暂时安全:潜默双语诗集

暂时安全:潜默双语诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

潜默
图书标签:
  • 诗歌
  • 双语
  • 文学
  • 现代诗
  • 情感
  • 治愈
  • 成长
  • 孤独
  • 思考
  • 内省
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

安全,如果只置放在 一个暂时的时空 安全,就犹如 等待即将攻来的洪水 暂时,是一个漂浮的段落 随时被突发事故 卷走,一如 脑里储存的数字 一旦拔除,就会遗留 可以清楚计算出来的 洞孔 ──〈暂时安全〉 为了追求, 我们是否曾扮演一步一脚印、充满幻想力量的蜗牛? 又或是成为不顾一切冲出恢恢天网的逃犯与海盗? 潜默的诗句像是等着突袭、突围而出的囚犯, 想飞,旋即进入真正脱轨的飞行── 本书收录诗人潜默80首诗作,主题涵盖自咏、自由、人权、战争、爱情、历史、科幻、神话、童话、犯罪、乡愁、贫富、家庭伦理等,内容丰富多样,并由诗人亲自翻译成马来文以飨读者。 潜默的诗是在感性与知性之间寻找平衡的释出。他对电影诗的探索,有助于他更了解故事的重要性。不一定是小说意义的故事性,而是某些情节的铺陈有助诗的发轫、开展。唯感很容易带来审美疲劳,惟有故事情节能带着读者继续寻幽探胜,而综观本诗集里绝大部分的诗都具备此特色。 本书特色 ※ 诗人潜默首部中巫双语诗集,涉及主题包含自咏、自由、人权、战争、爱情、历史等,相当广泛多元。 ※ 中文、巫文诗作可同步左右参照,同时呈现两种语言魅力,对双语推广具有助益! 好评推荐 马来西亚着名诗人温任平:「我之所以有能力把这一叠完成于三十天内的八十首诗用联想绾接起来,是因为我亦曾六十出头,我亦曾有过想突围的想望。」
好的,这是一份关于一本名为《暂时安全:潜默双语诗集》的图书的详细简介,该简介旨在全面介绍一本书籍的风格、主题和艺术价值,但不包含该书的实际内容。 --- 图书简介: 《星海拾遗:失落文明的哲思回响》 作者: 艾莉莎·文森特 (Alisa Vincent) 译者: 张宇清 出版信息: 寰宇文化出版社 页码: 388 页 装帧: 精装,附烫金封面与典藏级艺术纸印刷 主题分类: 哲学史、比较神话学、古代语言学 --- 导言:穿越时空的智识之旅 《星海拾遗:失落文明的哲思回响》并非一部传统的历史著作,它更像是一份跨越数千年、横跨数个大陆的智识探险地图。作者艾莉莎·文森特,一位享有盛誉的比较考古语言学家,以其独到的视角和近乎偏执的严谨性,带领读者潜入那些被时间洪流冲刷至记忆边缘的古老文明深处。本书的核心在于探讨人类文明的早期形态中,那些看似孤立却又惊人相似的宇宙观、伦理结构和本体论思辨。 文森特教授放弃了对具体历史事件的叙述,转而专注于挖掘这些文明留下的“思想碎片”——那些镌刻在泥板、刻在神庙墙壁上的符号、仪式残片以及残存的口头传说。她试图构建一座桥梁,连接起美索不达米亚的星占术、玛雅的历法循环、印度河谷文明的几何崇拜以及早期凯尔特部落对“永恒之树”的描绘。 第一部分:符号的宇宙——早期人类的认知模型 本书的第一部分聚焦于早期人类如何通过符号系统来理解并组织混沌的世界。文森特认为,任何复杂文明的诞生,都伴随着一套成熟的“认知架构”。 一、泥板上的二进制:苏美尔的数字神谕 本章深入分析了苏美尔楔形文字中对数字和几何学的运用。作者提出了一种大胆的理论:苏美尔人并非仅仅将数字作为度量工具,而是将其视为宇宙秩序的直接映射。