山羊之歌:中原中也诗选(日本国民诗人首部繁体中文译作精致典藏版)

山羊之歌:中原中也诗选(日本国民诗人首部繁体中文译作精致典藏版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

中原中也
图书标签:
  • 诗歌
  • 日本文学
  • 中原中也
  • 现代诗
  • 文学
  • 翻译文学
  • 典藏版
  • 繁体中文
  • 经典
  • 诗选
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「污浊了的悲伤之上 痛楚且怀了恐惧 污浊了的悲伤之上 无所事事也迎来日暮……」 活着,就是写诗! 早逝的天才,如彗星般闪现昭和诗坛 燃烧的诗人,灰烬之舞的有情节奏 他的诗呈现了意象固定之前纯净流动的原型 如银丝穿透、如飘雪沉吟 日本家喻户晓的国民诗人──中原中也 生前唯一出版的诗集《山羊之歌》及遗作《往日之歌》 繁体中文版首度问世! 中原中也是日本最具代表性的诗人之一,他的诗作被收录在教科书中,也经常被各种不同形式的创作延伸引用,因而成为日本家喻户晓的诗人,受到不同世代的读者一致推崇。 中也的创作深受蓝波、魏尔崙等诗人影响,他的第一本、也是生前唯一一本诗集《山羊之歌》中收录了早期的诗作,包括确立其创作方针的〈晨歌〉、人们琅琅上口的代表作〈污浊了的悲伤之上〉等,以独特的感性告白生活中的所思所想,独抒性灵、纤细自伤的诗风,即显见法国象征主义的影响。此外他亦擅于用典,王尔德的《莎乐美》、希腊神话中的海妖、歌德的《浮士德》、维吉尔的《牧歌》等,绝美而凄楚的意象,在诗中屡屡浮现。 早夭的兄弟、无疾的恋爱、决裂的友情,生命的苦楚化为果实,饱满了诗人羸弱敏感的心。1936年,长子文也夭折,为他带来又一次的打击。遗作《往日之歌》的副标题为「献给亡儿文也之灵」,其中收录了〈冬日的记忆〉、〈还会来的春天……〉等追忆幼子的诗作,向来对生命极为诚实的中原中也,于此呈现刀剜般的自剖。 恆常无尽的悲伤,难以摆脱的宿命,中原中也诗中萧瑟悲凉的抒情腔调,正如知名文学评论家小林秀雄所形容的,是「没有穷尽无以名状的悲哀」。然而,他却不一味厌世,而是在死灭中探求生之欲,文豪太宰治的女儿太田治子曾评论道:「太宰治和中原中也之间最大的差别,在于太宰总是想着死,中也则是想着生……无论处在怎样绝望的境地,他也会从绝望中萌发生之坚强,那种软弱中的坚强,令人为之倾倒。」 书籍设计理念(美术设计:谢卷子) 中原中也的诗作多借景抒情,主题大部分跟自然有关,有春天,有雪等,故将这份自然的情怀做得像一个密封的礼盒,把时间冻结在书中。虽然诗人是忧郁的,但设计上则将这样的感觉转化成不那么悲伤,毕竟对我们来说,诗人的才华何尝不是一份礼物? 书封想传达他所踏过的痕迹,一切的生存都会留下痕迹,故以非具象的不同纹路层层堆叠,代表走过的足迹,有青苔,有微光,有春天来临的红花。 书名的部分则想传达在大自然中,「时间」是决定一切的主宰,因此设计了一道「斜影」,模拟中原中也的抒情观,也暗喻人生的夕阳。 最后,在书口处刷上咖啡色,让这本书看起来像大自然的剖面图,先是土壤,然后才是外人所看见的红绿世界,完整诠释此书就是大自然的一块拼图,也是《山羊之歌》作者──中原中也的化身。 书腰:巨圆纸业新纷手揉美术纸/特色银 书衣:PVC网版印刷/特色粉红+白色 书封:大亚纸业香草美术纸/四色印刷、网版印刷/特色银 书口:网版印刷/咖啡色 本书特色 ‧风靡无数世代,日本国民诗人中原中也首部繁体中文译作 ‧文藻外语大学日本语文系助理教授仓本知明推荐序 ‧附译者编纂中原中也年表 ‧书衣以PVC网版印刷,书封则以美术纸网印加上特别色,书口单色印刷,层层叠叠,呈现诗人不同层次的精神生命 名人推荐 文藻外语大学日本语文系助理教授 仓本知明 ──推荐序 沈嘉悦、波戈拉、段戎、马尼尼为、夏夏、徐珮芬、陈黎、许赫、崔舜华、曹驭博、假牙、杨泽、楚影、叶语婷 ──偏爱推荐(按姓氏笔画排序) 好评推荐 知名文艺评论家小林秀雄:「爱情无法让他看见爱的风景,悔恨无法让他表现出悔恨,他只是咀嚼情绪本身,然后原封不动地入诗。此时的他蔑视语言的秩序,表现出爱情或悔恨中纯粹的精妙,让我惊叹。」 作家、文豪太宰治之女太田治子:「中原中也的生活与诗是分不开的,他总是全心全意地思考『何谓诗』、『何谓诗人』,对他而言,活着就是写诗。……他的诗与他的生活紧密契合,没有一丝一毫扞格。因此他笔下的每一句话我们都可以深信不疑,也就是说,那些诗并非只是漂亮话。中也的诗艺固然出色,但我直截感受到的,则是比那更为深刻的、诗人的赤忱。」 小说家大冈昇平:「他的诗有意盘据在文艺评论式的解释难以触及之处,以隐微却精准的触手直探读者的灵魂深处。他的诗之所以拥有不可思议的穿透力,个中秘密正是在此。」 诗人高桥顺子:「能如此全心地咏唱青春的苦恼、悲伤和希冀的诗人,在我看来只有中原中也。」

