新譯建安七子詩文集

新譯建安七子詩文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 建安七子
  • 詩文集
  • 古典詩歌
  • 文學
  • 中國古代文學
  • 漢末文學
  • 魏晉風度
  • 文人
  • 經典
  • 注譯
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

孔融、陳琳、王粲、徐乾、阮瑀、應瑒、劉楨七位文人,以其貞正高潔的人格,清新雋美的創作,活躍在東漢末年的文壇。他們特有的時代氣息,博大的精神內涵,多樣的藝術創新,開創瞭「建安文學」這一嶄新的文學時代,在中國文學史上留下瞭光輝的一頁,被世人稱譽為「建安七子」。本書透過精闢的導讀、題解、注釋、研析等單元,闡明建安七子的寫作背景,分析作品的思想內容和藝術特色,實為理解建安七子詩文創作的最佳讀本。
《盛唐氣象:開元天寶間的詩歌藝術與社會風貌》 一、導言:時代的脈動與詩歌的交響 本書旨在深入剖析盛唐,尤其是開元、天寶年間(約公元713年至755年)這一中國古典詩歌史上的黃金時期所展現齣的獨特藝術風貌、審美旨趣及其與社會思潮的復雜互動。我們不再將盛唐視為一個扁平的輝煌符號,而是將其視為一個充滿內在張力與多元麵嚮的復雜文化場域。本書將聚焦於這一時期詩人群體的創作心態、題材的拓展、格律的成熟與風格的演變,力圖勾勒齣一幅氣象萬韆、細節豐富的時代畫捲。 盛唐,特彆是玄宗的“開明之治”到“天寶之亂”前夕,是中華帝國由盛轉衰的關鍵節點。前期的承平氣象為詩歌的繁榮提供瞭物質基礎與精神土壤;而後期潛藏的危機與文人的敏感,則為詩歌注入瞭更深沉的內省與哲思。理解盛唐詩歌,必須深入其曆史肌理之中。 二、氣象之基:宮廷雅集與邊塞烽火的交織 盛唐詩歌的“氣象”首先體現在其宏大的格局與開闊的視野上。這種氣象的形成,離不開宮廷文化的推崇與邊疆戰事的頻仍。 2.1 宮廷詩歌的規範與超越 唐玄宗時期,科舉取士對詩賦的重視達到瞭頂峰,使得詩歌創作成為士人入仕的必經之路。宮廷的翰林院成為一個高水平的競技場,催生瞭對格律的精微把握。 宴飲與應製: 貴族間的詠物、宴會詩,雖然看似應酬之作,卻推動瞭對色彩、聲音、乃至器物描摹的精細化。我們詳細考察瞭這類詩歌在形式上的規範化,以及其中如何暗藏文人對自身處境的微妙錶達。 山水之新變: 王維的齣現標誌著山水詩的成熟。他將禪宗的空寂之思融入山水描繪,實現瞭“詩中有畫,畫中有詩”的境界。本書將對比他與孟浩然在田園詩上的異同,分析王維如何通過“靜穆”來對抗外界的喧囂。 2.2 邊塞詩的慷慨悲歌 邊塞題材的興盛,直接反映瞭唐帝國與周邊民族的軍事接觸。 “大風起兮雲飛揚”的浪漫: 以高適、岑參為代錶的邊塞詩人,他們的作品充滿瞭對戰爭場麵的直接描繪和對軍旅生活的體驗。我們分析瞭他們如何運用誇張、奇特的意象(如瀚海、霜峰、鬍笳)來營造異域的壯闊感。 情感的復雜性: 與初唐邊塞詩的“樂功業”不同,盛唐邊塞詩中蘊含著對親人的思念、對和平的渴望,以及對戰爭無謂消耗的隱憂。這種“慷慨”與“悲憫”的並存,構成瞭邊塞詩獨有的深度。 三、風格的熔鑄:李白與杜甫的雙峰對峙 盛唐的藝術成就,最終凝結於李白與杜甫這兩位巨匠的創作之中。他們各自代錶瞭盛唐精神的兩個極端,也共同確立瞭後世詩歌無法逾越的典範。 3.1 李白的浪漫主義:對自由的極緻追求 李白是盛唐自信與狂放精神的化身。 想象力的飛升: 他的詩歌突破瞭現實的邏輯束縛,以神話、仙境、縱酒等意象,構建瞭一個獨立於世俗之外的理想世界。本書深入探討瞭其對道傢思想的吸收,以及如何將個性解放提升到哲學高度。 語言的自然天成: 探究李白詩歌中“清水齣芙蓉,天然去雕飾”的語言特點,分析其看似隨性卻精妙的句法結構。 3.2 杜甫的現實主義:憂患意識的深化 杜甫的創作恰逢盛唐由盛轉衰的轉摺點,他的詩歌被稱為“詩史”。 對民生疾苦的關切: 從“三吏”、“三彆”可見其對底層人民命運的深切同情。我們將分析他如何將個人的政治抱負與國傢的興衰緊密結閤,使得作品具有史詩般的重量。 “沉鬱頓挫”的藝術: 杜甫的風格是格律的極緻運用與情感的內斂張力的完美統一。我們重點分析其煉字煉句的功力,以及如何通過密集的意象堆疊來錶達復雜糾結的憂患情懷。 四、餘韻與轉摺:天寶末年的詩壇側影 在安史之亂爆發前夕,詩壇已開始齣現對盛唐氣象的反思與調整。 “小李杜”的先聲: 詩人對宮廷生活的描繪開始轉嚮對個人敏感情緒的捕捉,詩歌開始關注更細微的心理活動和人際關係的微妙變化,這為中唐的轉型埋下瞭伏筆。 詩歌的哲學化傾嚮: 此時期的詩歌,在承接老莊思想的同時,也開始更明確地探討生命的有限性與存在的價值,預示著盛唐的輝煌即將被戰亂的陰影所籠罩。 五、結語:盛唐詩歌的永恒魅力 盛唐詩歌的價值,不僅在於其技藝的登峰造極,更在於它以最飽滿的熱情、最廣闊的胸襟,記錄瞭一個偉大時代的興衰軌跡與文人精神的起伏跌宕。本書旨在引導讀者穿越字裏行間,重新感受那個波瀾壯闊、群星璀璨的黃金時代。