例如,他们对“六十进制”的执着,被文森特解读为对特定天文周期和神圣比例的信仰体现,而非单纯的数学偏好。通过对大量泥板文献的交叉比对,作者揭示了在农业灌溉记录之下,隐藏着的关于“完美形态”和“时间循环”的深刻思考。 二、巨石阵的声学几何学 在对欧洲史前遗址的考察中,文森特将焦点从建筑本身转移到其声学特性上。她结合现代声学模型,推测了巨石阵和纽格莱奇墓道等遗址在特定时间点可能产生的共振效应。这些效应,作者认为,是早期德鲁伊(或同类祭司阶层)用于进行宗教仪式和“校准”其世界观的物理工具。这不是迷信,而是一种基于自然规律的、尚未被现代科学完全理解的“物理哲学”。 三、巴比伦的天文神话与伦理绑定 本部分详述了巴比伦占星术的演变。与流行的看法不同,文森特指出,巴比伦的占星术从一开始就与王权合法性及社会等级制度紧密相连。行星的运行不仅预示着天气或收成,更直接决定了特定家族或职业的“命运契约”。这种将宏观宇宙运动与个体道德责任相捆绑的模式,是早期社会治理的精妙体现。 第二部分:遗失的伦理——死亡、循环与个体性 第二部分是全书最具思辨性的部分,它探讨了不同失落文明如何处理“存在”与“虚无”的根本问题。 四、亡灵书中的“路径选择”:古埃及的自我构建 作者挑战了传统观点,认为《亡灵书》并非简单的祈祷文集,而是一套极为详细的“自我存在构建手册”。文森特详细分析了其中关于“称心仪式”的描述,将其解读为一种高度程序化的心灵审计过程。个体必须在死后通过精确的叙事和认知步骤来“证明”自己曾经存在的价值和意义。这种对“自我叙事”的绝对依赖,揭示了古埃及文化中对个体生命意义的独特构建方式。 五、特洛伊人的“荣誉陷阱”:英雄主义的代价 借助对荷马史诗中细微语言差异的考证,文森特探讨了古希腊英雄主义背后的悲剧性哲学。她分析了“荣誉”(Kleos)的概念,指出这种荣誉往往建立在对必然死亡的预知之上。这种文化结构迫使个体在生命的早期就接受其价值的有限性,从而将一切能量投入到瞬间的辉煌中。这种对“有限性”的积极拥抱,构成了其伦理体系的基石。 六、亚马逊河畔的“无名之灵”:集体意识的边界 本书最后聚焦于一些鲜为人知的南美洲原住民的口头传统。文森特通过与人类学家的合作,记录并分析了某些部落关于“名字的遗忘”的信仰。在这些文化中,当一个人被社群完全遗忘,其灵魂才会真正地与自然融为一体。这与强调个人不朽或审判的宏大叙事形成鲜明对比,展示了一种极致的、融入环境的集体主义哲学。 结论:回归语境的智者之声 《星海拾遗》的最终价值不在于提供确切的答案,而在于它提供了一套全新的“提问框架”。文森特成功地将考古学、语言学和哲学融为一炉,提醒我们,那些消失的文明并非是“原始的”或“不成熟的”,它们只是在不同的认知框架内,对人类永恒的疑问——我们是谁?我们从哪里来?我们将往何处去?——做出了同样深刻且精妙的回应。 本书是对人类思维多样性的致敬,它迫使当代读者重新审视那些我们习以为常的观念基础,并从中发现被现代性过滤掉的智慧光芒。对于任何对人类思想史、古代宗教或比较哲学感兴趣的读者而言,这都是一本不可或缺的里程碑式著作。 --- 作者简介: 艾莉莎·文森特 (Dr. Alisa Vincent),牛津大学古典学院荣休教授,专攻古代近东符号学与早期神话结构分析。她的著作以其跨学科的严谨性和富有挑战性的论点而闻名学界。 译者简介: 张宇清,著名文学与哲学译者,现任教于北京大学中文系,译有《巴比伦的失落契约》、《几何与灵魂》等多部重要作品。

