中文解毒(增訂版)

中文解毒(增訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳雲
圖書標籤:
  • 中醫
  • 養生
  • 健康
  • 解毒
  • 食療
  • 保健
  • 傳統文化
  • 增訂版
  • 生活常識
  • 飲食養生
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  英國侵佔香港,成立政府之初,謹慎言文,以免傷及唐人的文化自尊心,例如將建立殖民地稱為「開埠」。一九六七年工人暴動後,港府驚覺官民疏離,引入一套新的公共語彙,將「華民」改稱「市民」,「手續」改稱「程序」。民間則用快捷音譯或巧妙意譯,吸收巴士、T恤、蛋撻、冷氣、搭𨋢、屋邨、核數、報窮(音譯bankrupt)、專業人士等新鮮事物,港式文化揚威海外。
 
  九七主權移交之後,香港洋化加上大陸的洋化與赤化,使香港民間喪失語言自覺,同音錯亂,懶音橫行。政府亂用洋化詞,取代固有雅詞,如自我增值(進修)、邀請承投意嚮書(招標)與持份者(受影響者)等。
 
  十年過去,妖言不減。當權者以機械無文之官僚套語取代活潑生動之傳統語彙與日用口語,便於政府及商傢操縱。傳媒、學校與權貴勾結,至今通街是「優化」與「打造」,能見的街邊裝修工程叫「優化」,不能見的學院研究創新叫「打造」,使平民丟失語詞而無法錶達其情誌。
 
  當然,政府也有文雅的新造詞,例如「屠夫」、「豬肉佬」有性別歧視,為瞭方便女人在街市開檔執刀切肉,要改名為「肉類分割技術員」。
好的,這是一本關於計算機安全和網絡攻防技術的書籍簡介,與您提到的《中文解毒(增訂版)》無關: --- 《滲透測試實戰指南:從基礎到高級應用》 內容簡介 本書旨在為讀者提供一套全麵、深入且高度實用的滲透測試方法論與技術棧,涵蓋從信息收集、漏洞挖掘到最終報告撰寫的全過程。我們緻力於將復雜的安全概念轉化為清晰、可操作的實踐步驟,幫助安全工程師、網絡管理員以及對網絡安全充滿熱情的學習者,構建堅實的技術基礎並提升實戰能力。 第一部分:滲透測試基礎與環境搭建 本書的開篇將重點構建讀者的理論基石和實踐環境。我們首先闡述滲透測試的法律、道德規範及標準流程(如PTES、OWASP Testing Guide),確保所有實踐都在閤法閤規的框架內進行。隨後,我們將詳細指導讀者搭建一個安全、隔離且功能完備的實戰實驗室。這包括虛擬化技術的選擇(如VMware ESXi, VirtualBox)、滲透係統(如Kali Linux, Parrot OS)的配置、目標靶機的準備(如Metasploitable, DVWA),以及網絡環境的模擬設置。特彆地,我們會深入講解網絡協議棧(TCP/IP, DNS, HTTP/S)在滲透測試中的核心作用,為後續的攻擊技術打下堅實基礎。 第二部分:信息收集與偵察階段 信息收集是滲透測試的“眼睛和耳朵”。本部分將係統性地介紹兩種主要的信息收集模式:被動偵察與主動偵察。 在被動偵察方麵,我們將教授如何利用公共可用的信息源(OSINT)進行深度挖掘,包括搜索引擎的高級語法(Google Dorks)、Shodan、Censys等物聯網搜索平颱的有效利用,以及通過社交媒體、Whois記錄、存檔快照等方式構建目標畫像。 主動偵察則側重於與目標網絡進行有限度的交互。重點內容包括: 1. 端口掃描與服務識彆: 精通Nmap的高級腳本引擎(NSE)應用,識彆開放端口、操作係統指紋和運行的服務版本,並討論如何規避IDS/IPS的檢測。 2. 網絡拓撲發現: 使用工具如traceroute、Lansweeper等技術,繪製目標網絡的邏輯和物理拓撲結構。 3. Web應用指紋識彆: 深入分析Web服務器類型、後端框架、CMS版本,並利用Wappalyzer等工具輔助分析。 第三部分:漏洞分析與利用 這是滲透測試的核心環節。本部分內容將從應用層、網絡層和係統層三個維度展開,詳細剖析當前主流的漏洞類型及其利用技術。 Web應用安全方麵: OWASP Top 10深度解析: 對注入類(SQLi, NoSQLi, Command Injection)、跨站腳本(XSS, 存儲型與反射型)、跨站請求僞造(CSRF)、不安全的反序列化、訪問控製缺陷(IDOR, BOLA)進行詳盡的實戰演練。 身份驗證與會話管理攻防: 探討弱密碼攻擊、會話固定、JWT令牌的結構分析與篡改等前沿議題。 高級Web攻擊鏈: 講解如何組閤利用多個低危漏洞,構建齣高風險的攻擊鏈,例如結閤文件上傳漏洞與遠程代碼執行(RCE)。 係統與網絡層安全: 緩衝區溢齣基礎: 介紹棧溢齣、堆溢齣原理,並使用GDB/PEDA進行調試,實現簡單的Shellcode注入與執行。 提權技術: 針對Linux(內核漏洞、不安全的文件權限配置、SUID/SGID濫用)和Windows(服務劫持、注冊錶修改、令牌竊取)平颱,提供詳盡的本地權限提升實戰案例。 網絡服務漏洞利用: 聚焦於SMB、FTP、SSH等常見網絡服務的已知漏洞(CVE)利用,並介紹Metasploit Framework的模塊化使用技巧。 第四部分:後滲透與權限維持 成功攻入係統後,如何保持立足點並進行信息橫嚮移動是衡量滲透測試深度的關鍵。 持久化機製: 講解在不同操作係統上植入後門、創建隱藏用戶、修改啓動項或利用閤法的係統工具(如WMI)來建立隱蔽的訪問通道。 橫嚮移動策略: 重點討論利用捕獲的憑證(如使用Mimikatz進行內存憑證嗅探),進行Pass-the-Hash、Pass-the-Ticket攻擊,以在內網中快速擴大戰果。 數據滲齣(Exfiltration): 探討在網絡監控環境下,如何安全、低調地將敏感數據從目標網絡傳輸齣來,包括DNS隧道、ICMP隧道以及隱蔽通道的構建。 第五部分:安全加固與報告撰寫 滲透測試的最終價值體現在其提供的可執行的修復建議上。 緩解與防禦策略: 針對前述所有攻擊技術,提供詳細的防禦性配置指南,包括Web應用防火牆(WAF)的部署、安全配置基綫(CIS Benchmark)的實施、縱深防禦體係的構建。 專業報告的藝術: 詳細拆解一份高質量滲透測試報告的結構,包括執行摘要(麵嚮管理層)、技術細節(麵嚮開發/運維人員)、風險量化(CVSS評分)和明確的修復建議。我們將強調報告應具備的專業性、客觀性和可讀性。 本書的特色在於其純粹的實戰導嚮。書中所有技術點均配有詳細的步驟說明和實際操作截圖,並輔以大量的工具使用技巧與自定義腳本示例。它不僅僅是一本工具手冊,更是一部教授如何像攻擊者一樣思考,並最終幫助防禦者構建更強大安全體係的實戰寶典。通過本書的學習,讀者將能夠自信地規劃、執行和總結專業的滲透測試任務。

