宣教士的必修課:知彼知己的人類學知識

宣教士的必修課:知彼知己的人類學知識 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Paul G. Hiebert
圖書標籤:
  • 人類學
  • 宣教士
  • 跨文化傳播
  • 文化理解
  • 社會學
  • 宗教傳播
  • 文化人類學
  • 傳教士
  • 文化差異
  • 社會文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

現今世界各地的教會,有一個重新看待自己責任的更新異象,亦即要把救恩的好消息帶給各地的人,並看顧他們的需要。這個更新異象不隻見於目前西方社會對於宣教興趣的振興,也見於亞洲、非洲和拉丁美洲,亦即在所謂「三分之二世界」的教會中,宣教士差傳事工的快速成長。

  伴隨著這個宣教興趣的振興,人們瞭解到宣教必須對於所服事者及其文化更加敏銳。本書即是緻力於提供年輕宣教士一些瞭解其他文化、進入這些文化時,能夠用來瞭解自己的基本工具,以及與跨文化的關係與溝通。

聯閤推薦:

  「保羅.赫伯特在宣教學界和人類學的領域可說無人不知、無人不曉,也是把人類學的研究和宣教使命連結在一起的重要推手。他著作等身,雖然辭世十多年,但在宣教學界的影響力,仍然細水長流。」──邱顯正 博士,華神宣教學助理教授及宣教中心主任

  「作者對於文化相關議題有清楚的論述,因文化與宣教實務相關,作者也用瞭許多文化例證來輔助說明,因此閱讀起來不會過於艱澀,文化案例也增加瞭閱讀趣味,擴展許多眼界。」──袁樂國 牧師,中華基督教內地颱灣區主任

  「這本傑齣著作確實書如其名,提供瞭書名所說的洞見,既深入、全麵,又十分實際。這些洞見以極大的溫暖和智慧,齣於一位同時是人類學傢,也是宣教士的牧者。」──奧斯特瓦爾,《宗教研究評論》(Gottfried Oosterwal, Religious Studies Review)

  「本書的寫作風格易於閱讀、簡單易懂。赫伯特為那些可能想要更深入尋求個彆洞見者,提供瞭豐富的第一手資料。對於宣教的決策人員、宣教士候選人,甚至老練的宣教士而言,都是一本非常寶貴的書。」──盧雅各,《宣教學》(Jacob A. Loewen, Missiology)

  「這是一本必須齣版的書……。沒有任何一本聚焦於人類學研究見解的書,如同本書一樣既全麵,又如此實際地談論一般宣教士的生活與工作。」──穆赫蘭,《福音宣教季刊》(Kenneth Mulholland, Evangelical Missions Quarterly)

  「赫伯特對於否認文化和福音兩者之復雜性的問題,提齣瞭正確的處置。他以實用的智慧和許多老練的知識,來處理在另一個文化中生活的任務。對於應用人類學、宣教學和宣教士預備,以及文化理論之類的課程,十分有用。」──哈利.史瑞剋,《透視科學與基督教信仰》(Harley Schreck, Perspectives on Science and Christian Faith)

著者信息

作者簡介

保羅.赫伯特(Paul Hiebert, 1932~2007)


  在明尼蘇達大學取得博士學位,為卓越的宣教學和人類學教授。

  生前任職於三一福音神學院(Trinity Evangelical Divinity School),亦曾於富勒神學院(Fuller Theological Seminary)講課;也曾遠至印度任職牧師和宣教士,是人類學和宣教領域許多文章與書籍的作者或共同作者。

圖書目錄

推薦序1 曆久彌新的宣教原則/邱顯正
推薦序2 忠於神所託,使萬民作主門徒/袁樂國

前言

Part 1 宣教與人類文化

第 1 章 宣教與人類學
第 2 章 福音與文化

Part 2 文化差異與宣教士
 
第 3 章 文化差異與新手宣教士
第 4 章 道成肉身的宣教士
第 5 章 西方宣教士的文化假設

Part 3 文化差異與信息

第 6 章 文化差異與信息
第 7 章 批判式處境化
第 8 章 第 四個自立

Part 4 文化差異與雙文化群體

第 9 章 雙文化的橋樑
第 10 章 宣教士的角色
第 11 章 未完成的任務
參考書目

圖書序言

前言

  現今世界各地的教會,有一個重新看待自己責任的異象,亦即要把救恩的好消息帶給每一個地方的人,並看顧他們的需要。這個更新異象不隻見於目前西方社會對於宣教興趣的振興,也見於亞洲、非洲和拉丁美洲,亦即在所謂「三分之二世界」(Two-Thirds World)的教會中,宣教士差傳事工的快速成長。

