世界之用(旅人的永恆圣经,游记的梦幻逸品,繁体中文版缺席半世纪,台湾首度问世)

世界之用(旅人的永恆圣经,游记的梦幻逸品,繁体中文版缺席半世纪,台湾首度问世) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Nicolas Bouvier
图书标签:
  • 旅行文学
  • 游记
  • 经典
  • 文化
  • 历史
  • 探险
  • 异域风情
  • 文学
  • 台湾首发
  • 永恆圣经
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

你若一生只能读一本游记,那就是它了!

法语旅行文学巅峰杰作   欧洲人人必读的经典游记  
华文书市的梦幻遗珠   繁体中文版缺席半世纪   台湾首度问世


『当寻常的认知开始受到冲击,而我们的欲望却设法抗拒时,我们会设法为自己的执着找理由。然而我们找到的理由通通不值一文。事实是,我们并不知道如何形容到底是什么在驱使我们。某种东西在内心滋长茁壮,逐渐挣脱缆绳般的羁绊,直到某一天,尽管不怎么有把握,你还是义无反顾地扬帆而去。旅行毋须动机。旅行很快就会证明,它本身即已足够。我们原以为自己出发成就一场旅行,但旋即换成旅行在成就我们,或者令我们俯就求饶。』(尼可拉 • 布维耶)

【本书特色】

✰ 旅行文学世纪经典,影响一整代旅人,堪称背包客始祖
✰ 2019 年瑞士票选 20 世纪 50 大法语经典书单,本书名列前茅,与普鲁斯特《追忆似水年华》、卡缪《异乡人》、尤瑟娜《哈德良回忆录》等名着并列
✰ 绝美文风搭配 48 幅手绘速写版画,传神还原横贯欧亚的天涯行脚壮游风景 
✰ 本书重新定义了游记写作的终极可能,将旅行札记提升至纯文学境界
✰ 资深译者徐丽松精心翻译,最优美典雅的译笔,述说最传奇的旅程

 【旅人齐声推荐】(按姓名笔划排序)

小欧(作家、「四国遍路同好会」主持人) 
安柏(旅行作家)
艾迪抠(步城文旅图版主)
陈浪(旅行作家、行脚节目主持人)
黄丽如(旅行作家)
谜卡(旅行作家)
谢昕璇(世界旅行冒险家 CC )
谢哲青(作家、知名节目主持人)

【内容简介】

一九五三年夏天,一位早已遍游欧洲、非洲各地的二十四岁瑞士年轻人,坐进了一台飞雅特汽车,从日内瓦浩荡出发。这次,他的目标更远:土耳其、伊朗、喀布尔,乃至印度边界。他便是本书作者尼可拉‧布维耶。这趟前后为时一年半的天涯行脚,布维耶并非孤身独往,他的朋友提耶里‧维尔内随他一同上路,以质朴插图及黑白速写捕捉当下灵光,搭配布维耶令人目眩神迷的文字魔法,于是,就在两人壮游归来十年后,一本旅行写作的传奇「圣典」诞生了,从此将游记昇华至纯文学的高坛。布维耶的《世界之用》以细致而富有「即时感」的微观笔触、风俗考察与旅行哲学交错互生的幽默底气、文采亮丽绚色却不致流于卖弄的精准合度,写尽了声响、气味、光影、仪俗、面容,满满都是驿旅之心的纯粹能量,成就一部叩问旅行终极本质的不朽逸品,启发了数十年来成千上万的浪游者与背包客。这本欧陆旅者人人必备的永恆心头好,「就像一道水流,将从你身上穿过,把它的颜色借给你。然后水退去,人留在原地」。但一切都将从此不同,因为你不会甘于留在原地,你一定会出发,在路上,准备以足为度,「使用」这个世界。

【尼可拉布维耶的旅行观察与哲思】 

✰ 时间在一杯杯滚烫的茶、半天搭不上几句的话语、一根根香菸之间流逝,然后曙光升起,逐渐扩散,鹌鹑和山鹑开始唱和成一片......我们赶紧把这辉煌盛大的一刻如船锚般抛进记忆深处,等着有一天再去把它拉上来。我们伸展四肢,走动几步,感觉全身轻飘飘;要想描述此时此刻的感受,「幸福」这个字眼实在显得既单薄又偏狭。说到底,构成人类生命架构的既不是家庭、事业,也不是别人对你的议论和看法,而是少数几个这种性质的瞬间,它们被一种比爱情更宁静祥和的悬浮力量抬升,而生命以一种谨小慎微的方式把它们分给我们,以免我们脆弱的心灵无法承受。