著者信息

作者简介

中原中也(1907-1937)


  1907年出生于山口县,是日本最具代表性的诗人之一,也因为诗作收录在教科书中,而成为日本家喻户晓的诗人。

  中也幼年早慧,被誉为神童,8岁那年弟弟不幸夭折,成为他诗歌创作的起点。中学时期倾心于达达主义诗歌,移居东京后,与河上彻太郎、大冈昇平等文友创办同人杂志《白痴群》,尔后入读东京外国语学校学习法文,一心憧憬法国象征主义诗人,全心全意投入创作,并陆续发表诗作。

  1934年,中也的第一本、也是生前唯一一本诗集《山羊之歌》,几经周折终于问世。1937年9月,他将《往日之歌》诗稿託付挚友小林秀雄,未料隔月即染上结核性脑膜炎,入院后未几便撒手人寰,享年30岁。

  战后,中原中也的诗作重新受到重视。时至今日,他的作品仍经常被各种不同形式的创作延伸引用,不仅被誉为「日本的蓝波(Arthur Rimbaud)」,更在文学史上佔有一席之地,长久活在人们的心中。

译者简介    

吴菲


  毕业于日本山口大学人文科学研究科语言文化专业。文学硕士。译有《向着明亮的那方》、《春天与阿修罗》、《豆腐匠的哲学》等。
 

图书目录

图书序言

推荐序

「不幸」与「圣性」──跨越时代的中也

仓本知明/文藻外语大学日本语文系助理教授 


  有一张旧照。照片中的他,头戴黑色的圆顶硬礼帽,留着一头长发,身披着吊钟般的斗篷,目光如炬。被称为神童的中原中也一脸稚气,却带着一副倦怠的神情,这时期已表现出独特的诗人气概。十八岁的他立志成为诗人,从京都的学校千里迢迢来到东京银座的照相馆,拍下这张经典的肖像照。后来,日本教科书长期使用这张照片,中也炯炯有神的双眼,逐渐成为日本人心目中的诗人样貌的原型。在短短三十年间,中也将自己的人生全数贡献给诗歌创作,蕴藏青春孤独的诗风反映出他的人生,不断引起读者的共鸣。许多风华正茂的文青也被他的悲伤感染,更有不少流行歌手引用他的诗歌,歌颂各个时代不同面貌的青春。

  对中也来说,写诗即是生活,两者似乎密不可分,终生拒绝领薪度日的他留下不少惊人的传说。在病逝的前一年,二十九岁迎接「晚年」的中也,在太太远亲的牵线下,参加了NHK的面试。但他在履历的备註栏上只写道「诗生活」,面试官楞得只能将他的履历退回去。当面试官再问他想做些什么工作,他居然回答说:「我想当门口警卫。」

  我们憧憬种种中也的「传说」,不知不觉地将诗人的理想形象投射在他身上。虽然今天中也已经是日本人一致公认的国民诗人,然而中也与他赞扬的宫泽贤治一样,都是生前默默无闻,直到死后才获得读者肯定的早逝诗人。那么,中也何时走红?究竟是谁发掘他的才华呢?

  这位伯乐正是与中也一起度过青春期的作家大冈昇平(一九九○─一九九八年)。他在二战结束后,九死一生地从菲律宾的战场回到日本。大冈执笔撰写中也的传记,不仅打动不少读者,更将中也提拔到今天国民诗人的地位。大冈在传记中自问道:「中原所怀的不幸,是否为人类存在的根本条件?换句话说,每个人都要像中原一样,必须沦为不幸之身?」亦即,大冈借着追溯比他更「不幸」的挚友人生,试图重新建构文学家的自己。他一面撰写十年前逝世的挚友传记,一面发表自己所体验的战争文学。他彷彿低唱輓歌一般,对战场上白白送死的战友生命冷静描述,同时前往中也的故乡倾听他的声音。

  啊 你至今都做了些什么……(〈归乡〉)
 
  如同答应从黄泉传来的中也唿唤,大冈立刻以战场经验作为题材,不断地创作小说,如《俘虏记》(一九四八年)、《野火》(一九五二年)等作,皆成为日本战后文学的不朽经典。大冈在菲律宾民都洛岛当哨兵时,常常哼着中也所写的〈夕照〉,意识到战争带来的死亡威胁的脑海中,不断涌现出和中也有关的回忆。他在南方的密林中居然重新邂逅这位挚友,借此思考中也的「不幸」何以撼动自己的灵魂?