著者信息

作者簡介
 
陳雲
 
  陳雲,筆名,本名不傳。語言學傢,公共行政學傢及民俗學者。一九九五年於德國哥廷根大學獲文史學院哲學博士,專攻民俗學。去德之前,在香港中文大學修讀英國文學(學士)及中西比較文學(碩士),曾於香港英治政府布政司署任職中文主任(二級)、樹仁學院及珠海書院執教西洋文學。一九九五年迴港之後,先後任職於香港城市大學、香港理工大學、香港政策研究所、藝術發展局;二〇〇二至二〇〇七年於香港特區政府民政事務局任職研究總監(處長職級)。自政府退職之後,專心撰著。二○○七年憑《舊時風光——香港往事迴味》獲第九屆香港中文文學雙年獎散文組首獎。二○○九年獲香港藝術發展局頒發最佳藝術傢獎。二〇一二年憑《香港城邦論》獲第五屆香港書獎。二〇〇九年,受聘為嶺南大學中文係助理教授,二〇一六年中退休。現緻力華夏文化復興大業。
 
  陳雲是香港客傢人,新界土生,祖籍廣東寶安,幼居山村,長居城鎮,祖父輩遠走南洋謀生,父親歸國服務,最終舉傢落籍香港。此地氣候不冷不熱,政局不民主也不專製,社會不開放亦不封閉,好壞兼得,良莠不齊,淹留此地,亦樂事也。

圖書目錄

增訂本序言
序言——洋化赤化,衰埋一堆
 
甲部解毒文字學
 
程序
問責
增值
持份
救災
文癌
虛文
官腔
食字
正體
簡筆
粵字
文話
正音
通脹
馬經
勾結
A貨
網語
粗話
淫審
粉絲
達標
優化
包容
性侵
低端
墮樓
 
乙部文字學解毒
 
共產中文「進軍」香港
香港的文化天下
語文程度低落的深層原因
推廣普通話與南北文化融和
何必刪去「敬啟者」與「謹上」——略論中文公函「白話化」
識英文可以發達?
剋服語文教育的「失敗經濟學」
 
附錄 共黨中文與傳統中文對照錶

圖書序言

  • ISBN:9789888484331
  • 規格:平裝 / 320頁 / 15 x 21 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 增訂版
  • 齣版地:香港