✰ 必须回到异教徒的城堡,回到那个记忆的黑洞,回到那片黄色黏土山坡--尽管只见它已化成一片晦暗、一阵微弱回音、一堆每当我试着缝缀就立刻松散掉落的思想碎布--回到那个辛苦而幸福、让我感觉生命的走向如此清晰的秋天;找回那些织缀在山丘顶上的法国人--如此活跃而忙碌,如此盛情地欢迎我,让我发现一个全新世界,用他们的渔猎所获滋养嗷嗷待哺的我。回到那里;更重要的是:开挖这层厚得可怕、将我跟那一切隔绝开来的泥土。(这何尝不是一种考古!每个人都有他的破片和残迹,但当过去消散时,那永远是同样的灾难。)设法钻透这片亟于废除、毁容、泯灭的漠然,寻回当时的充沛活力、灵动思维、柔软弹性、细腻层次、生命波光,那些丰饶的偶然,那些坠入耳中的音乐、那种与事物之间的珍贵默契,以及人在其中感受到的那份极致喜乐。

✰ 能够把车开上荒山,睡在波斯波利斯的遗迹里,再多的麻烦都得到了弥补。这些古老遗迹在夜里特别美:橘黄色的月亮、漫天的飞尘、灰丝绒般的云朵。猫头鹰有的栖息在断了一截的石柱上,有的驻留在柱廊守护者斯芬克斯的头巾上;蟋蟀在黑暗的墙垣中唱歌。宛如一幅阴森的普桑画作。我们对亚历山大没有太多怨言:这样的古城更是意味深长;它的毁灭拉近了我们跟它的距离。石头不在我们的主宰范围里;它有不同的对话者,它属于与我们不同的循环。我们可以在雕琢它时让它说我们的语言,但那只是一时而已。然后它会回头说自己的语言,那个语言的含意是:撕裂、舍弃、漠然、遗忘。

✰ 我对苍蝇恨之入骨。光是想到苍蝇,我就泪眼汪汪。如果把一辈子都奉献给灭蝇工作,我会觉得那是非常美好的人生志向。当然我指的是亚洲的苍蝇,因为在这个问题上,没出过欧洲的人没有说话的权利。欧洲的苍蝇只会趴在窗玻璃、糖汁上和走廊的阴影里。有时甚至还会误闯花间。牠已失去本色,被祓除了邪魔之气,甚至显得天真无邪。反观亚洲苍蝇,由于死的东西太丰足、活的东西太放任,牠早已被宠坏,变得阴险狠毒、无耻至极。刚毅不屈、勇勐顽强,如某种恐怖物质的燃屑;黎明即起,然后世界就属于牠。天光一亮,你就再也别想睡觉。稍微休息片刻,牠就把你当成死马,挑牠最喜欢的部位下手:唇缝、结膜、鼓膜。牠认为你睡着了?那牠就会得寸进尺,疯狂躁进,最后以一种极其苍蝇的方式在你最敏感的鼻孔黏膜中爆发,让你恶心得勐然跳起来。