  乍看之下,书写青春悲哀的中也诗歌,与大冈的战争文学之间毫无关联,但从被社会隔绝的角度来读,两者之间仍具不少共同之处。大冈所写的战争小说处处看得到中也的影子。例如,长篇小说《野火》中描述粮食不足的艰困环境下,为了生存沦落到吃人的日本老兵(田村)之心理状态,被誉为日本战后文学的杰作。从这里亦可看出中也给大冈留下的阴影。

  因为照理来说,军队是和一般社会断绝往来的,但罹患肺病的田村一等兵甚至还被自己所属的军队抛弃,独自徘徊游击队出没的菲律宾密林,怀着死亡的预感,只能冷静观摩他所看到的对象。田村怀抱的便是与外界完全断绝往来的孤独(或自由),他只顾凝视与自己无关的外界,导致心里的乖离感不断地膨胀。毫无目的地徘徊在南方密林的田村,与在履历的备註栏上只写「诗生活」的中也是一样的,他们都必须和现实生活切割,将自己从活着的真实感中抽离出来。田村只能凝视他的「不幸」(他改变不了自己陷入的窘境),如同中也在他的诗作中抒发被世界遗弃的「不幸」状态,借此撰写充满悲哀的青春之歌。在菲律宾的密林中,被中也的诗打动的大冈一面倾听中也内心的声音,一面将与世界隔绝的孤独化为文字,完成他不朽的名着。

  在战后日本,中也的作品渐渐受到读者的肯定,关于这点,大冈认为中也的「不幸」不仅拥有人类与生俱来的普遍性,读者还给予他所写的作品一种「圣性」。我们赋予这些作品不同含意,进而产生许多不同性质的「圣性」。就像大冈假托〈夕照〉表达被动员的老兵所感到的无奈;二战时待命出征的学生兵偷偷阅读〈春天与婴儿〉;七○年代安保学运之际,据守东大安田讲堂的大学生歌唱〈正午〉;三一一东日本大地震后,一无所有的东北灾民哼着〈盲目之秋〉……中也的作品跨越不同时代与不同世代的读者相遇,为中也所感染的读者,在他的「不幸」中读到自己生命中所遭受的悲哀。但一般人并不能像中也一样,持续度过「不幸」的状态。大冈写道:「中原在他的人生中,从来没有邪恶的行为,甚至连欺瞒与背叛都没有。」为了维持「不幸」的状态,需要有被人瞧不起、如愚人般的纯洁,大冈回顾中也时所想到的就是这种「圣性」。

  人们感到「不幸」时,内心也许会极为渴望借由诗作来抒发自身处境,中也的作品应该也会受到台湾读者的欢迎吧。令人好奇的是,台湾读者拥有何种「不幸」,又将给中也作品何种「圣性」呢?期盼这本译作能跨越语言与国境,在台湾社会投掷不同的声响。

译者序

如有阳光照在秋夜的河滩


  你只管回到宁静的房间就好。
  背对焕发的都会夜夜灯火,
  你只管,走上郊道就好。
  心的低语,且慢慢聆听就好。

  这首〈四行诗〉是诗人中原中也的最后一首作品,作于一九三七年九月三十日。此时的中也刚刚走出爱子夭折的悲痛。他振作精神,把第二部诗集《往日之歌》的原稿誊写完毕,託付给好友小林秀雄。之后,中也准备回故乡休养几年,打算恢复元气后再重返东京。然而在写下这首诗后不到一个月,年仅三十岁的诗人就因结核性脑膜炎离开了人世。

  中也一生共留下三百五十余首诗作。其中一百零二首收录于诗人亲自编辑的诗集《山羊之歌》和《往日之歌》。这两部诗集投射着诗人的人生和创作历程,也是他艺术感怀的结晶。其中有轻快的小诗、直率的告白诗、典雅的象征诗、清纯的童话诗,还有哀痛的追悼诗以及语气谐谑的自嘲诗等等。鲜烈的语言吟咏的是青春的伤痛和内心的祈求。时隔八十余年,这些燃烧了诗人生命的诗篇依然保持着当时的温度和律动,独特的魅力从未因时间流逝而消减。

