甜與權力:糖──改變世界體系運轉的關鍵樞紐【飲食人類學之父西敏司畢生壓卷之作】

甜與權力:糖──改變世界體系運轉的關鍵樞紐【飲食人類學之父西敏司畢生壓卷之作】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

西敏司
图书标签:
  • 饮食人类学
  • 糖的历史
  • 全球史
  • 文化研究
  • 社会学
  • 人类学
  • 食物与权力
  • 西敏司
  • 饮食文化
  • 历史
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

對糖的需求,揭開資本主義全球化的序幕;
對甜的渴望,勾勒出國際政治的權力網絡──
一粒微小的「糖」,如何串聯起國際貿易體系;
揭露奴役勞工的帝國史;
根本形塑了大眾的消費與飲食習慣?
──飲食人類學之父.西敏司畢生壓卷之作──

  「我希望能藉由糖,讓讀者看見更廣闊的世界,解釋其如何長久且持續地改變了人類、社會與物質之間的關係。」──西敏司

  曾幾何時,「哪裡有糖,哪裡就有奴隸」,糖甚至是貴族表徵身分、地位的奢侈品,但如今糖卻隨手可得、有些人更食糖過量。而此種「庶民化」轉變,其實是近代世界經濟體系與現代資本主義發展的結果──

  .英國殖民體制如何生產和消費蔗糖,並揭示了何種權力結構?
  .英國人對糖的熱愛,是否因此傷害了英國菜,使其成為「黑暗料理之王」?
  .糖與現代資本主義的關係為何?
  .為何婚宴、特殊節慶上會食用甜食?
  .是什麼力量,讓原為奢侈品的糖,成為所有人的日常生活必需品?
  .人們如何養成固定攝取,且依賴大量甜味的習慣?
  .食物是如何體現國家統治者的意願和利益?
  .為什麼對糖的需求量會成長得如此劇烈且持續數世紀之久?
  .為什麼甜味是人人都渴望的味道?


  ☆政治經濟學x物質文化研究的不世傑作,首度正式授權繁體中文版

  被譽為「飲食人類學之父」、曾獲頒美國人類學協會最高獎項「法蘭茲.鮑亞士獎」(Franz Boas Award)的西敏司,在《甜與權力》中,以自身扎實的田野經驗出發,從糖的角度切入,梳理蔗糖產業如何推動全球經濟體系的發展──一粒微小的糖,背後歷經了土地掠奪、奴隸化生產、加工和全球化商品運銷等過程,更與資本主義、殖民主義、帝國主義的結構和運作密切相關。

  一杯英式下午茶中的一小匙糖,
  是奴役勞工的帝國擴張標誌;
  更是資本主義全球化的推手,
  恆久改變了你我所處世界的政經發展。


  作為飲食與文化研究的領軍人物,西敏司以突破性的視野,對微小的「糖」進行歷史探索,不僅探討糖的生產與消費間的權力關係;揭示苛使奴隸的殖民侵略史;追溯社會如何賦予糖意義和象徵內涵──從糖的生產者、消費者、生產地區、消費地區到糖本身,無一不全,其兼具開放視野與細膩觀察、既微觀又宏觀地呈現糖的權力演進,實為具里程碑意義的不朽鉅作。
 