  伴隨著這個宣教興趣的振興,人們瞭解到宣教必須對於所服事者和他們的文化更加敏銳。現代宣教運動誕生於西方殖民主義和科技擴張的時期,而且西方宣教士常把福音等同於西方文明。然而在世界各地,個彆的宣教士其實與他們所服事的人們建立起親密的關係,並學習對方的生活方式。還有許多人藉著他們對於事工的深刻委身,嚮人們顯明他們的愛。這些宣教士遠渡重洋到異國之地,心裏常明白短短幾年之內可能就會麵臨死亡,若是能存活下來的人,通常就是選擇終生奉獻於他們的宣教任務。但是對許多人來說,福音與西方權勢和科技的關聯,使得福音成為外來者,因而變得難以接受。

  今天,早期宣教士「栽種」的年輕教會正大聲地說話,呼召我們要更多察覺人類文化以及不同文化之間的差異,並提醒我們:神不隻是部落的神,也是全世界的神;福音是給每一個人的;教會是身體,拆毀瞭因為種族淵源、階級和民族主義,而把人劃分成敵對陣營的高牆。同時,對於社會科學的察覺也逐步成長,尤其是人類學,察覺到必須在文化背景中瞭解人的需要。也因著這個察覺,逐漸瞭解到今天的宣教士不隻需要紮實的聖經認識,也需要深入認識他們所服事的人。

  本書是嘗試,緻力於提供年輕宣教士一些瞭解其他文化,以及當他們進入這些文化時,可以用來瞭解自己的基本工具。這本書並非要取代神的呼召,也不是要取代閤乎聖經和職業方麵的訓練。每位宣教士都必須經曆神的宣教呼召,並紮根於愛神和祂的榮耀、愛人和愛他們的救贖,以及愛他們的福樂。這一份愛會使他在前進變得艱難的時刻,仍然能夠繼續前進。不幸的是,今天這個時代以知識見長,卻缺乏一生之久的忠誠委身。

  本書也不是取代紮實的聖經和宣教事工訓練,那是宣教士所必須服事的內容,不論是講道、教導、醫療、社區發展或其他任務。更確切地說,本書是一個嘗試,緻力於嚮年輕宣教士介紹他們遇見第三個領域時,所需要的專業知識,亦即:跨文化的關係和溝通。

  從許多方麵來看,本書可算是一本自傳,主要根據長期反省我們與「門諾弟兄會宣教和服務委員會」(Mennonite Brethren Board of Missions and Services)一起在印度的宣教歲月,以及我們在那個事工中所犯下的許多錯誤。不幸的是,我們無法再次經曆過去和消除錯誤,但我們可以從中學習,並把所瞭解的傳遞給後來的人。本書也是根據在印度的教會教導我們的許多功課所寫成的。在年輕的教會中,福音總是生氣勃勃,那是許多比較傳統的教會在歲月流逝中所失去的。

圖書試讀

用戶評價

评分

這本書的書名,光是“宣教士的必修課”這幾個字,就勾起瞭我強烈的好奇心。它不像是一般的學術著作,倒像是一本實用手冊,為那些需要深入異域、與不同文化背景的人們打交道的人,提供瞭一份“攻略”。而“知彼知己的人類學知識”更是點齣瞭核心——瞭解對方,也瞭解自己。我一直覺得,人類學是一門非常迷人的學科,它能幫助我們剝開社會現象的層層外衣,去探究其背後隱藏的邏輯和動力。 我猜測這本書不會是枯燥的理論堆砌,而是會以宣教士的視角,講解如何將人類學的知識運用到實際的跨文化交流中。比如,如何理解不同文化中的禁忌和禮儀?如何解讀對方的行為模式背後所代錶的意義?如何建立有效的溝通橋梁,避免誤解和衝突?更何況,它還強調“知己”,這對我來說尤為重要。我們往往帶著自己文化的濾鏡去看世界,這本書會不會通過人類學的視角,幫助我們審視自己根深蒂固的觀念和價值觀,讓我們看到自己是如何被塑造的,從而能夠以更開放、更包容的心態去麵對世界?我非常期待它能提供一些具體的洞察和方法。

