具体描述
当那盛大的「普佳」节到来,邻人的孩子们都来屋子四周玩耍,我要溶化在笛的乐声中,整天在你心中震盪着。 亲爱的姨母将带着「普佳」的礼物来问:「姊姊,我们的孩儿呢?」妈妈,那么你轻轻地对她说:「他在我的瞳人中,他在我的身体中,我的灵魂中。」──《新月集》‧终结 When, on the great festival of puja, the neighbours’’ children come and play about the house, I shall melt into the music of the flute and throb in your heart all day. Dear auntie will come with puja-presents and will ask, "Where is our baby, sister?" Mother, you will tell her softly, "He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my soul."—Crescent Moon‧The End 你看《新月集》这部诗,泰戈尔真的走回了他自己的孩童时代,以纯粹儿童的感官、心灵来认识这世界,歌唱这世界,赞颂这世界。──苏雪林《新月集》序 泰戈尔最重要的儿童诗集 歌咏最纯真的童心,赞颂最伟大的母爱 《新月集》为印度诗哲泰戈尔的童诗集,于1913年出版,略早于《漂鸟集》,但在中文世界的赞誉不亚于之。泰戈尔的童诗纯朴真挚,有儿童的异想天开,亦有母亲的满腔温情。《新月集》简单的文字充满童趣,同时承载着深刻的情感,彷彿新月般的温暖臂弯,能唤醒一颗颗无忧无虑的、童稚的心。 名人推荐 师大翻译研究所教授 翻译侦探事务所FB粉专主持人 好评推荐 《漂鸟集》是精致玲珑的浮光掠影,短短一两句人生哲理沁人心脾,的确足以「消夏」;《新月集》却是童趣十足,亲子情深之作,几首叙事诗有情有景,难以忘怀。每一本译作都与译者的生命历程交织而成,今天重看糜文开的泰戈尔,似乎还能感受到1948年印度的那一个漫漫长夏呢!──赖慈芸