  一九○七年四月,中原中也出生于山口县吉敷郡山口町(今山口市),外祖父政熊在当地开设了一家外科医院。父亲谦助曾是一名军医,后来入赘中原家,并继承了政熊的医院。中也自幼聪颖过人,被誉为「神童」。作为长子,中也肩负着家人的厚望长大却无心继承家业。在母亲的影响下,中也从初中开始就积极地给当地报纸的和歌栏目投稿,十五岁时就与诗友联名出版了和歌集。在山口中学读三年级时,中也因成绩不合格而不得不转学到京都立命馆中学。在那里,曾经的和歌少年迷上了达达主义诗歌。《山羊之歌》中的〈春日的傍晚〉即是这一时期的作品。通过文友介绍,中也邂逅了比自己年长三岁的剧团女演员长谷川泰子,不久后两人开始同居。十七岁,接触到蓝波、魏尔崙等法国象征主义诗人的作品并深受影响。十八岁,与泰子一同迁往东京。在东京,中也依然无心考学,成日与文学青年交往。年轻的中也才华横溢,诗歌几乎就是他生活的全部。遇到意气相投或值得佩服的文友,他往往不管对方是否乐意,便擅自搬家到其居所附近,以便随时登门造访,不厌其烦地与人探讨艺术和诗歌的种种。日后成为评论界泰斗的东京帝国大学学生小林秀雄也是中也最亲近的友人之一。在东京不到一年的时间,泰子与中也分手,投入小林秀雄的怀抱。但中也对泰子的爱并未因此消减,直到去世,中也都对泰子始终怀有亲情般的爱意,对泰子与别人生下的孩子也是百般疼爱。不论失恋还是失意,青春时代的伤痛都被中也化作了诗歌创作的养分。

  十九岁,中也考入日本大学预科,他依然无心学习,半年不到就瞒着家人退了学。为了更深入地理解法国诗人的作品,中也开始到语言学校学习法语。也是这一年,「五月,我写下〈晨歌〉。七月左右示与小林。那是来东京后初次将诗作示人。总之,于〈晨歌〉大致确立了方针。」(中原中也,〈诗的履历书〉,一九三六年)

  〈晨歌〉

  天花板上 黄红色
  顺着门缝 洩入的光,
  粗鄙的 军乐的记忆
  没有什么事 要去完成。

  听不见 小鸟们的歌
  天空今日 会是淡蓝色,
  对已倦怠的 人的心
  没有什么人 需来谏言。

  树脂的芳香 晨间为之烦恼
  已失去的    种种梦想,
  树林会在 风中鸣响吗

  广阔 平坦的天空,
  会沿着河堤 渐渐消失吗
  美丽的 种种梦幻。

  这首十四行诗形式的〈晨歌〉正式开启了中也诗歌创作的大门。「我不过是从确实认定我的个性最适合于诗的那天起,就把诗当作了本职。」(〈《往日之歌》后记〉)

  靠着父母接济,中也在东京过着贫寒却逍遥的生活。「自大正十二年(一九二三年)至昭和八年(一九三三年)十月为止,每日行走不懈。深夜读书,朝寝午起,而后步行至夜晚十二时许。」(中原中也,〈诗的履历书〉,括弧内年代为译者註)

  除小林秀雄之外,与大冈昇平等文学青年的切磋交流也给中也的诗歌创作带来许多有益的刺激。他为一群大学生创办的音乐团体苏利耶(SURYA)创作歌词,在那里获得了初次发表诗作的机会。又与河上彻太郎、阿部六郎等诗友创办了诗歌同人杂志《白痴群》,陆续发表了大量作品。其中包括〈马戏团〉、〈污浊了的悲伤之上〉、〈成长之歌〉等后来收录于《山羊之歌》的名作。

  二十五岁这年春天(一九三二年),中也在《白痴群》停刊后约一年多的创作低潮之后,开始编辑自己的第一部诗集《山羊之歌》。诗集曾打算以「修罗街輓歌」做书名,带有向宫泽贤治的诗集《春天与阿修罗》致敬的意味。中也十八岁时就在东京购得刚出版不久的《春天与阿修罗》,并深受其影响。诗集原计划以预约购书的方式出版,先后两次发出征集预约的明信片,可惜应者寥寥。最后中也只好向母亲求助,在母亲的资助下,才得以付印了诗集的正文部分。由于资金不足,正式出版要等到两年后。这期间中也翻译出版了蓝波的诗集,同时在各大文艺杂志上发表了大量诗作,逐渐在诗坛拥有了一席之地。在私生活方面,中也在父母的安排下与远亲上野孝子结婚,并有了第一个孩子文也。一九三四年,曾出版《宫泽贤治全集》的文圃堂正式出版发行了《山羊之歌》。诗集是豪华的精装大开本,限定发行两百册。中也亲自指名高村光太郎担任装帧并题写书名。因为《宫泽贤治全集》的装帧也是由高村光太郎这位诗人兼艺术家设计的。

  《山羊之歌》这个标题的来由有多种说法。诗集末章有一首〈羊之歌〉,而「羊」在日文中是指「绵羊」。所以《山羊之歌》与〈羊之歌〉并不等同。中也的好友高森文夫曾证言,因下颚尖细、耳朵朝外等面部特征,中也戏称自己为「山羊」。所以这里的「山羊」有可能就是指中也自身。也有学者根据中也家人的天主教背景,分析贯穿诗集的宗教氛围,认为山羊在这里有赎罪、牺牲之意。

  从《山羊之歌》到《往日之歌》,不论是奇特难解的达达主义诗歌还是后期那些谐谑的自嘲诗,都贯穿着悲哀的底色。这可以说是中也诗歌的最大特色。小林秀雄在中也逝去十週年时回顾道:「我想,在中原心中,有着连他自己都无以承受的深切悲哀。即便是他那令人惊叹的诗人的天资也不足以将之驯服。……没有穷尽无以名状的悲哀。」(小林秀雄,〈中原中也的回忆〉),而中也诗歌的力量即在于可以将「没有穷尽无以名状的悲哀」淋漓地展现在诗中。