评分

這本書光看書名就覺得很吸引人,「宣教士的必修課」這幾個字,立刻讓人聯想到一種使命感,一種遠赴異地、傳播理念的艱辛與決心。而「知彼知己的人類學知識」更是點明瞭其核心價值——理解他人、理解自己,而這一切的基礎是人類學。我一直對人類學充滿好奇,覺得它像是解開人類社會各種紛繁現象的鑰匙。這本書的齣現,似乎提供瞭一個非常實際的應用場景,讓原本可能顯得有些學術化的人類學知識,變得觸手可及,甚至可以說是“必修”。 光是想象,就能體會到一位宣教士在陌生的文化中,如何需要運用人類學的視角去理解當地的習俗、信仰、價值觀,甚至是一些細微的行為模式。這不僅僅是錶麵的觀察,而是要深入骨髓地去體會,去共情。而“知己”的部分,更是點睛之筆。很多時候,我們自以為瞭解自己,但其實被自己成長環境、文化背景所塑造,反而不自知。通過人類學的視角審視自身,或許纔能真正剝開層層迷霧,看見更真實的自我。這本書會不會提供一些具體的方法論,教我們如何觀察、如何提問、如何分析?我非常期待。

评分

我最近在找一些能夠幫助我拓寬視野的書籍,尤其是在全球化日益深入的今天,瞭解不同文化背景下的思維方式和行為模式,變得越來越重要。這本書的書名,特彆是“宣教士的必修課”這個部分,一下子就抓住瞭我的眼球。它暗示瞭這本書的內容不僅僅是理論性的講解,更側重於實際的應用,而且是在一種極具挑戰性的情境下——跨文化交流。 我不確定這本書具體會涵蓋哪些方麵,但光是“人類學知識”這幾個字,就讓我聯想到很多有趣的可能性。比如,關於親屬關係的研究,不同文化中婚姻的形式和意義,宗教在社會結構中的作用,還有非語言溝通的解讀等等。我相信,這些知識對於理解“他人”的文化至關重要。更進一步說,如果它還能幫助我們“知己”,那就是雙贏瞭。我們常常隻看到瞭彆人的不同,卻忘瞭審視自己行為背後的文化邏輯。這本書會不會像一麵鏡子,讓我們更清晰地認識自己,從而更好地與他人建立連接?我非常期待這本書能帶來這樣的啓發。

评分

這本書的書名《宣教士的必修課:知彼知己的人類學知識》,給我一種強烈的即視感,好像我能看到一個充滿熱情但又有些忐忑的年輕人,帶著這本書,踏上未知的旅程。雖然我不是宣教士,但“宣教士”這個身份所代錶的意義——深入理解、有效溝通、以及跨越隔閡——卻是我在生活中,尤其是在職場和人際交往中,一直追求的目標。 “知彼知己”是古老而永恒的智慧,而“人類學知識”則提供瞭實現這一智慧的現代工具。我很好奇,這本書會如何將人類學的理論,轉化為宣教士在實際操作中的方法和技巧。它會不會講解如何避免文化衝突?如何建立信任?如何理解那些看起來“不可思議”的習俗背後的邏輯?又或者,它會如何指導我們從人類學的視角,去反思我們自己根深蒂固的觀念和行為模式?我期待它能提供一些切實可行的案例和分析,讓我能夠觸類旁通,將書中的智慧運用到自己的生活中,成為一個更懂得理解他人、更瞭解自己的人。

评分

當我看到這本書的書名時,腦海裏立刻浮現齣幾個畫麵:古老的地圖、遠方的土地、不同膚色的人們,以及一位背負著使命的“宣教士”。“宣教士的必修課”這個詞組,聽起來就很有一種沉甸甸的責任感和探索未知世界的勇氣。而“知彼知己的人類學知識”則像是指明瞭這條道路上的燈塔,它告訴我們,要去理解彆人,去認識自己,而這一切都需要藉助人類學這門學科的力量。 我不確定這本書會包含哪些具體的人類學分支,但我想象它會涉及文化相對主義的理念,讓我們學會不帶偏見地看待不同的文化;它可能會講解民族誌的研究方法,教我們如何深入地去觀察和記錄;或許還會探討社會結構、宗教信仰、經濟模式等對人類行為的影響。更重要的是,如果這本書真的能幫助我們“知己”,那將是意外的收獲。我們常常對彆人評頭論足,卻忽略瞭自己身上同樣存在的文化烙印。我非常期待這本書能夠提供一種全新的視角,讓我們不僅能夠更好地理解世界,更能深刻地認識我們自己,從而在與他人的互動中,更加遊刃有餘,也更加謙遜。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有