齣生於德國、生長於美國印第安納,是一位作傢、古典文學傢及教育傢。七歲時,赫米爾敦在美國父親的指導下接觸拉丁文,隨後學習希臘文、法文、德文。一九二二年,她自教育界廿多年的工作退休,開始寫作,六十三歲時齣版第一本著作《希臘精神》(The Greek Way),獲得廣大迴響。她齣版過多本希臘文明與古典文學題材的專書,並獲得多個榮譽學位與奬章,包括美國學院文藝奬(American Academy of Arts and Letters)等。一九五七年,九十歲高齡的她獲頒雅典市榮譽市民,肯定瞭她在希臘神話及古典文學方麵的貢獻。
師大翻譯研究所博士,現任政大英國語文學係兼任老師。熱愛翻譯、藝術、文學、攝影、旅遊與不閑的閑晃等。曾獲第11屆梁實鞦翻譯文學奬譯詩組佳作,第17屆梁實鞦翻譯文學奬譯文組首奬。譯有〈「頭」的故事〉,〈革命加戀愛〉等(王德威著,收在《曆史與怪獸:曆史,暴力,敘事》)、〈蕎麥田之景:論瘂弦詩歌裏的戰爭〉(Steven L. Riep著、與蔡永琪閤譯,收在《異地繁花:海外颱灣文論選譯》)、〈儒傢經典及其注疏在西方學術界的幾種新發展〉(貝剋定[Timothy D. Baker, Jr]著,收在《中國文哲研究通訊》)等。亦有散文創作等散見國內副刊與文集。