  〈污浊了的悲伤之上〉

  污浊了的悲伤之上
  今日也降下小雪
  污浊了的悲伤之上
  今日甚而有风吹过

  污浊了的悲伤
  譬如狐狸的革裘
  污浊了的悲伤
  因小雪覆盖而瑟缩

  污浊了的悲伤
  无甚期望亦无所祈愿
  污浊了的悲伤
  在倦怠中梦见死亡

  污浊了的悲伤之上
  痛楚且怀了恐惧
  污浊了的悲伤之上
  无所事事也迎来日暮……

  这首〈污浊了的悲伤之上〉于一九三○年四月发表于《白痴群》的最后一期,是中也流传最广的作品之一。许多日本人最初都是通过收录于高中语文课本的这首诗认识了中原中也。

  谁都免不了经历失恋、失去亲人或友人的痛苦。但对于中也来说,人生中的失落远比得到更值得揣摩和玩味。不但如此,诗人还要用更辽远的目光来审视自己经历过的失落和死亡。

  「一个寒冷的早晨,为那年正月里死去的弟弟所写的和歌是我诗歌生活的最早开端。」(〈诗的履历书〉)八岁时,最亲近的弟弟亚郎因病夭折,中也为此写下了人生中的第一首诗。此后的人生中,他又接连失去了好友、父亲、弟弟,甚至刚满两岁的爱子。哀痛之中,诗人审视死亡的目光也变得透彻而清晰。

  〈骨头〉

  看呀看呀,这是我的骨头,
  沾满了活着时的艰辛
  撕破了肮脏的皮肉,
  被雨洗得白花花的,
  突兀而出的,骨头的尖突。
  ……
  看呀看呀,这是我的骨头──
  是我在看着?真是可笑。
  灵魂留在身后,
  又来到骨头的居处,
  在一旁看着吗?
  ……

  用跨越生死的目光观望自己的死亡,这也许是中也为冲破时间束缚而惯用的一种思考方式,也可说是他特有的创作手法之一。就像宫泽贤治位于「第四次元的延长」的心象素描那样,诗人的思维总能超越死亡,在时空之间自由地来去。

  中也也是一名译者,他曾为《蓝波诗集》等法国诗歌的翻译倾注心血。中也的翻译风格自由而大胆。为保持节奏韵律,往往掺入许多再创作的成分。即便如此,对于诗歌翻译,中也在未发表的诗篇〈一度〉中感叹道:「由结果创造结果,翻译的悲哀。」站在原作的成果之上,却永远不可能得到完美的结果,这是翻译的悲哀。对诗人而言,翻译也许只是充实自身创作的途径而已。

  关于诗意的表达,中也有着独到的见解:「『这是手』。在说出『手』这个名词以前感受到的手。只需深深感受手本身即可。」(中原中也,〈艺术论备忘〉)言词显现之前的感受,才是中也的诗歌想要表达的心灵的回响。

  作家车谷长吉说:「诗是灵魂的裸体,是逝去的时间的光辉。」中原中也的诗歌也当得这样的评语。

  〈一个童话〉

  秋夜,在遥远那方
  有一片,尽是石子的河滩,
  太阳,是沙沙地,
  沙沙地照着。

  虽说是太阳,却犹如硅石什么的,
  犹如非常细碎的粉末,
  正因如此,才沙沙地
  也发出着细微的声响。

  而那石子上,此刻正停着一只蝴蝶,
  淡薄,却又轮廓清晰地
  投射着影子。

  而后那蝴蝶不见了,不知何时,
  直到刚才还没有水流的河床上,水
  是沙沙地,沙沙地流着……

  这首〈一个童话〉是《往日之歌》中最重要的作品之一。现实生活中不存在照亮秋夜的阳光,所以这是「一个童话」。不妨将这束超现实的阳光看做照亮人生的诗歌之光,秋夜短暂而寂寥犹如人生,河滩象征枯燥无味的现实生活,散落在河滩的一粒粒石子就像我们自身,流水是人生中那些欢愉的时光,偶尔停栖石上的蝴蝶是捉摸不定的爱恋,流水沙沙,光芒沙沙,那轻快柔和无以言传的感触,不正是中也诗歌想要传达的「名词以前」的诗的抚慰吗?