✰ 世界就像一道水流,它从你身上穿过,在一段时间中把它的颜色借给了你。然后水退去,把人留在原地,面对自身固有的虚空,面对灵魂中那种核心性的不足;我们必须与之共处、与之对抗,但弔诡的是,这种不足可能就是我们最可靠的动力。
远方的回响:探寻失落的文明与未知的疆域 一部关于探索、发现与人性韧性的史诗巨著 本书并非记录某位旅人笔下的浪漫游记,亦非对特定地域风土人情的侧面描摹。它是一部跨越时空,深入人类文明核心议题的恢弘叙事,旨在探究“探索”这一行为本身所蕴含的哲学深度与历史必然性。 我们聚焦于那些被历史洪流冲刷至边缘,却对人类集体意识产生深远影响的文明遗迹与地理奇观。这不是一本寻常的地理教科书,它是一张手绘的地图,标记着理性与想象力的交汇点。 第一部:迷雾中的地平线——消失的帝国与未解之谜 本书的首篇章,将带读者重返那些在地图上只留下残片的古老帝国。我们不满足于对金字塔或巴比伦塔的表面描述,而是试图通过考古学的最新发现与人类学的田野考察,重构其社会结构、信仰体系及其灭亡的真正原因。 我们将深入探讨安第斯山脉腹地中,那些被云雾常年笼罩的石砌城市群落。探究其精妙的水利系统如何支撑起数万人口的生存,以及他们观测星象所使用的复杂工具。书中将详尽分析围绕这些遗址的“被遗忘的语言”的碎片化记录,试图还原彼时人们的宇宙观。我们对比了不同学者对于其突然衰落的假说——是环境剧变,还是内部的社会矛盾引爆了终结?作者倾向于一种更加复杂、多因素耦合的解释模型,而非单一的灾难论。 随后,视角转向东方,考察中亚大草原上那些游牧民族的迁徙路线。这些路线不仅是地理上的移动,更是文化、技术、乃至疾病传播的生命线。我们细致描绘了丝绸之路上那些边塞驿站的日常生活片段,那些承载着丝绸、香料与智慧的骆驼商队,如何默默地编织起跨越欧亚大陆的商业与精神网络。重点分析了特定时期,某一特定技术(如冶铁术或造纸术)如何通过这些商道,实现了区域间的“技术跳跃”。 第二部:地理的极限与人类的适应性 本书的第二部分,主题转向人类在极端环境下的生存挑战与适应艺术。这并非简单的生存指南,而是对人类意志力的深刻致敬。 我们将跟随探险家深入南极大陆的冰封之下,考察那些被数千米冰层覆盖的古代岩层中发现的微生物生态系统。这部分内容大量引用了近十年来的生物地理学研究,探讨生命如何在极端的低温和高压下维持其复杂性。我们着重分析了早期探险队在面对极地严寒时,所依赖的非物质知识体系——那些世代相传的导航技巧、物资分配的智慧,如何比现代装备更有效地延长了他们的生存时间。 接着,我们将目光投向地球上最干燥的地区——阿塔卡马沙漠。书中详细记录了当地原住民如何通过“雾捕网”技术,从稀薄的空气中获取饮用水。我们从物理学的角度解构了这种看似原始的技术的效率,并将其置于全球水资源短缺的背景下进行审视。此处并非赞美“古老即智慧”,而是探究人类在缺乏现代工业支撑时,对自然规律的精准把握。 第三部:重塑世界观——失落的航路与新大陆的想象 探险的终极意义,在于不断拓宽人类认知的边界。本部分聚焦于那些改变了世界地理认知图景的航行与发现,并深入剖析了“发现”背后的权力结构。 我们细致梳理了前哥伦布时期美洲的航海技术,挑战了“大航海时代”仅由欧洲人主导的传统叙事。书中通过对太平洋岛屿间迁徙模式的最新测年数据分析,展示了波利尼西亚人在远洋导航中对洋流、风向以及星座的精细化掌握。这部分内容强调了多中心的世界起源论,认为人类的探索活动是全球同步、多点爆发的。 随后,我们探讨了“未被发现的土地”在欧洲地图学中的心理学投射。那些在地图上被标注为“海怪出没之地”或“黄金之国”的空白区域,反映了当时欧洲社会内部对财富、秩序与未知的集体焦虑与渴望。我们分析了早期探险家在遭遇完全不同的文化形态时,如何迅速地将对方“他者化”,以及这种“他者化”如何影响了后续的殖民与交流进程。 本书的价值,在于其宏大的历史视野、严谨的跨学科研究方法,以及对人类探索精神的深刻挖掘。它要求读者放下既有的地理常识,以一种全新的、充满质疑的目光,重新审视我们所生活的这个星球,以及那些塑造了我们文明形态的漫长而曲折的“征途”。它是一部关于人类如何从已知走向未知,又如何从未知中汲取力量以定义已知的史诗般的记录。

著者信息

作者简介

尼可拉‧布维耶Nicolas Bouvier
瑞士作家、诗人、摄影师,撰有多部着名游记,如:《世界之用》(L''usage du monde)、《日本书纪》(Chronique japonaise)、《虚空与完满:日本札记1964-1970》(Le vide et le plein:Carnets du Japon 1964-1970)、《蝎子鱼》(Le poisson-scorpion)、《终须再次出发》(Il faudra repartir)等。其中尤以《世界之用》一书最享盛名,开创半世纪以来的旅人书写,堪称当代法语旅行文学的传奇经典之作。