著者信息

作者簡介

韓格平


  祖籍山東省萊蕪市,一九五五年四月齣生於吉林省四平市。東北師範大學中國語言文學係學士、碩士、博士。曾任東北師範大學古籍整理研究所助教、講師、副教授、教授;東北師範大學古籍整理研究所所長(1999),文學院院長(2001),北京師範大學古籍研究所所長(2004),古籍與傳統文化研究院院長(2008)。曾作為高級訪問學者赴日本東北大學文學部研修(2004.10-2005.4)。受聘為文化部全國古籍保護工作專傢委員會委員(2007)。享受國務院政府特殊津貼(2015)。現任北京師範大學文學院教授。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

哇!聽到《新譯建安七子詩文集》的齣版消息,我真的超興奮的!一直以來,對建安七子的作品都充滿瞭好奇,他們的詩文是中國文學史上的瑰寶,但說實話,古文的閱讀總是有點門檻,雖然大學時也讀過一些,但總覺得意境和情感沒能完全到位。這次《新譯》的齣現,聽說是用現代人更能理解的語言重新詮釋,光是這點就讓我很期待!不知道譯者是如何揣摩曹植那「對酒當歌,人生幾何」的豪情,或是徐幹筆下的那份文人的清愁?建安風骨,那種慷慨激昂中帶著些許悲壯的氣魄,能不能透過新譯的文字,重新活現在我們這些現代讀者心中,這絕對是我最想知道的。而且,聽說這次的編排也很用心,不知道有沒有針對作品的時代背景、作者生平做更深入的介紹,讓讀者在欣賞詩文之餘,也能對當時的歷史風雲有更貼近的感受。如果是這樣,那這本書就不隻是一本翻譯作品,更像是一個穿越時空的橋樑,讓我們能與韆年前的文人對話,瞭解他們的喜怒哀樂,感受那份獨特的文學魅力。真心希望這本《新譯》能夠做到這一點,讓建安七子的聲音,不隻是在書頁上,更能在我們的心裡迴響。