  现实生活中的中也始终是个无能之人。离家十余年,一直学业无成,从未有过固定工作。奉父母之命结婚后生活仍然要靠家人接济。对于俗世的生活,中也始终是个局外人。幸而有母亲支持,诗人才得以为诗歌奉献一生。一九三七年十月二十二日,中也病逝于鎌仓,终于未能回应家人的期待回到故乡。临去世前,中也对母亲说:「我其实是孝顺之人啊。」

  中也的母亲中原福逝于一九八○年,享寿一百零一岁。她亲眼目睹了自己全力庇护的「浪荡子」中也得到世间认可的全过程。一九九四年,中原中也纪念馆在位于山口市汤田温泉的中原家旧址上建成。纪念馆前那株树龄超过一百二十年的龙柏,曾陪伴中也出生、成长,见证了中原家的变迁,如今依然枝繁叶茂地守护着纪念馆的正门。

吴菲
二○一八年仲春 于山口市后河原

图书试读

〈马戏团〉
 
有过几多时代
有过茶色战争
 
有过几多时代
冬日疾风吹过
 
有过几多时代
今夜此处的一番殷盛   
今夜此处的一番殷盛
 
马戏棚里高高的梁木
那里有一架秋千
似有若无的秋千
 
倒挂着垂下双手
脏棉布的棚顶下面
悠啊悠哟悠呀悠哟
 
那近旁的白色灯火
如廉价的丝带吐息
 
看客都是沙丁鱼
喉咙嘶鸣牡蛎壳一般
悠啊悠哟悠呀悠哟
 
棚外一片黑暗黑暗的黑暗
夜劫劫地深了
似降落伞这家伙的乡愁
悠啊悠哟悠呀悠哟
 
〈黄昏〉
 
晦涩昏暗的池面上,
拥挤的莲叶摇动。
莲叶粗笨
只能发出簌簌的声响。
 
一发出声响我的心就动摇,
目光追逐微明的地平线……
山只管黝黑地窥探
──失去的不再回来。
 
没有什么比解释自己何以悲哀更悲哀的了
草根的气味静静沁入鼻腔,
旱地的土块与石头一同看着我。
 
──我终究还是不打算耕作!
一动不动在黄昏中茫然伫立,
不知为何一旦意识到父亲的影像,便只顾一步两步地迈出脚步。
 
〈归乡〉
 
支柱和庭院都很干燥
今天是个好天气。
屋廊下蜘蛛的网
不安地摇动着
 
山上的枯木也喘息
啊今天是个好天气
路旁的草影   
泛着无邪的愁绪
 
这是我的故乡
风也清朗地吹着
「痛快地哭吧」
也听见妇人轻声低语
 
啊你至今都做了些什么……
吹来的风对我说
 
〈污浊了的悲伤之上〉
 
污浊了的悲伤之上
今日也降下小雪
污浊了的悲伤之上
今日甚而有风吹过
 
污浊了的悲伤
譬如狐狸的革裘
污浊了的悲伤
因小雪覆盖而瑟缩
 
污浊了的悲伤
无甚期望亦无所祈愿
污浊了的悲伤
在倦怠中梦见死亡
 
污浊了的悲伤之上
痛楚且怀了恐惧
污浊了的悲伤之上
无所事事也迎来日暮……
 
〈骨头〉
 
看呀看呀,这是我的骨头,
沾满了活着时的艰辛
撕破了肮脏的皮肉,
被雨洗得白花花的,
突兀而出的,骨头的尖突。
 
上面没有光泽,
只是一味地煞白,
吸收了雨,
被风吹过,
反映着几分天空。
 
在活着时候,
也曾坐在
饭馆的杂沓之中,
也曾吃过鸭儿芹的凉菜,
想来不禁感到可笑。
 
看呀看呀,这是我的骨头──
是我在看着?真是可笑。
灵魂留在身后,
又来到骨头的居处,
在一旁看着吗?
 
故乡的小河之畔,
站在半枯的草上,
正在看着的,──是我?
恰好是木牌的高度,
骨头白花花地突立着。

用户评价

评分

《山羊之歌:中原中也诗选》这个书名,听起来就有一种与众不同的感觉,既有动物的野性与自由,又带着音乐的韵律与深情。“山羊”总是让我联想到一种独立、坚韧,却又可能带着些许忧郁的存在,而“歌”则代表着情感的抒发与生命的咏唱。中原中也,作为“日本国民诗人”,这个头衔自然让我对他充满了敬意和好奇。我一直认为,能够被冠以“国民”之名的诗人,其作品一定是对一个民族的文化、情感、以及精神有着深刻的理解和表达。而“首部繁体中文译作”这一信息,对我这样一位热爱中文文学、并且偏爱繁体字阅读的台湾读者来说,无疑是天大的好消息。这意味着我们可以用最熟悉、最自然的语言,去阅读和感受中原中也的诗歌世界,去体会那些曾经可能被语言隔阂所阻碍的细腻情感。我对于“精致典藏版”的期待,则体现在对这本书整体品质的追求上。我希望它的装帧设计能够体现出作品的艺术价值,纸张的质感能够带来舒适的阅读体验,而译文本身,更希望能精准地传达出原诗的意境与情感,成为连接作者与读者的完美桥梁。我期待在这本诗选中,找到那些能够触动我心弦的篇章,去感受“山羊之歌”所带来的震撼与启迪。