好的,这里有一份图书简介,它详尽地描绘了一部假想的、不涉及《甜與權力:糖──改變世界體系運轉的關鍵樞紐》的著作内容,旨在提供一个丰富、引人入胜的阅读体验。 --- 书名:《古老的印记:丝绸之路的地理、文化与遗产重塑》 作者: [此处留空,或插入一个虚构的作者名,例如:林若薇] 内容提要: 导论:历史的回响与地理的交织 本书深入探讨了横跨欧亚大陆的古代商贸动脉——丝绸之路。它并非简单地追溯一条贸易路线的历史,而是将其置于一个宏大的地理、文化和生态框架中进行考察。丝绸之路,这个由无数小径、驿站和商队共同构建的复杂网络,是人类历史上最早的全球化雏形。本书旨在揭示,这条古老的印记是如何在不同文明之间搭建起知识、技术、艺术乃至宗教的桥梁,并探讨这些跨区域的互动如何塑造了沿线地区乃至世界的历史进程。我们将超越传统的贸易商品叙事,聚焦于文化传播的深度与广度,以及地理环境对人类社会演化的关键影响。 第一部分:地理基石与生态挑战 本部分着眼于丝绸之路的物理环境。我们首先会描绘从长安到地中海沿岸的自然屏障:穿越塔克拉玛干沙漠的极端干旱、帕米尔高原的严酷高寒,以及天山山脉的险峻。 水与绿洲的生命线: 详细分析了绿洲城市(如撒马尔罕、敦煌)在维持商路畅通中的核心地位。探讨了古代水利技术(如坎儿井系统)如何适应并改造了干旱环境,支撑了人口聚集与商业繁荣。 环境的塑造与制约: 考察了气候变化(如小冰期的影响)如何周期性地中断贸易路线,以及不同地区植被、土壤对贸易商品的生产限制。这部分强调了自然环境作为历史的“沉默的参与者”的角色。 跨越边界的生物交流: 深入研究了动植物的迁徙,不仅仅是牲畜和作物,还包括疾病媒介(如跳蚤和蚊子)的传播,这些生物交流对沿线地区人口结构和农业实践产生了深远影响。 第二部分:物化知识与技术转移 丝绸之路的真正价值,在于其承载的非物质财富。本部分将重点放在技术和知识的流动上,展示了技术扩散如何成为推动文明进步的强大动力。 造纸术与信息革命: 追溯造纸术从东方到西方的缓慢传播历程,分析其在伊斯兰黄金时代和中世纪欧洲知识复兴中的关键作用。讨论了羊皮纸与莎草纸的局限性,以及纸张带来的信息存储与传播效率的飞跃。 冶金与军事技术: 考察了不同冶炼技术的交流,如高碳钢的制作工艺,以及火药配方的早期扩散路径。这些技术的转移不仅仅是简单的模仿,而是经过了不同文明的适应和改进。 医药与农业实践的融合: 分析了印度、波斯和中国的传统医学知识如何在丝路上交汇,催生了新的药物发现和治疗方法。同时,新型作物的引入(如葡萄、苜蓿)如何改变了沿线地区的农耕结构。 第三部分:信仰的编织与文化的融合 丝绸之路是宗教和哲学思想的“管道”。本部分着重于信仰体系如何利用商路进行传播、适应,并最终在新的土壤中扎根和演化。 佛教的东渐与在地化: 详细考察了佛教如何从印度次大陆进入中亚,并在犍陀罗艺术中与希腊化风格融合,最终在中国形成具有本土特色的禅宗等流派。重点分析了僧侣、译经师和赞助者在这一过程中的关键作用。 多神信仰的共存与冲突: 探讨了祆教(拜火教)、景教(聂斯脱里派基督教)以及摩尼教在中亚绿洲城市中的兴衰史。这些信仰在商旅聚集地相互渗透,形成了独特的宗教景观。 语言与叙事的载体: 分析了丝路上不同语言(如粟特语、古波斯语)在商业合同、宗教文本和民间故事中的运用。通过对出土文献的解读,重构了商人们的日常交流和世界观。 第四部分:遗产重塑与现代诠释 最后一部分将视角拉回当代。丝绸之路的遗产在现代地缘政治、文化认同和旅游业中扮演着复杂的角色。 考古发现与历史修正: 讨论了20世纪以来,新疆、中亚腹地的一系列重大考古发现(如楼兰遗址、吐鲁番文书)如何修正了我们对古代中西方交流的传统认知。 身份构建的工具: 探讨了在现代国家构建过程中,丝绸之路如何被用作连接过去与现在的历史叙事工具,用以强化民族文化连续性和区域合作的潜力。 全球视野下的可持续性: 评估了当今“一带一路”倡议等现代互联互通项目对古老路线的意义,并探讨了如何在保护脆弱的生态环境和文化遗址的前提下,实现跨区域合作的可持续发展。 结论:流动的永恒性 本书最终论证,丝绸之路并非一条固定的路线,而是一种持续的“流动状态”——一种关于人类接触、适应与创造力的永恒范式。它提醒我们,任何孤立的文明都是短暂的,真正的力量源于边界的渗透与融合。 --- 本书特色: 跨学科整合: 结合了历史地理学、环境考古学、文化人类学和经济史的最新研究成果。 叙事生动: 通过对具体遗址、文物和历史人物的深入剖析,将冰冷的史料转化为引人入胜的故事。 地图与图表详尽: 配备了大量高精度的历史地理图件,帮助读者直观理解贸易路线的复杂性与变迁。 视野宏大: 不局限于某个特定国家或王朝,而是以整个欧亚大陆为研究场域,展现了文明互动的宏大格局。