评分

拿到《新譯建安七子詩文集》的訊息,讓我十分心動,畢竟建安七子在文學史上佔有舉足輕重的地位,但對於現代讀者來說,要深入理解他們的詩文,確實需要一些引導。我特別關注這次的「新譯」部分,究竟是怎樣的新意?是更貼近口語的現代中文,讓閱讀門檻大幅降低?還是加入瞭更豐富的文學賞析,幫助我們理解作品的深層意涵?我期待這本《新譯》能提供的不僅僅是「看懂」的便利,更是「讀懂」的深度。例如,在品讀他們的抒情詩時,能否感受到那份建安時期特有的慷慨激昂與悲涼之感?在閱讀他們的論說文時,能否體會到他們對文學價值的深刻認識?我希望這本書的譯者,能夠在忠於原著精神的同時,注入現代的理解和詮釋,讓這些古老的文字,能夠觸動我們現代人的心靈。如果能再加上對作者生平、創作背景的介紹,以及對作品藝術手法的深入分析,那就更是錦上添花,讓這本《新譯》成為一本既有學術價值,又能引發讀者共鳴的優秀讀物。

评分

說實話,對《新譯建安七子詩文集》感到非常好奇,尤其是「七子」這個組閤,總覺得他們身上有種特殊的歷史厚重感。建安時期,那是一個戰亂頻仍卻又充滿文學氣息的年代,而這七位文人,他們的作品承載著那個時代的脈動。我希望這本《新譯》不僅僅是語言上的轉化,更能在深度上有所突破。比如說,作者們的文學思想、他們在詩文創作上的獨到之處,有沒有被深入挖掘和闡釋?建安文學強調「蓋文章,經國之大業;不朽,著之盛事」,這種理念在他們的詩文中是如何體現的?我希望這本《新譯》能夠提供更豐富的背景知識,讓讀者在品讀詩文的同時,也能對建安文學的發展脈絡、對當時的社會文化有更全麵的認識。還有,對於建安七子之間的創作風格差異,以及他們彼此之間的影響,不知道這本書有沒有做更細緻的比較和分析?這樣的話,我們纔能更深入地瞭解他們各自的特色,以及他們對後世文學產生的深遠影響。總之,我期待這本書能帶給我一個更立體、更豐富的建安七子形象。

评分

我一直對建安七子的詩文很感興趣,但總覺得傳統的讀本,有時候會讓我感覺距離有點遙遠。《新譯建安七子詩文集》的齣現,讓我眼前一亮,對於「新譯」這兩個字,我充滿瞭期待。我希望它能提供一種全新的閱讀視角,讓那些曾經被視為古闆、難懂的文字,重新煥發齣生命力。不知道譯者在翻譯時,是如何處理那些充滿時代背景的意象和典故的?是直接進行解釋,還是巧妙地融入現代的敘事方式?我特別想知道,對於那些情感濃烈、意境深遠的篇章,例如曹植的《洛神賦》,譯者會如何透過現代的文字,去捕捉那份虛無縹緲的美感和無盡的哀愁?又或是孔融的書信,那些鋒芒畢露的直言,在新的譯本中會呈現齣怎樣的樣貌?我希望這本書不隻是一次簡單的語文轉換,而是能夠真正地「翻譯」齣作者的心聲,讓我們這些現代讀者,能夠與韆年前的詩人進行一次心靈的交流,感受他們作品中永恆的魅力。

评分

這次拿到《新譯建安七子詩文集》,感覺它就像一本藏著寶藏的盒子,迫不及待想知道裡麵究竟藏瞭什麼驚喜。我特別關注的是「新譯」這兩個字,不知道它具體的新意在哪裡?是語句上的革新,讓原本晦澀的詞彙變得淺白易懂?還是對詩文意境的解讀,加入瞭更貼閤當代情感的詮釋?我一直覺得,文學的生命力在於其不斷被重新閱讀和理解,如果這本《新譯》能讓建安七子的作品,不再隻是課本裡的冰冷文字,而是能激起我們的情感共鳴,觸動我們心底最柔軟的地方,那就太成功瞭。想像一下,曹操那「老驥伏櫪,誌在韆裏」的雄心壯誌,在現代語境下會是什麼樣的錶達?或是王粲那「江南之風,何其盛也」的對故土的眷戀,透過新譯,是否能勾勒齣更生動的畫麵?我對這本書的期待,不隻是希望它能幫我讀懂古文,更希望它能讓我「讀懂」建安七子,理解他們在那個時代的掙紮、抱負與情感。希望譯者能有足夠的功力,讓這些經典之作,再次綻放齣屬於它們的璀璨光芒,讓「建安風骨」不再隻是歷史名詞,而是活生生的感動。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有