评分

《山羊之歌:中原中也诗选》光是这个名字,就充满了令人遐想的空间。“山羊”与“歌”,组合在一起,似乎在低语着某种古老而又充满生命力的故事。中原中也是“日本国民诗人”,这个标签本身就暗示着他的作品在日本社会中有着举足轻重的地位,是许多人心灵的慰藉与精神的寄托。我一直对不同国家、不同文化背景下的诗歌抱有浓厚的兴趣,因为它们能够拓展我的视野,让我看到人类情感表达的无限可能性。而“首部繁体中文译作”这个信息,更是让我感到无比的兴奋和期待。这不仅仅是又一本翻译作品的引进,而是标志着我们台湾的读者,终于能够以一种最直接、最纯粹的方式,去接触和理解这位日本文学巨匠的创作。我非常看重翻译的质量,也偏爱那些经过精心打磨、能够传递出原文神韵的译本。而“精致典藏版”的定位,让我对这本书的整体品质有了更高的期许。我希望它在视觉呈现和触感体验上都能达到令人满意的水准,成为我书架上一件值得细细品味的艺术品。我期待在翻开这本书时,能够被中原中也的诗歌所深深吸引,去聆听那首“山羊之歌”,感受其中蕴含的深刻情感与人生哲思。

评分

“山羊之歌”这几个字,本身就带着一种难以言喻的神秘感和吸引力。它不直接,却引人入胜,让人想要去探寻这背后隐藏的含义。中原中也,作为“日本国民诗人”,他的名字本身就代表着一种重量和影响力。我一直相信,能够成为“国民”级别的诗人,其作品一定触及了那个民族最核心的情感和思想,能够引发普遍的共鸣。而《山羊之歌》更是他“首部繁体中文译作”,这对于我这样的台湾读者来说,无疑是一个重大的惊喜。这意味着我们终于有机会,用我们最熟悉、最亲切的语言,去阅读和理解这位诗人的全部才华,去感受他文字中传递的独特力量。我对于“精致典藏版”的期待,并非仅仅停留在表面,而是包含了对翻译质量、排版设计、纸张选材等各个方面的严谨要求。我希望这本诗集能够成为一件真正意义上的“典藏”,不仅在内容上具有极高的价值,在形式上也能够成为一件令人赏心悦目的艺术品。我迫不及待地想翻开这本书,去聆听那充满象征意义的“山羊之歌”,去感受中原中也诗歌中蕴含的独特韵味和深刻情感。

评分

当我看到《山羊之歌:中原中也诗选》这个书名时,脑海中立刻浮现出一幅画面,充满了原始、质朴,甚至带有一丝野性的气息。而“山羊”这个意象,总让我联想到某种自由不羁、却又深藏故事的生命体。中原中也是“日本国民诗人”,这本身就是一个非常有分量的头衔,暗示着他的诗歌早已深深地根植于日本的文化土壤中,并被一代代读者所喜爱和传颂。更让我感到惊喜的是,“首部繁体中文译作”的标签,这意味着我们这些生活在台湾的读者,终于有了一个机会,能够以最地道的中文,去贴近和理解这位伟大的诗人。过去,我可能只能通过一些零散的片段,或者间接的介绍来了解他,但拥有他完整的诗选,尤其是以繁体中文的形式,无疑是一种精神上的盛宴。我对“精致典藏版”的期待,不仅仅是体现在外观上,更是希望译文能够精准而富有诗意地传达出原著的韵味,让字里行间的深沉情感、或是看似简单的意象,都能被我们所深刻领悟。我一直相信,翻译是一门艺术,而好的翻译,能够让不同语言背景的读者,在同一首诗中找到共鸣。我非常期待这本书能够带给我一次全新的文学发现,去感受中原中也诗歌的独特魅力,去理解“山羊之歌”所象征的生命体验。

评分

《山羊之歌:中原中也诗选》这个书名,本身就充满了诗意和张力。“山羊”既有奔放不羁的野性,又有某种象征意义上的存在,而“歌”则代表着情感的抒发与生命的表达。中原中也,被誉为“日本国民诗人”,这个名号本身就让我对他充满了敬意和好奇。我总觉得,能够成为一个民族的“国民诗人”,他的作品一定深深地触及了那个民族的情感与文化根源,能够引发广泛的共鸣。而“首部繁体中文译作”这一信息,对我来说,简直是太棒了!作为一个长期以来都偏爱繁体中文阅读的台湾读者,这意味着我终于可以直接、纯粹地接触到这位伟大诗人完整的诗歌世界,而无需担心语言障碍或者翻译的损耗。我非常期待这本书能够达到“精致典藏版”的标准,不仅仅是外观上的华丽,更重要的是,我希望译文能够精准地传达出原诗的意境、情感和韵味,让我在阅读时能够感受到一种如同置身日本、聆听原音的体验。我渴望在这本诗集中,找到那些能够触动我内心深处、引发我思考的篇章,去感受“山羊之歌”所带来的独特震撼。