著者信息

作、译者简介

潜默(Chan Foo Heng)


  一九五三年生,祖籍广东台山。马来亚大学中、巫文系毕业,马大中文系文学硕士。现任霹雳文艺研究会《清流》文学期刊主编,天狼星诗社翻译组成员。着有诗集:《焚书记》、《苦涩的早点》、《蝴蝶找到情人》、《潜默电影诗选》;文集《烟火以外》;长篇小说《迷失10小时》;中译巫诗集:《多变的缪斯》、《扇形地带》、《教授等雨停》。诗作收入:《马华文学大系诗歌(二)》、《众星喧哗──天狼星诗作精选》、《天狼星科幻诗选》、《天狼星诗选:二零一八盛宴》。参与翻译《红楼梦》爲巫文。
 

图书目录

图书序言



潜默:脱轨的飞行

温任平


  潜默的电影诗集印行了之后,便忙着他的《红楼梦》的马来文翻译,可没想到另一部现代诗集正等着他去下笔着墨,不,应该说,等着他在电脑上点击。

  我在好几个场合提到,现代诗一直在「感」,一直赶着去释放许多时候是因文造情的各种感觉,可是却没留意这些感觉的后面有些甚么知识、知性抑且哲理性的东西。我也在好几个场合提到,诗的空间性,舞台感。我甚至说:诗可以是一出短剧,让演员在台上对话、演出。

  潜默的诗是在感性与知性之间寻找平衡的释出。他的电影诗的探索历程,有助于他更了解故事的重要性。不一定是小说意义的故事性,而是某些情节的铺陈有助诗的发轫、开展。唯感很容易带来审美疲劳,惟有故事情节能带着读者继续寻幽探胜。

  2018年3月25日,潜默写〈城堡〉,从那天开始,他即走入密集写作的写诗程序。城堡的叙述者(narrator)是会说话的镜头,是上帝的眼睛,它(祂)写出小孩如何用沙筑叠城堡的过程:镜头,track in,天地渐渐变小,而眼前的城堡渐渐变大。城堡的构筑多像乌托邦的建立,而这正是六十四岁的潜默的「利比多」(libido)原动力。

  「我从低处看你/一举一动像玩泥沙/你筑的城堡/看到沙粒的面貌/上面亮闪闪像一把把刀/你的颈项准备挂上刀痕/而我的轰雷,起初沈闷/人人都闷在心里/谁指挥了我/我又指挥了谁/天地越缩越小,我/渐渐,不止/看清你/也看到整个沙堡的真貌/影像一片片切入/指挥我未来的手指/必遥控那一大片土地」

  来到人生的最后(也是最重要)的阶段,即使是相信永生的潜默,也面对时间的压力,对过去的缅怀,对当下如何自处的哲学困难。

  六十出头了吧
  怎能就此低头走过
  〈与青春同行〉

  那个男人,隐藏的
  是什么
  我的一张床
  这么多年了,他丢弃它
  〈男人〉

  我身上散发的魅力
  六十出头之后无法抗拒
  〈老少对话〉

  倏然转身,舞已成风
  扑在熟悉的记忆深处
  张开的花瓣同时展示标志
  我的舞,化成一个永恆
  Aloha,亲切无比
  〈Aloha〉

  潜默在他的八十首诗,多次提到「六十岁之后又如何……」明显是在摆姿态。正如余光中的〈死亡,你不要骄傲〉以及〈与永恆拔河〉,里头都充满了时间的焦虑,他们两人选择摆一个雄强的、不在乎的姿态去面对岁月的摧折。

  「城堡」的意象在诗人笔下不断衍异,它可以是虚无飘渺的「远古」、神奇的「魔镜」、神祕的「黑森林」或「魔幻世界」,绚丽的彩虹,封闭的孤独国,一个结结实实的「铁箱」,甚至是一座「回头,总望不见自己的首尾」的长城。

  潜默在八十首诗里的人物,很多时候都在等讯息、期待讯号。他像个囚犯,等着突袭、突围而出,然后他即可从「想飞,变成真正的在飞翔,进入真正脱轨的飞行」。为了追求,人物扮演一步一脚印、充满幻想力量的蜗牛,不顾一切冲出恢恢天网的逃犯与海盗。作者写得甚为隐匿,我之所以有能力把这一叠完成于三十天内的八十首诗用联想绾接起来,是因为我亦曾六十出头,我亦曾有过想突围的想望。

  我有一个很可爱的美国诗人朋友Mark Strand,他是1990年的美国桂冠诗人,曾荣获普立兹奖,2014年逝世。马克永远不服老,永不言老。Mark多才多艺,在67岁那年还在他主演的电影Chelsea Walls饰演报馆倚重的资深记者。他在一首诗里,居然妙想天开,让一个死去的老人从死亡甦醒,并参加舞会在游戏酬酢:

  从繁华派对离开,很清楚
  尽管已经年逾八十,我依然拥有
  一副美好的躯壳……

  明乎此,出现在潜默诗里的60出头的男人,肌肉结实,能跳舞,踩自行车,能挥拳出击,魅力四射,令人解颐开怀,就有了说服力,因为「吾道不孤」。

  诗人写〈白发〉,我还以为是嗟老之作,读下去才知道完全不是那么一回事:

  「如果你问/世间情为何物/告诉你/它是一头你遗忘的/早熟的白发,在风中飘散/像那随风的败絮/含苞昨日的希望/挂在青青的叶子上/升为晴空万里的繁星/化成纯净的雨露/盼望今夕就是七夕/让我挥动密密长长的白发/叫喜鹊吱吱吱地,把它/裁剪成新一座/横跨天河的桥/桥上,我们把昨日拥抱/明月把所有的白拥抱/再以天国的颜色/拥抱我们」

  在诗人笔下,白发竟然可以「挂在青青的叶子上,升为晴空万里的繁星……」诗的结尾连喜鹊也登场,明月拥抱所有的白,以天国的颜色拥抱我们,多么美妙、多么意想不到。那种乐观豁达,教人觉得白发是美,白发是浪漫,白发甚至是圆满。潜默的双语诗集赶着出版。把我这篇序当作是读后感吧。限于时间与篇幅,其他不及析论的部分,应该另有高明从容探讨,我不再喋喋了。

2018年4月26日

图书试读

〈城堡〉

我从低处看你
一举一动像玩泥沙
你筑的城堡
看到沙粒的面貌
上面亮闪闪像一把把刀
你的颈项准备挂上刀痕
而我的轰雷,起初沉闷
人人都闷在心里
谁指挥了我
我又指挥了谁
天地越缩越小,我
渐渐,不止
看清你
也看到整个沙堡的真貌
影像一片片切入
指挥我未来的手指
必遥控那一大片土地
以我的名字
 
(2018年3月25日)

〈Kastil

Aku melihat kau dari bahagian bawah
setiap gerak-geri seperti bermain pasir
kau membina kastil
ternampak rupa pasir
atasnya umpama pisau-pisau berkilau-kilauan
leher kau bersedia digantungi parut luka pisau
dan guruhku, mula-mulanya membosankan
semua orang pengap pada hati
siapa yang memerintahkan aku
siapa lagi yang kuperintahkan?
dunia semakin menjadi kecil, aku
secara beransur-ansur, bukan saja
dapat melihat kau
juga dapat melihat rupa sebenar seluruh kastil pasir
kepingan-kepingan imej masuk ke dalam
perintahkan jari masa depanku
mesti dari jauh mengendali tanah besar itu
dengan namaku

〈都市〉

都市的景
有些,在
阴暗里开谢
黑的,有时扑满芳香而开
白的,有时染满腐臭而谢
情节,一一放在
大水里
谢绝所有
可能顺流而下的结局
就在漩涡飞舞的地方
忽然一个浪头打转
正与邪
可以
殊途而同归
也算是
圆满的终结
 
(2018年3月25日)

〈Bandar

Pemandangan bandar
ada yang berkembang dan layu
dalam kegelapan
yang hitam itu, kadangkala berkembang penuh berwangi
yang putih itu, kadangkala layu penuh bertengik
plot, satu demi satu
dimasukkan ke dalam air bah
ditolak semua
kesudahan yang mungkin menurut aliran arus
di tempat lubuk pusar yang berlegar-legar
tiba-tiba gelombang datang berputar-putar
baik dan jahat
yang jalannya berbeza
dapat mencapai destinasi yang sama
boleh dianggap
pengakhiran sempurna

用户评价

评分

读这本书,让我重新审视了“安全”这个词的含义。在作者的笔下,安全似乎不再是一个物理的概念,而是一种内心的体验,一种在纷繁世界中,能够找到片刻宁静的状态。诗歌中所描绘的那些场景,那些情感,都传递着一种淡淡的温暖,一种让人感到安心的力量。我常常在感到迷茫和不安的时候,会翻开这本书,让诗歌的语言,成为我内心的庇护所。

评分

这本诗集给我的感觉,就像是在一个安静的午后,独自坐在窗边,看着阳光透过树叶的缝隙洒下斑驳的光影。诗歌的语言不是那种华丽辞藻的堆砌,而是返璞归真,却又蕴含着无穷的张力。我常常会因为一个词语,一处意象,而陷入长久的沉思。作者似乎有一种神奇的能力,能够捕捉到生活中那些最细微的情感,那些我们常常忽略的瞬间,然后用文字将它们放大,呈现出别样的光彩。读这本书,就像是在与自己的内心进行一场深入的对话,那些曾经被遗忘的情绪,那些模糊的思绪,都在诗歌的引导下,渐渐清晰起来。