著者信息

作者簡介

西敏司(Sidney W. Mintz,1922-2015)


  美國知名人類學家,曾任教於約翰霍普金斯大學、耶魯大學人類學系,獲頒多項人類學教育和研究獎項,被譽為「飲食人類學之父」。其著作包含:《甘蔗地裡的工人》、《飲食人類學:漫話餐桌上的權力和影響力》、《甜與權力》等,其中《甜與權力》更被讚許為「民族誌的政治經濟學」經典。

譯者簡介

李祐寧


  畢業於政治大學新聞系,旅居海外,目前從事專職翻譯工作。譯作包含《行為投資金律》、《自私的藝術》、《波克夏大學》、《金融投機史》、《華爾街孤狼巴魯克》、《異常流行幻象與群眾瘋狂》、《跳痛的愛》等。
 

图书目录

致謝
導論 形塑人類發展軌跡的糖
1 食物、社會性和糖
2 生產
3 消費
4 權力
5 飲食人生
注釋
參考書目

图书序言

  • ISBN:9789867645975
  • 叢書系列:泛讀
  • 規格:平裝 / 352頁 / 17 x 22 x 2.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

前言

導論 形塑人類發展軌跡的糖(節錄)

  
  我一直沒有深入思考過,為什麼對糖的需求會成長得如此劇烈且能持續數世紀之久?又為什麼甜味是人人渴望的味道?我以為上述問題的答案顯而易見──誰會不喜歡甜?然此刻的我察覺到,我這種缺乏好奇心的表現,無疑也是一種愚昧。我將需求視為理所當然。而這裡的需求,不僅僅是抽象意義上的「需求」──過去數世紀裡,全球市場的蔗糖生產曲線遠比任何主要食品上升得顯著,且仍然在持續成長著。直到我學到更多關於加勒比海地區的歷史,且對殖民地上的種植園所有者、銀行家、企業家,及殖民母國內各式消費團體之間的關係有了更深入的了解後,我才開始疑惑「需求」的真正意義──在何種程度內的需求才算「正常」?而「味道」、「偏好」甚至是「好」,究竟又意味著什麼?

  在我到波多黎各進行田野調查後不久,我有了一個在牙買加暑期研究的機會。在那裡,我住在一個位於高地村莊內的小屋裡。該區的房子是由浸信會宣道會(Baptist Missionary Society)在解放前夕所建立的,供重獲自由的教會成員居住,至今(約莫一百二十五年後)也依舊給那些自由人的後代使用。儘管高地上的農業活動多數都是在規模很小的土地上進行,也不存在大面積的種植園,但從那高聳的村莊向下眺望,卻可以清楚看見綠油油的北海岸──那片由大面積甘蔗田縱橫交織而成的翠綠色棋盤。就如同波多黎各南海岸的種植園,這些甘蔗田為白砂糖的產製帶來龐大貢獻。除此之外,如同波多黎各,最終的純化作業也是在異地──殖民母國、而非殖民地所完成。

