利瑪竇的奇妙人生(二版)

利瑪竇的奇妙人生(二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李韡玲
图书标签:
  • 利玛窦
  • 传记
  • 历史
  • 文化交流
  • 明朝
  • 耶稣会
  • 科学
  • 中西文化
  • 传教士
  • 人物传记
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  全書收錄20多篇敍述明代來華的天主教傳教士利瑪竇生平事跡的文章,並配有多張精美相片。
 
  利瑪竇,天主教耶穌會意大利籍神父、傳教士、學者。1583年(明神宗萬曆十一年)到中國居住。在明朝頗受士大夫的敬重,尊稱為「泰西儒士」。他是天主教在華傳教的開拓者之一,也是第一位閱讀中國文學並對中國典籍進行鑽研的西方學者。他除傳播天主教教義外,還廣交中國官員和社會名流,傳播西方天文、數學、地理等科學技術知識。
 
  為紀念意大利籍耶穌會神父利瑪竇逝世410周年、中國和意大利建立雙邊關係50周年,本書編著者李韡玲再度以利瑪竇為題材,編寫第二本有關「利瑪竇在中國」的種種精彩故事。
 
  本書內容由中外多位利瑪竇專家從多角度述說利氏在中國傳教的故事,以及對中西文化交流的重大貢獻,彰顯這位傳奇傳教士的奇妙人生。其中包括:
 