译者简介

徐丽松
台大外文系毕业,世纪交替之际旅居法国多年,陆续于巴黎第七大学、里昂第二大学及法国高等社会科学院修读语言学及跨文化研究,并在法国及台湾从事英文、法文翻译及跨界合作工作。译有《陪你读下去》、《父亲的失乐园》、《小王子经典珍藏版》、《风沙星辰》、《夜访萨德》、《法式诱惑》、《遣悲怀》、《欧洲暗影》、《没有地图的旅行》、《骑乘铁公鸡:搭火车横越中国》、《穷人》、《走路,也是一种哲学》、《纳粹的孩子》、《小小国》及众多其他作品。曾以《夜访萨德》一书于二○一五年获颁第一届台湾法语译者协会翻译奖首奖。

绘者简介

提耶里•维尔内Thierry Vernet
瑞士插画家、雕刻家,尼可拉‧布维耶之友,《世界之用》书中四十八幅插图的绘制者。

图书目录

推荐语  艾迪抠
推荐语  陈浪

楔子

甜瓜的气味

通往安纳托利亚的路

狮子与太阳

   * 亚塞拜然省的大不里士
   * 头巾与柳树
   * 大不里士之二
   * 公路

关于萨奇酒吧

阿富汗

   * 通往喀布尔的路
   * 喀布尔
   * 兴都库什山脉
   * 异教徒的城堡
   * 通往开伯尔山口的路

註释

图书序言

图书试读

楔子
 
三天前我离开日内瓦,不疾不徐地往前行进,抵达萨格勒布以后,我上邮局领取邮件,发现提耶里捎来这封信:
 
今天早上阳光灿烂,暑气袭人;我爬到山坡上画画。雏菊盛放,麦田新绿,树荫宁谧。回程的路上,碰到一个骑小马的农夫。他翻身下马,为我卷了一支菸,然后我们蹲在路边一块抽。塞尔维亚语我只懂得只字片语,不过我勉强听出他的意思:他买了面包要运回家,他花一千第纳尔找了个手臂粗、奶子大的妓女,他养了五个小孩和三头牛,还有打雷的时候一定要当心,因为去年有七个人被雷噼死了。
 
随后我去了市场。凑巧碰上赶集,见识到琳瑯满目的商品:用整张山羊皮做成的包袋、让人看了直想收割好几公顷黑麦的镰刀、狐狸皮、匈牙利红椒、哨子、鞋子、乳酪、马口铁珠宝,还有用依然青绿的灯心草编成的罗筛,一些蓄胡子的男人忙着为罗筛完成最后一道工序;形形色色的人群在一片繁忙景象中走动,他们有的断了腿,有的缺了手,有的烂了眼,有的浑身打哆嗦,还有些拄着拐杖。
 
晚上我到金合欢林荫下喝了杯酒,在那里听吉普赛人互相较量歌喉。返回住处途中,我买了一大块油质很多的粉红色杏仁糖。果然是东方!
 
七月四日
 
写于波士尼亚特拉夫尼克(Travnik)
 
我研究了一下地图。那是一座三面环山的小城,位于波士尼亚地区的中央。他打算从那里北上贝尔格勒,他应「塞尔维亚画家协会」之邀,即将在当地开画展。我预计开我们翻修过的这台飞雅特老爷车,带着旅行的行头,在七月底那几天到那边跟他会合,然后继续前往土耳其、伊朗、印度,也许还走更远……我们准备用两年时间旅行,身上带的钱可以花四个月。旅行计画很模煳,不过做这种事的时候,最重要的是先动身上路。

用户评价

评分

对于我这样常年在外奔波的商务人士来说,每一次的出行都是一次短暂的逃离,也是一次宝贵的充电机会。然而,很多时候,旅途中的疲惫和行程的紧凑,让我难以真正沉下心来去体验和感受。我一直在寻找一本能够在我有限的休息时间里,给予我最大启发和慰藉的书籍。《世界之用》这个名字,听起来就有一种宏大而包容的气质,而“旅人的永恆圣经”更是让我肃然起敬。这是否意味着,这本书包含了旅途中所有我们可能需要思考的问题,或者是在迷茫时指引我们方向的灯塔?我迫切地想知道,作者是如何将他对世界的理解、对人生的感悟,融入到一次次的旅程之中。是否会有一章讲述在异国他乡如何克服语言障碍,如何与当地人建立联系?或者是在面对突发状况时,如何保持冷静和乐观?我期待着,它能教会我在旅途中,不只是看风景,更是理解风景背后的文化、历史和人文。