  當我在鄰近城鎮的繁忙市場裡,觀察小規模的零售行為時,我生平第一次看到那種粗糙、尚未精煉的糖。此種糖可溯源至好幾個世紀之前──那些矗立在波多黎各南方海岸的大莊園(這些莊園後來在北美巨型企業的入侵下被併吞),曾經製造過此種糖。在牙買加聖安區(St. Ann Parish)布朗鎮市集(Brown’s Town Market)營業的日子裡,都會看到那些由一、兩隻騾拖著的車輛,上面載著壓製成「錐形」或「圓形」的硬紅糖。此種紅糖是由製糖者利用古早的研磨與煮沸工具,採取傳統工法製造而成。此種含有大量糖蜜(molasses)和雜質的糖,是利用陶製模具或錐形器皿來瀝乾糖蜜,使其更堅固,從而製造出深褐色、結晶狀的圓錐形糖塊。幾乎只有生活在農村且貧窮的牙買加人,才會食用此種糖製品。確實,我們往往會發現在那些住在發展相對落後、且經濟貧困的人口,往往是最「傳統的」一群(就各方面而言,皆是如此)。那些貧困者所接觸的食物(因其已經習以為常且別無選擇),則時常得到從未接觸過那些食物的富人們的稱讚。

  第二次見到此種糖,已經是幾年後了,而地點則是在海地。同樣地,那些糖依舊是出自於小範圍的耕地、利用古早的製法來生產、主要消費者為窮人。在海地,幾乎所有人都處於貧困中,因此大家都是食用那種糖。但海地的糖的形狀不大一樣:更像是小小的木柴,以香蕉葉包裹著,克里奧爾語(Creole)稱之為「rapadou」(西班牙語則稱為raspadura)。從那一刻開始,我才發現全世界許多地方都存在此種類型的糖,包括可能早在兩千多年前就製造出糖的印度。

  在那些利用古早木製器械與鐵鍋來煮沸一定量的糖、製作成別具一格的糖晶體以賣給鄰人的家庭,和利用大量人力與器械以栽種可供出口至他處的上千噸甘蔗(最終目標當然是製糖)的現代大型農場間,存在著極懸殊的差異。而這種差異,正是加勒比海歷史上不可或缺的特徵。其不僅僅出現在各個小島或不同歷史時期間,更可能同時出現在單一社會之下(如前述的牙買加與海地)。作為早期技術與舊社會時代遺留物而被少量製作出來的紅糖, 儘管它的經濟重要性已降低,但我們可以肯定紅糖仍會繼續存在──畢竟,無論是對生產者抑或消費者而言,它都具有文化與情感層面的意義。加勒比海地區的糖產業隨著時代而逐漸改變,而觀察其如何從古老形式遞嬗成如今的樣貌,能讓我們看到現代社會歷史上極為有意思的一面。

  ……

  本書架構與要旨

  本書的架構非常單純。第一章,我試圖從食物與飲食人類學──也就是現代生活人類學方面著手。這引導我進一步去探討關於甜味,而不是產生甜味的物質。甜(sweetness),是一種被霍布斯(Thomas Hobbes)稱之為「高貴」(Quality)的味道。而糖(包括由甘蔗與甜菜製成的蔗糖),則是誘發甜味的物質。由於正常人類都能輕而易舉地嘗出甜味,我們所認識的社會也都了解甜味,因此甜勢必與我們人類有某種程度的關聯。然而,對於甜食的喜好卻有天壤之別。因此,就不能以全人類的特性來解釋,為什麼有些人會攝取大量甜食、有些人卻幾乎不碰。那麼,某些特定族群是如何養成固定攝取,且依賴大量甜味的習慣呢?

  約莫在一六五○年前後,英國人攝取甜味的主要來源為水果和蜂蜜,因此甜味未能在英國飲食中占有顯著的地位。在西元一一○○年左右,英國出現了少量以甘蔗汁製成的蔗糖,而在往後的五世紀中,蔗糖的供應量也確實緩慢且不規律的成長。由於西方世界開始

  消耗越來越大量的糖,因此我將在第二章,探討糖的產製。自一六五○年開始,糖漸漸擺脫奢侈與罕見的印象,成為許多國家中(包括英國)常見且必須的存在。除了少數特殊案例之外,一六五○年後糖的消費量增長,也伴隨著西方世界的「發展」。我認為,這是第二個(倘若菸草不算的話,就是第一個)歷經此種轉變的奢侈品,並體現了生產力與世界資本主義的興起(最初集中在荷蘭與英國)。因此,我將重點放在能供給英國糖、糖蜜與蘭姆酒的殖民地上:關於殖民地種植園的生產體制,以及為了供給糖而不斷榨取勞力的管理模式。我希望能展示出如糖一般的殖民地產品,是如何在全球資本主義的成長中,扮演特殊而顯著的角色。