  1. 利瑪竇和外國傳教士墓地──「柵欄墓園」的滄桑
  2. 利瑪竇如何走進中國官民的「心坎」及評價
  3. 今人眼中的利瑪竇和利瑪竇精神的體現
  4. 介紹利瑪竇在中國的據點肇慶和他在意大利的故鄉
书籍简介:不含《利玛窦的奇妙人生(二版)》内容的精细描述 书名: 寰宇星轨:中西文明交汇处的思想探寻 作者: 佚名(以历史学者群体名义出版) 出版社: 东方智慧文库 出版日期: 2024年秋季 --- 一、 引言:文明的交响与时代的裂隙 本书并非聚焦于某一个体传记的叙事,而是对公元十五世纪末至十七世纪初,欧亚大陆文明碰撞前沿地带,一系列深刻思想变迁与文化重构的宏大描摹。我们力图超越传统的“发现”与“被发现”的二元对立框架,深入剖析在地理大发现的浪潮下,东西方知识体系在接触、冲突与融合过程中所产生的复杂张力与内在逻辑。本书旨在勾勒出一条穿越时空的精神轨道,这条轨道连接了古老东方的哲学基石与文艺复兴晚期欧洲的理性觉醒,探讨知识、信仰与权力如何在不同文明的土壤中生根发芽,最终形成影响后世数百年格局的“寰宇星轨”。 全书共分为五大部分,通过对多个关键历史节点和核心概念的深入挖掘,构建起一个多维度的文明对话场域。我们特别强调,本书内容完全避开了对任何特定传教士个体生平事迹的详尽叙述,而是侧重于其所代表的知识流派、方法论及其对既有社会结构产生的冲击。 二、 第一部分:天文、地理与宇宙观的重塑 本部分聚焦于十七世纪初,知识界对“世界”概念的颠覆性认知转变。我们首先考察了欧洲通过航海活动积累的经验性地理知识如何系统性地挑战了托勒密的地心说模型,特别是新大陆的发现对古典“完整世界”观念的瓦解。 重点内容阐述: 1. 新旧地图学的冲突与融合: 详细分析了墨卡托投影法等新型制图技术的出现,如何服务于帝国扩张的需求,以及这些地图学工具在传入东方后,如何被用于修正原有的浑天仪和地志学记录。我们重点研究了不同文化背景下对“经纬度”概念理解的差异及其哲学含义。 2. 天体运行的新视角: 本章深入探讨了哥白尼体系(日心说)在欧洲哲学界引起的深刻震动,但我们不描述传播过程,而是分析其背后的数学基础和对“人”在宇宙中地位的重新定位。随后,我们对比了中国传统历法——特别是《授时历》与《崇祯历书》的编纂思想,指出双方在观测精度上的共通与在本体论上的分野。探讨了以更精密的天文仪器为媒介,知识分子群体内部发生的微妙转变,这种转变是关于“真理是否具有普适性”的理性拷问。 3. 技术传播的社会学分析: 考察了特定科学仪器(如望远镜、几何学工具)进入不同社会结构时,其使用者群体的更替。这些仪器如何从宗教或宫廷的专属工具,逐渐渗透到民间知识阶层,以及这种技术扩散如何影响了社会对“权威知识”的信任基础。 三、 第二部分:哲学思辨与认识论的转向 本部分脱离了地理和技术层面,深入探讨了中西思想在认识世界、认识自身层面的根本差异与交汇。我们关注的是思想的“方法”,而非“内容”。 重点内容阐述: 1. 经验主义与理性主义的张力: 分析了培根式的经验主义(注重观察和归纳)与笛卡尔式的理性主义(注重逻辑演绎和我思)在东方知识语境下所遭遇的阻力与引发的对话。我们考察了当知识必须通过“验证”而非“传承”来获取时,传统学人如何调适其认知框架。 2. “天理”与“自然法”的结构比较: 选取了宋明理学中的“理”与欧洲自然法理论中的“Lex Naturalis”进行概念辨析。这种比较旨在揭示,尽管两者都试图建立一个超越人类意志的客观规范体系,但其形而上学的根基有着本质的区别。我们分析了当一方试图用另一方的框架来诠释自身核心概念时,所产生的意义漂移现象。 3. 逻辑学与修辞学的异化: 考察了亚里士多德逻辑学及其在东方语境下的应用与局限性。本书认为,逻辑推演的引入并非直接等同于思想的解放,而常常被用作强化既有论点的工具。同时,研究了欧洲古典修辞学(如论辩技巧)在东方士大夫辩论文化中的接受情况,及其对传统“文体”和“表达规范”的冲击。 四、 第三部分:艺术、美学与感官经验的重塑 文明的交汇不仅体现在庙堂和书房,更深刻地反映在日常生活对“美”的感知上。本部分探讨了视觉艺术和音乐理论的跨文化交流。 重点内容阐述: 1. 透视法与空间叙事: 详细分析了文艺复兴晚期发展成熟的线性透视法,如何从根本上改变了二维平面上对三维空间的表述方式。我们不讨论传教士如何教授,而是研究中国山水画领域对这种“焦点透视”的抗拒、模仿与最终的局部吸收过程。探讨了“景深”概念如何冲击了东方传统中强调“多点视点”的观看哲学。 2. 音乐与和声学的引入: 研究了欧洲十二平均律和基础和声学理论对中国传统五音和七音体系的影响。重点不在于乐器制作,而在于对“音高”与“情感表达”之间关系的认知转变。讨论了音乐如何从一种礼仪性的、象征性的表达,逐渐被赋予更多基于数学比例的、普世性的结构分析。 3. “观察”与“再现”: 考察了写实主义(Realism)在肖像画和静物画中的发展,与中国传统注重“神韵”和“意境”的绘画传统的对撞。分析了这种差异如何反映了两种文化对“真实”的定义和对人类主体性的理解差异。 五、 第四部分:社会结构、制度与知识管理 本部分转向宏观的社会动力学,分析知识的流动如何被权力结构所塑造、限制或利用。 重点内容阐述: 1. 知识阶层的内部分化: 分析了在新的知识体系(特别是关于历法、数学、医学的引进)面前,原有的士大夫阶层内部产生的专业化分工与知识垄断现象。研究了“新学”与“旧学”之间围绕科举制度的隐性权力斗争。 2. 图书馆学与文献整理: 比较了欧洲早期大学图书馆的分类法与中国古代藏书楼的“四部分类法”的结构性差异。重点分析了印刷术(特别是活字印刷技术在不同文化中的应用效率差异)如何影响了知识的复制速度与流通范围。 3. 翻译伦理与术语的陷阱: 这是一个纯粹的方法论章节。我们探讨了翻译过程中,如何选择既能传达原意又不会破坏目标语言核心概念的词汇(如对“上帝”、“灵魂”、“实体”等核心哲学术语的建构过程)。强调了术语的“标准化”过程本身就是一种文化干预。 六、 结语:遗留下的遗产与未竟的对话 本书的结论部分,总结了十七世纪初的文明交汇所留下的深远遗产。我们认为,这次思想的撞击并非单向灌输,而是在双方的文化深处埋下了结构性的疑问。这些疑问——关于知识的权威、科学的普适性、以及文化自身的边界——直到现代依然在影响着全球范围内的学术与社会发展。本书旨在提供一个冷静的、去中心化的视角,审视那段历史的复杂性,为当代理解全球化背景下的知识重构提供历史参照。 --- 本书的独特之处在于: 高度的抽象性: 专注于思想流派、方法论和概念结构的分析,避免了对具体人物事迹的叙述依赖。 系统的对比分析: 采用横向比较的结构,深入挖掘不同文明在面对同类问题(如宇宙模型、真理定义)时所采取的不同路径。 知识的社会史视角: 将科学和哲学知识置于其产生的社会、政治和技术背景下进行考察,揭示知识的生产与权力结构之间的相互作用。 适合读者: 历史学、哲学、科学史、中外关系史的深度研究者及对跨文化知识论有兴趣的严肃读者。本书需要读者具备一定的哲学和历史背景知识。