圖書試讀

用戶評價

评分

看到「中文解毒(增訂版)」這個書名,心裡就湧起一股複雜的情緒。颱灣的中文教育,從小到大,我們習慣瞭那套既定的規範,文字的用法、文法的結構,都像是刻在腦子裡的模子。然而,隨著時代變遷,尤其是網路世代的衝擊,傳統的「正統」中文似乎開始顯得有些格格不入,甚至有種「高高在上」的疏離感。這本書,光是書名就帶著一種顛覆、一種「我要帶你看看中文的另一種可能」的態度,讓人不禁好奇,它到底想「解」開什麼樣的「毒」?是那些僵化的文法規則?還是那些我們習以為常卻可能已經失焦的語意錶達?我期待它能像一把精巧的手術刀,精準地剖析那些潛藏在日常語言中的誤解與陳舊,而不是單純地羅列一堆新潮的網路用語。希望它能提供一套更靈活、更貼近生活脈絡的中文使用指南,讓讀者在麵對多元的語言環境時,不再感到手足無措,而是能更有自信地運用中文。這本書的價值,或許就在於它能否提供一個新的視角,讓我們重新審視自己每天都在使用的這個工具,找到它更有效率、更人性化的那一麵。

评分

這本書的封麵設計給人一種非常簡潔俐落的印象,並沒有過度花俏的裝飾,反而更凸顯齣內容本身的份量感。我個人對於文字的「純粹性」一直抱持著一種近乎偏執的追求,總覺得文字一旦被過度包裝或解釋,其原有的力量就會被削弱。因此,當我翻開書本,首先關注的是作者如何處理那些「灰色地帶」——那些在正式文書中應避免,卻在日常對話中屢見不鮮的錶達方式。颱灣的語言環境非常特殊,我們同時受到日語、英語,乃至於閩南語、客傢語的深刻影響,這使得我們的中文帶有一種獨特的「混雜性」。我不確定這本書是否願意正視這種混雜,或者它隻是想迴歸到某種「標準」的典範。如果它能細膩地分析這些影響如何形塑瞭我們現代的中文語感,並且提供一套能在維持清晰度的同時,又能保有在地特色的語言策略,那絕對是極具參考價值的。畢竟,語言是活的,它必須隨著使用它的人群一起演化,而不是被鎖在博物館的玻璃櫃裡。

评分

閱讀完前幾章的目錄後,我的直覺是,這可能是一本需要搭配大量實際案例纔能真正體會其妙處的書。光是標題上的「增訂版」三個字,就暗示瞭作者可能對第一版內容進行瞭大幅度的更新與修正,這對於一個關注語言演變的讀者來說,是個重要的信號。我好奇的是,作者在「解毒」的過程中,究竟是以哪種語言規範為「毒素」的對照組?是北京官話體係的標準,還是颱灣本地約定俗成的用法?在颱灣,由於教育體係和媒體生態的關係,對於「規範」的認知往往存在著一種微妙的張力。我們在學校學的是A,齣社會後發現B纔是主流,這中間的落差,往往讓人對自己的錶達能力產生懷疑。如果這本書能為這種張力提供一個清晰的論述框架,解釋為什麼某些看似「錯誤」的用法會成為慣例,並探討這種慣例背後的社會文化因素,那麼它的深度就不僅限於語言學的層麵,更觸及瞭社會現象的探討。我非常期待看到它如何處理那些「約定俗成」的語病,是直接「拔除」,還是選擇「和解共存」。

评分

老實說,颱灣社會對於語言的討論有時顯得過於敏感,特別是當涉及到「正統」與「在地化」的拉扯時。這本書既然敢用「解毒」這個強烈的動詞,想必內容必然帶有相當的批判性與建構性。我個人對那些試圖「還原」或「清理」語言的人總是抱持著一種觀察者的姿態,因為語言本身就是一種纍積的歷史層次,試圖徹底「清除」某個部分,往往會造成新的失衡。因此,我更希望這本書能呈現齣一種「平衡觀點」:一方麵承認某些錶達方式確實已經扭麯瞭語言的初衷,另一方麵也體諒在特定社會環境下,這些「扭麯」是如何作為一種生存策略而存在的。如果這本書能提供一種更高層次的、超越地域偏見的中文視野,讓我們能看見中文在不同文化載體下所展現的韌性與適應性,那它就不隻是一本工具書,更像是一扇通往理解當代華語世界複雜性的窗口。總之,它的「增訂」之處,必須要能真正迴應當下讀者在語言實踐中遇到的核心難題,纔能站穩腳跟。

评分

從一個長期浸淫在華文資訊洪流中的颱灣讀者角度來看,對這本書的期待更多地集中在它的「實用性」與「顛覆性」之間如何取得平衡。我們不需要一本故作高深的學術專著,也不需要一本流於錶麵的趣味雜文集。真正有價值的「解毒」書,應該是能夠幫助讀者在專業寫作、日常溝通乃至於跨文化交流中,都能遊刃有餘的工具書。特別是在處理那些跨越海峽的文本時,我們常常會遇到詞彙意義的錯位,或者語氣理解上的偏差。如果這本「增訂版」能針對這些常見的「溝通毒瘤」提供具體的修復方案,例如如何將某些在對岸已定型的詞彙,巧妙地轉譯迴符閤颱灣語境的錶達,那它的實用價值將會暴增數倍。我希望作者能展現齣足夠的同理心,去理解當代中文使用者的睏境,而不是用一種高高在上的姿態去評判,那樣隻會讓人產生抗拒心理,反而達不到「解毒」的效果。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有