评分

我一直认为,旅行的意义不仅仅是走马观花,更是一种心灵的洗礼与升华。而一本好的旅行文学,就像是一张邀请函,邀请你去体验那些你未曾经历过的人生,去感受那些你未曾触碰过的世界。这本《世界之用》的副标题——「游记的梦幻逸品」,简直说到我心坎里去了。我一直以来都喜欢收藏那些触动人心的旅行故事,它们往往比任何攻略都来得有价值。想象一下,翻开书页,就如同置身于异国街头,听着陌生的语言,闻着当地特有的香料味,看着古老建筑在夕阳下投下的影子。我想,这本书一定充满了作者细致入微的观察和真挚的情感,它不会仅仅停留在景点的介绍,更会深入到当地人的生活,捕捉那些最真实、最动人的瞬间。我特别好奇,作者是如何在字里行间构建起一个立体而鲜活的世界,让我们仿佛身临其境,甚至能感受到微风拂过脸颊,或是阳光洒在皮肤上的温度。这绝对是一本值得细细品味,反复阅读,并将其视为珍宝的旅途伴侣。

评分

我一直深信,旅行是最好的老师,它能够教会我们书本上永远学不到的智慧。而对于那些真正热爱旅行的人来说,一本能够触动灵魂、启发思考的旅行文学,其价值甚至超过了现实中的任何一场旅行。《世界之用》这个书名,本身就充满了哲学意味,而“旅人的永恆圣经”更是将它的地位抬到了一个前所未有的高度。我一直好奇,作者是如何用文字勾勒出世界的广阔与深邃,又是如何将人生的哲理融入到他对旅行的描绘之中。这本书是否会探讨旅行的本质,旅行与自我认知的关系?它是否会讲述一些鲜为人知的历史事件,或者是对某个地区文明的独到解读?我非常期待,它能帮助我打破固有的思维模式,用更开放、更包容的心态去接纳不同的文化和价值观。这不仅仅是一次阅读,更是一次心灵的启迪,一次对世界更深层次的理解与探索。

评分

哇!终于等到这本书了!从小就听过《世界之用》的大名,那时候长辈们偶尔会提起,说这是一本足以改变人看待世界角度的书,但总是可望不可及,听说要找繁体中文版简直是痴人说梦。多少年过去了,每次在二手书店、图书馆搜寻,都像是大海捞针。没想到,这个半世纪的等待,竟然在我们这一代实现了!台湾首度问世,光是看到这个标题,就忍不住激动得鸡皮疙瘩都起来了。我的背包里已经放好了最舒适的行囊,心里也充满了对未知旅程的憧憬。不知道这本书会带我们去到哪些被遗忘的角落,又会揭开哪些古老文明的神秘面纱?是关于那些风土人情的细腻描绘,还是那些人生哲理的深刻洞见?我特别期待它能唤醒我内心深处那颗渴望探索世界的灵魂。那些在地图上闪烁的遥远地名,是否会在书中化为鲜活的画面和动人的故事?感觉这不仅仅是一本书,更像是一把开启世界大门的钥匙,等待着我去开启那段属于我的永恒旅程。

评分

听到《世界之用》终于有了繁体中文版,而且是在台湾首度问世,我的内心可以说是百感交集。我认识的许多资深旅行爱好者,都曾绘声绘色地描述过这本书的魅力,但每次提及,都伴随着一句“可惜没有中文版”。我们都曾尝试在各种渠道寻找,但总是徒劳无功。那种感觉,就像是知道有一块绝世美玉,却始终无法亲手触摸。如今,它终于打破了这半个世纪的沉默,这本身就是一个令人惊叹的事件。我迫不及待地想知道,这本书究竟蕴含着怎样的魔力,能够让它在世界范围内拥有如此重要的地位。它讲述的会是哪些跨越时空的旅行故事?是关于古丝绸之路的奇幻探险,还是关于深邃丛林的神秘发现?我非常希望能从中找到一些关于如何提升旅行体验的独特见解,也许是关于如何融入当地社区,或者如何用更深刻的视角去观察和记录。这不仅仅是一本书,更是一段等待被重新发掘的文化瑰宝。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有