著者信息

編者簡介
 
李韡玲
 
  成長於天主教家庭。畢業於香港浸會大學。現為中國明史學會利瑪竇分會會員、《香港經濟日報》及《頭條日報》專欄作者。
 
  畢業後即任教於德望中學(Good Hope School),後轉為傳媒人。上世紀80年代中受聘於TVEI,並出任Cosmopolitan中文版總編輯。90年代初獲得獎學金赴日本最前衞的時尚雜誌《流行通信》學習並修讀日文。回港後與友人合作創辦《流行通信》中文版並出任總編輯。1996年開始為《香港經濟日報》和《信報》每日撰寫以時尚為題材的專欄。1998年受聘於TVB普通話台《八頻道》,出任介紹時尚及室內設計的「潮流追風」節目主持人兼資料搜集員至2001年約滿離任。此時應報館主編要求在專欄內容加入天然護膚及養生方法,並把內容輯錄成書,先後分別由明窗出版社、香港經濟日報出版社、萬里機構出版,至今共出版了超過30本同類型的暢銷專書,包括:
 
  《李韡玲100個私藏亮麗秘方》
  《男性顯本色──我的養生秘方》
  《女性當自強──我的美麗功課》
 
  2007年應讀者要求創辦「Linglee天然護膚養生」產品系列,開創了所有產品推出前先交由有關單位進行品質安全檢定的先河,也開創了產品的包裝和加工交由本地弱勢社群負責的先河。2019年初,以旗下另一公司「萬韡堂」推出優質米系列,並呼籲保護稻禾的守護天使──禾花雀。

图书目录

序:情比金堅 / 孔德樂(黃岐譯) 
編著者言:為利瑪竇着迷 
作者簡介 
 
利瑪竇墓地的今天、昨天
不教奇骨任荒寒──利瑪竇墓地410年的滄桑 / 鄭培凱 
龐迪我──最偉大的西班牙漢學家 / 李秀梅 
利瑪竇和外國傳教士墓地所肩負的三個使命/ 余三樂 
守墓者言──讓文物與世界「對話」/ 沈昌瑞 
  
