散文……《另一种语言》以不同的文风呈现同一位的作家──以一种新的笔调。──《纽约时报书评》 精彩动人……在这部书名取得十分贴切的回忆录中,这名普立兹奖得主小说家记述了她努力学习义语、书写义语的经历……对拉希莉来说,义大利文是她的第三语──她母亲説孟加拉语──她讲述了为何自己受义语吸引、习语时遇到的种种困难、为了写作移居罗马的经历……虽然书中也提及单字、文法、发音,拉希莉却对和义语打交道如何影响她的写作和身分认同更有兴趣。她的回忆录也充满了对写作和语言的评论,句句令人难忘。「我为何而写?」她问道。「为了探究存在的奥祕。为了亲近我身外的一切。」作者坦率自谦地记述了在文字间找寻自我的历程,十分感人。──《柯克斯评论》 在这部初试啼声的袖珍抒情散文集中,普立兹奖得主拉希莉描述她对义大利语的迷恋与进展。有别于也以外语书写的山谬.贝克特和拉迪米.纳博科夫,拉希莉并未直接投身小说。虽然书中亦有短篇故事,但作者的要旨首在诉说自身的故事,她细腻地描述学习语言的经历……她出乎意料的变形记引人入胜,极富洞察力,让人见识到语言使人脱胎换骨的力量。──《出版者週刊》 坚定而强烈。──《O,欧普拉杂志》 优雅......极为真诚、抒情、纯粹的感性......是我曾读过的生命写作中,最使人浮想联翩、不矫揉做作、敏锐的作品。──《华盛顿邮报》 在钟芭.拉希莉笔下的散文与故事,不仅有写作者难以衡量的洞见,更是自我存在的不证自明。──《旧金山纪事报》 成熟之作……拉希莉不负语言大师之名。──《泰晤士报》 读来心旷神怡。《另一种语言》洋溢着变形的狂喜;开卷便有沉浸无涯学海的美丽心灵陪伴。──《洛杉矶时报》 《另一种语言》异常直率,抒情却不多愁善感,平淡自若地记述了与一个语言的爱恋,如同奥维德谈情说爱的《爱经》……拉希莉毫不害臊地丢出恼人的大哉问,并逐一解答……她的回忆录细腻描绘换语游记,堪媲美安东尼.杜尔的《罗马四季》……」──霍华.诺曼,《华盛顿邮报》 私密、引人入胜……《另一种语言》文风直白、不做作,读来宛如作者直接和读者对话……作者记述了成年人学习语言的历程,严谨、鉅细弥遗,简直有如走火入魔,这也是本书的核心,正因如此,它才不仅仅是作家的回忆录而已。拉希莉高明地刻画了语言习得的历程,比大多数人更卖力,也将自己推得更远。──克莉丝汀娜.汤普森,《波士顿环球报》 拉希莉是精通语言的大师。《另一种语言》是她和义语坠入爱河的故事,字里行间洋溢着热情。她对新语言忠诚到拒绝亲手将作品译成英文……作家默默成长──是摆脱完美主义束缚的解放,也是对一段新开始的沉思。──莎拉.贝格利,《时代杂志》 像拉希莉这样成功的作家,以后天习得的语言出版新作,是需要勇气的……她借此变身成另一个作家──在她眼中自己行文生涩、不为人知,也才得以自由恣意……然而她明白,作家不可能真正怡然自得地徜徉语言中……书写总是姗姗来迟,总是在后头追赶,总是落后,打乱才刚理清的头绪。书写瞬息万变、多采多姿,也揭露了语言本身的躁动。──克莉丝丁.斯莫伍德,《哈泼杂志》
著者信息
作者简介
钟芭.拉希莉(Jhumpa Lahiri)
印裔美国作家,出生于伦敦,成长于美国罗德岛,毕业于美国波士顿大学,目前任教于普林斯顿大学。二○○○年以短篇小说集《医生的翻译员》获普立兹文学奖;第一部长篇小说《同名之人》曾改编电视剧,《陌生的土地》则获得弗兰克.欧康纳国际短篇小说奖,第二部长篇小说《低地的风信子》入围美国国家书卷奖决选、英国曼布克奖决选。新作《另一种语言》则获维亚雷吉欧–维西利亚国际奖(Premio Internazionale Viareggio-Versilia)。此外她亦曾获海明威笔会文学奖、马拉末笔会奖、欧亨利小说奖。拉希莉也曾于二○一四年美国国家人文奖章(National Humanities Medal)、义大利语界翻译小说奖(Premio Gregor von Rezzori)、DSC南亚文学奖,她亦获古根汉研究基金,并于二○一二年受邀担任美国艺术文学学会会员。