  因此,我將在第三章探討糖的消費。首先,我的目的是展示生產與消費如何變得緊密相連、甚至能相互決定彼此;其次則是闡述為什麼必須根據人們的思維與行動,來解釋消費:被賦予新使用方式和意義的糖,滲透了社會行為,使它從珍稀且昂貴的物品,轉變成常見與必備的產品。生產與消費的關係,甚至可以類比為使用與意義的關係。然而,我並不認為物質生來且必然具備意義。相反地,我認為唯有當人們在社會關係下使用物質時,這些物質才會透過使用而獲得意義。

  外部力量經常會左右哪些物質可以被賦予意義。倘若使用者在為可用之物增添意義的同時,不太能決定哪些東西是「可以得到」的,那麼這種情況下的意義又意味著什麼?而又在哪個時間點下,賦予意義的優勢從消費者身上,轉移到販售者身上?又或者賦予意義的權力是否總是伴隨著決定供給的權力?就我們對現代社會運作的理解,以及對自由和個人主義的理解而言,這些問題(和答案)又意味著什麼?

  在第四章,我試著去描述為什麼事情會如此發展,並嘗試分析環境、局面和相關原因。最後,我會在第五章,針對現代社會下的糖及其研究走向給出建議。我曾指出,人類學正顯現出對於未來發展的不確定性。而關於現代生活、食物及飲食的人類學發展,勢必不能忽視或缺乏田野調查而存在。我的期望是,在點出某些值得關注的問題後,田野調查最終能為理論與原則帶來有用的結果。

  我對歷史的偏愛是顯而易見的。雖然我無法不帶批判地去接受「人類學必須是關於歷史的,否則就什麼都不是」的宣言,但我仍認為一旦缺乏歷史性佐證,就會嚴重削減其解釋力量。社會現象就本質而言為歷史性的,亦即在某一「時刻」下,我們無法抽離過去與未來去審視所有事件的關係。關於人類本能天性的探討、關於人類與生俱來賦予世界獨特架構的能力論述,並非總是錯的。但當此種論述凌駕或取代了歷史,便絕對不恰當且會誤導人。人類確實建立了社會結構,並賦予事件意義。但這些架構與意義都有其歷史由來,而這也是形塑、限制、讓我們得以解釋此些創造力的根基。

 

用户评价

评分

這本書的譯名,光是看到「飲食人類學之父」這幾個字,我就忍不住要給它按個讚了。坦白說,台灣的學術圈有時候總覺得少了點什麼,好像重要的國際思潮引進的速度永遠慢半拍,或者引進了也只是掛個學術名詞,內容上總覺得少了一點「接地氣」的感覺。但這本的譯名,看得出來譯者是下了苦功的,把「甜」和「權力」這兩個看似不相干的元素,用「糖」這個載體串聯起來,而且還特別強調是「改變世界體系運轉的關鍵樞紐」,這已經不是單純的食品史,而是宏大的歷史批判了。我期待看到作者如何把一粒粒的蔗糖,變成推動全球貿易、殖民主義、乃至於階級結構變動的巨型齒輪。畢竟,我們在課本上讀到的全球史,往往只談大航海時代、工業革命這些宏觀敘事,卻很少有機會從「餐桌上」或「田野裡」的微觀視角,去解構這些權力結構是如何在最日常的物質交換中被鞏固或挑戰的。光是這種敘事角度的轉換,就已經讓我對這本的深度充滿信心了。總之,這本書的選題本身,就展現了一種不甘於流於表面、直指核心的學術企圖心,對於我們這些習慣了碎片化資訊的讀者來說,無疑是一劑強心針。