利瑪竇如何走進中國人的心坎
先驅者利瑪竇神父的「橋」 / 周守仁 
瑪切拉塔城 (Macerata)孕育了利瑪竇 / 孫旭義 
讓中國人拜服的神奇記憶術 / 張錯 
今人眼中的利瑪竇
利瑪竇導遊──400年前的中國 / 李韡玲 
走過歷史展望未來 / 梁卓偉 
利瑪竇憂鬱的畫像 / 柯毅霖(關永圻譯)  
利瑪竇掀起的百年風波──「禮儀之爭」 / 關永圻 
追隨利瑪竇弘揚中國文化 / 徐錦堯
重新發現利瑪竇 / 李兆華
利瑪竇文化交流的「朝徹見獨」 / 周景勳
利瑪竇的奇妙旅程 / 羅世範
在生活中體現利瑪竇精神
余理謙神父(Rev. James Hurley, SJ . 1926 – 2020)一個不一樣的耶穌會傳教士
──一個為年輕人、為社會爭取正義的推手/ 鍾炳基
耶穌會——我的恩師 / 黃維義
與利瑪竇及耶穌會相遇 / 李國維
利瑪竇與數百年後聖母軍的相交 / 徐錫漢、林慧怡
肇慶:利瑪竇在中國的第一站
中國第一座天主堂「仙花寺」的傳奇 / 劉曉生 
肇慶:山青水秀、人傑地靈 / 李韡玲 
利瑪竇文化學術交流活動紀實 / 范雪梅 
意大利瑪切拉塔城與肇慶結為「友好城市」 / 范雪梅
附錄:利瑪竇重要年表及著作一覽表
特別鳴謝 Acknowledgements

图书序言

  • ISBN:9789621471918
  • 規格:平裝 / 208頁 / 17 x 24 x 1.04 cm / 普通級 / 單色印刷 / 二版
  • 出版地:香港

图书试读

編者序
 
為利瑪竇着迷
 
  許多人屍骨未寒已經被生者拋諸腦後,像風一樣消失了。縱使活了一百年又如何?總算在人間走了一圈看過花花世界而已。可是,有人過世了屍骨早己跟天地融為一體。但,100年過去了200年過去了300年過去了400年過去了,他就是音容宛在叫人懷念。彷彿一種學說一個軸心一個寶藏,總是說不完挖不盡。世界就繞着他旋轉。他跨越了宗教跨越了科學跨越了文化跨越了藝術也跨越了人文精神,他是宇宙人。但這位宇宙人不過是一名意大利天主教傳教士而已。但魅力非凡。他的名字是Matteo Ricci,為了成為中國人他為自己改了一個中國名字「利瑪竇」。
 
  利瑪竇踏上中國土地時剛好30歲,也正是明朝萬曆年間。58歲那一年他積勞成疾,病逝北京,結束了短短的一生。可他並沒有就此隨風飄散,明神宗破天荒賜塋地予這名外邦人並給予厚葬,他成了第一位得以下葬中華大地的外國人。他的喪禮極為隆重,以中國傳統的出殯儀式來舉行。利瑪竇在中國這段日子是吃盡苦頭的,包括他死後這410年來他的墳墓也歷盡滄桑。不過,世人卻為他的言行、他的胸襟、他的目光、他對中國對世界發展奠下的基礎著迷。他從來都是一個領航人。到了今天,他的「利瑪竇規矩」對文化、宗教的互相尊重,對世界大同的冀盼仍然發揮着一定的影響力。
 
  這就是促使我編寫第二本利瑪竇在中國的原因。我強調編寫二字,因為得到二十多位中外利瑪竇專家二話沒說抽出寶貴時間為這本書「供稿」和翻譯,因此我是編集者,而由於我也是本書的作者之一,合起來就是編寫人了。特別要向意大利駐港澳總領事Mr. Clemente Contestabile致謝,他處事的爽快和誠懇,令我深深感動。這不啻是一個美妙又奇妙的組合,相信也是利瑪竇神父樂見的。
 
李韡玲
2020年2月10日
香港。世紀病毒正在肆虐的晚上

用户评价

评分

從一個普通讀者的角度來看,這本書最成功的地方在於它的「親近感」。它沒有把「利瑪竇」這個名字塑造成一個遙不可及的符號,而是把他變成一個有血有肉、會感到孤單、會因為思鄉而落淚的旅人。作者擅長捕捉這種細微的情感波動,尤其是在他覲見皇帝前後的心理描寫,緊張、期待,到最後的釋然或失落,都處理得非常到位。我記得有段描寫他學習中文發音的困難,那種從一個母語者變成初學者的挫折感,讓我這個在學日文時常常碰壁的人深有共鳴。這本書的好處就在於,它用一個西方的視角,反過來讓我們更清晰地看到華夏文化在當時是如何運作、如何自我防禦、又如何緩慢開啟改變的。它提供了一個絕佳的「他者」視角,來審視我們自己的歷史。