评分

收到!我将以台湾读者的角度,为你创作10段风格各异、字数超过300字、且不包含具体书籍内容的图书评价。每段评价都会力求自然流畅,避免AI痕迹,并且用“

评分

《山羊之歌:中原中也诗选》这个名字,给我的第一印象是非常诗意且富有想象力的。“山羊”本身就带着一种回归自然、甚至是某种象征意义的联想。中原中也作为“日本国民诗人”,其作品在当地的地位不言而喻,相信一定蕴含着深刻的洞察力和动人的情感。而“首部繁体中文译作”这个信息,对我来说,简直是太棒的消息了!作为一个热爱文学、又偏爱繁体中文阅读的台湾读者,这意味着我们可以直接、纯粹地接触到这位巨匠的创作,而无需担心语言障碍或翻译上的隔阂。我一直认为,能够接触到一位文学大师在其母语以外的“第一本”完整译作,本身就是一种非常难得的体验,它代表着一种新的窗口的开启,让我们得以窥见原本的宝藏。再加上“精致典藏版”的定位,我更加期待这本书在装帧设计、纸质选择、印刷质量等方面都能达到极高的水准。我个人很喜欢收集那些真正有价值、有美感、并且能长期珍藏的图书,它们不仅是阅读的载体,更是精神的寄托。我希望这本书能够给我带来一种触感上的愉悦,一种视觉上的享受,更重要的是,一种精神上的深刻触动。

评分

“精致典藏版”这几个字,就已经打动了我。现在的书市上,虽然书籍琳琅满目,但真正能让我愿意花心思去收藏的,往往是那些在装帧、排版、甚至印刷材质上都下足了功夫的作品。我平时就喜欢买一些精美的书籍放在书架上,它们不只是阅读的工具,更像是艺术品,能够点缀我的生活空间,也反映着我个人的品味。《山羊之歌:中原中也诗选(日本国民诗人首部繁体中文译作精致典藏版)》听起来就具备了这样的特质。我对于“中原中也”这位“日本国民诗人”的了解并不多,但这恰恰激起了我的求知欲。国民诗人,这代表着他的作品一定在当地有着深远的影响,触及了广泛的读者群体,甚至成为了某种文化符号。想到这是他首部繁体中文译作,这意味着我们将有机会以一种全新的语言,去理解和感受他曾经创作出的那些深刻的诗句。这种“首度”的意义,对于任何一个热爱文学的读者来说,都是一种难得的体验。我常常觉得,好的译本就像是一座桥梁,连接着不同的文化和语言,而一个“精致”的译本,则更是锦上添花,让原本就珍贵的文学瑰宝,焕发出更加耀眼的光芒。我期待这本书的触感、纸张的质感、以及每一个字句在页面上的呈现,都能给我带来一种愉悦的阅读体验,让我在品味诗歌的同时,也能感受到出版者对这本书的敬意与用心。

评分

“山羊之歌”这个书名,一下子就勾起了我的好奇心。它不是那种直白的标题,而是充满了隐喻和象征,让人忍不住想去探究它的背后究竟隐藏着怎样的故事和情感。中原中也,这位被誉为“日本国民诗人”的存在,他的名字本身就带着一种分量感,暗示着其作品在文学史上的重要地位。我平时虽然不算是一个极度专业的诗歌爱好者,但对于那些能够触及人心深处、引发共鸣的文学作品,我总是保持着高度的兴趣。更令人兴奋的是,《山羊之歌》是中原中也“首部繁体中文译作”,这意味着我们台湾的读者,终于有机会以一种最接近原貌、最纯粹的中文,来感受这位大师的诗歌魅力。在许多海外文学作品进入台湾的过程中,翻译的质量往往是决定读者能否真正欣赏其精髓的关键。而“精致典藏版”这个标签,则进一步强化了我对这本书的期待。我希望它不仅仅是一本简单的诗集,更是一件值得珍藏的艺术品,从纸张的触感到字体的排版,都能体现出出版者的高度用心。我期待翻开这本书,能够被那些流淌在文字间的山羊之歌所打动,去感受诗人内心的世界,去探索那些隐藏在简单词语背后的深刻哲思。

评分

”作为分隔符。 《山羊之歌》这个书名本身就有一种难以言喻的吸引力,它不像是那种一眼就能看穿内容的书,更像是一扇通往某种未知世界的门。我尤其对“中原中也”这个名字感到好奇,虽然我并非诗歌方面的专家,但“日本国民诗人”这个标签,一下子就拔高了这本书的地位,让我觉得这是值得好好珍藏的。想到这是他首部繁体中文译作,更增添了一份珍贵感,仿佛是踏上一段挖掘宝藏的旅程。我一直以来都对不同文化背景下的文学作品抱有浓厚的兴趣,特别是那些能够触及人类共通情感的诗歌。中原中也的作品,我相信一定能带给我不同于日本以外其他文学的独特体验。我期待在这本“精致典藏版”中,不仅能领略到诗歌本身的魅力,也能通过译者的用心,感受到文字背后那份跨越时空的共鸣。台湾的出版市场对于这类有深度的文学作品一直有着稳定的支持者,我个人也非常喜欢收集这类能够代表一个时代、一个国家文学高度的作品。这本《山羊之歌》听起来就像是这样一个里程碑式的存在,它不仅仅是一本诗集,更像是一段日本现代诗歌史的切片,一个国民诗人留给世界的宝贵遗产。我迫不及待想要翻开它,让那些字句在我心中激起回响,去感受那“山羊之歌”究竟蕴含着怎样的情感与哲思。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有