评分

這本書的選題角度,簡直像是一記悶棍打在那些只會談論「飲食文化美學」的文青身上。我們台灣人,對於「吃」的連結感是很深的,小到夜市的蚵仔煎,大到過年辦桌的排場,都蘊含著社會地位和人情往來的微妙學問。但長期以來,我們對於「甜食」的討論,往往停留在健康與否、或是懷舊情懷的層面,很少有人真正去追問:為什麼糖會成為一種「必需品」?它背後牽動的是什麼樣的勞動剝削?當我們享受著一杯珍珠奶茶的甜蜜時,我們是否意識到,這背後可能隱藏著跨越數個世紀的結構性暴力?作者顯然不是要來寫一本甜點食譜的,而是要用糖這個「甜」的載體,去剖析資本主義早期積累的殘酷真相。我猜測,書中必然會大量運用人類學的田野調查方法,將那些被歷史宏大敘事抹去的小人物——那些在甘蔗園裡流汗的勞工、那些在殖民地壟斷市場的商人——的生命經驗重新嵌回全球體系的運作中。這種「由下而上」的史觀重塑,才是真正有力的批判武器,而不是空泛地討論什麼「文化交流」這麼溫和的字眼。

评分

這本書的書名中「關鍵樞紐」這個詞用得相當大膽,這暗示著作者認為糖的角色,不只是眾多貿易商品中的一員,而是推動整個近代世界體系建構的核心引擎。這讓我聯想到一些歷史學家對咖啡、菸草或棉花的研究,但將「糖」置於如此核心的位置,的確是需要非常紮實的證據鏈來支撐的。我特別好奇的是,作者是如何處理「知識的權力」與「物質的權力」之間的辯證關係。例如,關於如何精煉出更純淨的糖的技術,是否也伴隨著特定的科學知識和殖民霸權的傳播?或者,當歐洲人掌握了高效的甘蔗種植與運輸鏈後,他們如何利用這種物質上的壟斷,去影響殖民地社會的家庭結構和勞動分工?這類牽一髮而動全身的連鎖效應,正是這類宏大敘事人類學作品的魅力所在。如果這本書真能做到如其名,揭示糖如何成為撬動全球權力平衡的槓桿,那它絕非一本可以輕鬆翻閱的閒書,而是一部需要我們細細咀嚼、反覆思量的時代巨著。

评分

說真的,現在的書市上,很多標榜「人類學巨擘」的作品,其實內容讀起來硬是拗口,充斥著過多的術語堆疊,好像不寫得讓人讀不懂,就不算夠格一樣。我真的很擔心這本大師的壓卷之作,在翻譯成中文後,會不會變成那種只有研究生才看得懂的「聖經」。但從書名「甜與權力」的直白對比來看,我嗅到了一絲希望——作者似乎很擅長將極其複雜的理論模型,包裝在看似簡單的物質現象中進行闡釋。如果西敏司真有其「飲食人類學之父」的聲譽,那麼他處理「糖」這個主題,絕對不會只是講種植、提煉這些物理過程。我更期待他能深入探討「甜味」本身是如何被社會建構出來的。在古代,甜味是稀有和奢侈的象徵,代表著王權與財富;到了近現代,隨著大規模生產,糖從奢侈品變成廉價的能量來源,進而成為工業化社會勞動力的「燃料」。這種「甜味的階級流動」,背後牽動的必然是政治經濟學的巨大轉折,這才是最引人入勝的地方。希望譯者能保有原文的清晰度與銳利感,不要把這種深刻的洞見給「學術化」稀釋掉了。

评分

光是看到作者是「飲食人類學之父」,我就知道這本書的格局絕對不是區域史的範疇,而是直指全球史的骨幹。台灣作為一個海島經濟體,其發展歷程與全球貿易網絡的牽動密不可分,我們對外來物質(從早期漢人帶來的稻米,到後來的日本殖民時期的蔗糖產業,乃至於現在的咖啡文化)的接納與轉化,本身就是一個充滿權力角力的過程。我猜測,書中對糖在不同文化中被挪用、被賦予新意義的描述,會給我們一個極佳的參照系,來反思我們自身在面對全球化浪潮時,是如何犧牲某些在地性的價值,來換取物質上的「甜頭」。例如,當糖成為廉價的熱量來源,它是否也悄悄改變了我們傳統節慶中對「豐饒」的定義?當殖民者用糖盤來款待他們的賓客時,那塊白色的結晶體,究竟象徵著款待,還是帝國的優越感?如果作者能將這種跨文化的對照做得精彩,那麼這本書對台灣讀者來說,就不僅僅是一本外國史,而是讓我們重新審視自身歷史的另一面光譜。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有