评分

我一直认为,一本好的书,能够带你进入一个全新的世界,而《暂时安全:潜默双语诗集》无疑做到了这一点。它不是那种一目了然的叙事,而是需要你用心去体会,去感受。那些诗句,像是一扇扇窗户,透过它们,你可以看到作者内心深处的世界,也可以看到那些隐藏在日常生活中,不易被察觉的美丽。我常常在读完一首诗后,会久久地凝视着空白的页面,试图捕捉那些诗句留下的余韵,那些在我脑海中回荡的意象。

评分

阅读《暂时安全:潜默双语诗集》的过程,本身就是一种独特的体验。那种在不同语言间跳跃,在一种熟悉的语境下窥见另一种文化的魅力,让我觉得新奇而又深刻。诗歌的意境,似乎随着语言的切换而产生微妙的变化,但其核心的情感却又一脉相承。这让我不禁思考,语言的边界,是否真的能够阻碍情感的传递?作者的巧思,在于用双语的形式,拓展了诗歌的维度,也让读者有机会从不同的角度去理解和感受那些细腻的情感。

评分

《暂时安全:潜默双语诗集》是一本值得反复品味的诗集。它的深度和广度,远远超出了我的想象。每一次阅读,都能从中获得新的启发和感悟。作者的文字,不仅具有美学价值,更蕴含着深刻的人生哲理。我常常会因为一两句诗,而改变自己对某些事物的看法,让自己的内心变得更加通透和豁达。这是一本能够陪伴你走过人生不同阶段的书,它会随着你的成长,而展现出新的光彩。

评分

《暂时安全:潜默双语诗集》让我看到了语言的无限可能性。作者驾驭双语的能力令人惊叹,不仅仅是简单的翻译,更是在两种语言之间,创造出了一种奇妙的化学反应。诗歌的意象,在不同的语言表达中,呈现出了一种更加丰富和立体的画面感。这让我意识到,原来诗歌还可以有这样的表达方式,原来情感的传递,还可以如此巧妙而又深刻。

评分

这本书的魅力,在于它所营造的那种“潜默”的氛围。它不像有些诗歌那样直抒胸臆,而是通过含蓄的表达,将情感深埋在文字之下,等待着读者去挖掘。这种“犹抱琵琶半遮面”的艺术处理,反而更能激起读者的好奇心和探索欲。我常常会反复阅读同一首诗,每一次都会有新的发现,新的感悟。作者的文字,就像是一本本小小的密码,需要你去仔细解读,才能领略其真正的含义。

评分

这本书的封面设计就让我眼前一亮,那种简约却充满意境的风格,暗示着内容的不凡。当我翻开第一页,便被那种静谧而又深沉的氛围所吸引。作者的文字如同涓涓细流,缓缓注入心田,没有惊涛骇浪,却有着涤荡灵魂的力量。诗句的排列、词语的选择,都显得如此考究,仿佛每一笔每一划都承载着作者的深思熟虑。我尤其喜欢那种在看似平淡的叙述中,突然爆发出的深刻洞察,那种“此时无声胜有声”的意境,总能让我驻足良久,细细品味。

评分

这本书的结构和编排,也充满了艺术感。每一首诗,似乎都经过了精心的挑选和安排,它们之间相互呼应,构成了一个完整的艺术整体。阅读的过程,就像是在欣赏一幅精心绘制的画卷,每一笔色彩,每一个线条,都充满了匠心。我喜欢那种整体的和谐感,那种在不同诗歌之间,既有独立的美感,又有内在的联系,让人沉浸其中,不愿自拔。

评分

这是一本能够让你放慢脚步的书。在这个节奏越来越快的时代,能够静下心来,细细品味一首诗,本身就是一种奢侈。作者的诗歌,没有浮躁的喧嚣,没有刻意的煽情,只是用最真诚的文字,表达着最真实的情感。我喜欢那种在诗歌中感受到的宁静,那种仿佛被时间遗忘的角落。读这本书,就像是在为疲惫的心灵寻找一个栖息地,一个可以暂时喘息,可以重新找回自我的地方。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有