评分

這本書的封面設計就很吸引人,那種帶著一點點古典韻味的插畫風格,讓人一看就知道這不是那種冷冰冰的歷史教科書。我記得第一次在誠品看到這本書的時候,就被它那個充滿層次感的排版給吸引住了。作者在敘事上非常細膩,把一個遙遠的傳教士故事,寫得像我們身邊的朋友在分享他的冒險一樣生動。特別是描寫他在中國宮廷裡周旋的那些情節,那種文化衝擊和身份認同的拉扯,寫得太真實了。你完全可以感受到他那種既要融入環境、又要堅守信仰的掙扎。整本書的節奏掌握得很好,不會讓人覺得冗長,即便是對歷史不太感興趣的朋友,也會被那些充滿戲劇性的轉折給勾住。讀完後,你會對當時中西交流的複雜性有一個更深層次的理解,而不僅僅是教科書上簡單的「文化交流」幾個字可以概括的。它讓我們看到,歷史的重量其實都藏在一個個鮮活的個體生命裡。

评分

如果你追求的是那種快節奏、戲劇性強的「成功學」故事,可能要稍微調整一下預期。這本書的步調是沉穩且深刻的,它更側重於「過程」與「影響」的細緻梳理。作者對於清初傳教史脈絡的掌握非常清晰,能讓人清楚地看到利瑪竇的努力是如何播下種子,以及後續的傳教士們如何接力。雖然篇幅不短,但敘事流暢,幾乎沒有冷場。更重要的是,它成功地將一位西方人物,融入了中國的歷史敘事中,使之成為一個有機的組成部分,而非一個外來客的紀錄。它挑戰了我們對歷史人物的刻板印象,告訴我們,偉大的成就往往是長時間、慢火細熬的結果,充滿了妥協、堅持與無數次的失敗重來。這是一本值得靜下心來,細細品味的佳作,對於理解近代中國的開端,提供了極為重要的參考框架。

评分

說實話,一開始我是有點抗拒這類主題的,總覺得宗教傳記難免會有些教條式的說教,或者太過神化主角。但這本的作者顯然花了大量的篇幅在考證和還原歷史場景上,而不是停留在空泛的讚美。印象最深的是關於他引進西方科學儀器那幾章,那種技術交流的細節描寫,簡直是教科書級別的展示。作者並沒有將他塑造成一個完美的聖人,而是把他放在那個時代的局限性中去審視。他也會犯錯,也會有看走眼的時候,這種人性化的處理,讓這個人物一下子立體了起來。尤其是他與中國士大夫階層互動的那些辯論,那種智慧的交鋒,讀起來讓人拍案叫絕。它不只是在講述一個人的傳奇,更是在探討「理解」這件事的困難度——你如何讓一個完全不同的文明體系去接受你的新觀念?這種深層次的文化對話,是這本書最讓我讚賞的地方,遠超我的預期。

评分

這本書的文字風格非常具有時代感,但卻一點都不拗口,這對台灣讀者來說是個很重要的加分項。很多外文翻譯過來的歷史傳記,讀起來總覺得少了點「人味兒」,但這本的譯者功力深厚,保留了原文的精髓,同時又很貼合我們的閱讀習慣。我特別喜歡作者在描述那些古代天文儀器和地圖繪製時的那種筆法,既有學者的嚴謹,又不失詩意的描摹。那種對知識的渴望,跨越了地域和時間的界線,讀起來讓人感到振奮。而且,書中穿插的那些小註解和附錄,資料相當紮實,能看出作者下了多少苦心去挖掘那些隱藏在史料背後的蛛絲馬跡。對於喜歡深挖背景故事的讀者來說,這簡直是寶藏,你可以從中延伸出很多其他的閱讀線索。它不是那種讀完就丟的書,而是會讓人想一再回味的參考書。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有