译者简介
李之年
成大外文系毕,英国爱丁堡大学心理语言学硕士,新堡大学言语科学博士肄。专事翻译,译作类别广泛,包括各类文学小说、科普、艺术、人文史地、心理励志等,并定期替《科学人》、《知识大图解》等科普杂志翻译文章。近作有《This is 安迪.沃荷》(天培)、《我的孩子是兇手:一个母亲的自白》(商周)等。
Email: ncleetrans@gmail.com
另一种语言 pdf epub mobi txt 电子书 下载
图书目录
图书序言
……我需要一个不同的语言:一个作为有情天地、省思天地的语言。
──安东尼奥.塔布其(Antonio Tabucchi)
横渡彼岸
我想横渡一座小湖。湖真的不大,彼岸却看似遥不可及。我知道湖心深不见底,即使会游泳,我还是害怕独自一人在水中浮沉,无依无靠。
那座湖位于一处与世隔绝的僻静之地,得穿过静谧的森林,走上小一段路才到得了。湖的彼岸有间小屋,是岸上唯一的房舍。数千年前最后一次冰河期结束后,这座湖才形成,湖水清澈但幽暗,比海水还重,湖面静如止水。一旦入湖,只要游离岸边几码,就再也看不见湖底。
早上我会观察跟我一样造访湖畔的人,看着他们自信满满、从容不迫地游到彼岸,在小屋前歇个几分钟再游回来。数着他们划水的次数,我好羡慕。
我绕着湖游泳游了一个月,从未游离湖岸太远。绕湖一周比横渡到彼岸的距离远多了,游一圈要花逾半小时。但我仍总是紧靠湖岸游,才好停下歇息,累了也可站起。这么个游法以运动来说是不错,但不怎么刺激。
夏天接近尾声时,某日早晨,我和两名友人在湖畔会合。我决定与他们一起横渡那座湖,去彼岸的小屋那里。我厌倦了老是沿着岸边泅泳。
我数着自己划水的次数。我知道泳伴和我同在水中,但我也知道,我们只能单靠自己游。划了约一百五十下水后,我来到湖心最深处。我继续游,又多划了一百下水,湖底再度映入眼帘。
我抵达彼岸,不费吹灰之力就成功了。我看到了小屋,昔日遥远的小屋如今就近在咫尺。我见到远处丈夫和孩子小小的身影,恍若遥不可及,但我很清楚其实不然。渡湖之后,原本熟悉的此岸成了彼岸:这里成了那里。歇了一会后,我浑身精力充沛,再次渡湖,游得乐不可支。
二十年来,我就像沿着那湖畔游泳般学习义大利文,总是参照我的优势语言英文,总是紧挨着那岸边不放。这么个学法是不错,可锻鍊肌肉和大脑,但不怎么刺激。以这种方式学习外语不会溺水,因为你老是有另一个语言当靠山,随时可拉你一把。可是在水上漂浮就有可能溺水,也有可能沉没。要通晓一个新语言,要浸淫其中,你就必须远离那岸边。没有救生衣,也没有坚实的地面可踩踏。
横渡那座僻静小湖后,过了几週,我又横渡了一次,这次距离远多了,但一点也不费劲。这是我人生头一回真正启程。这次我搭船横渡大西洋,远赴义大利生活。
图书试读
None
另一种语言 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2025
另一种语言 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2025
另一种语言 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
用户评价
类似图书 点击查看全场最低价
另一种语言 pdf epub mobi txt 电子书 下载