神麯:但丁逝世七百週年・精華圖像紀念版

神麯:但丁逝世七百週年・精華圖像紀念版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

但丁・阿利格耶裏
圖書標籤:
  • 但丁
  • 神麯
  • 文學經典
  • 意大利文學
  • 詩歌
  • 插圖
  • 紀念版
  • 中世紀
  • 藝術
  • 文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

解鎖開箱曠世神作
你需要以圖先行的白話讀本
【但丁逝世七百週年・精華圖像紀念版】
領略經典的魅力,不再是妄念
Lorenzo Mattotti  ✶  Milton Glaser  ✶  Gustave Doré
三位頂尖藝術傢 × 重磅呈現三界之旅
「一部《神麯》,匹敵莎士比亞的全部劇作。」

  ✶ 獨傢收錄 ——— 謝佩霓專文導讀 & 艾略特講稿〈但丁之於我的意義〉
  ✶ 當代美感 ———〈天堂篇〉以銀墨鋪底|極高清的多雷〈天堂篇〉版畫
  ✶ 典藏規格 ——— 21×29.7cm|65幅滿版彩圖|凝雪映畫紙印製

  ◈  《神麯》,義大利文學的泉源,歐美文學承先啟後的動脈,由但丁這名高度展現語言張力的奇纔詩人,描寫自身如何像暴風中沒有舵手的孤舟,在亂世中因政爭遭到流放,於顛沛流離之中,憤而振筆飛天遁地,越過尋常意識的疆界,走入幻遊地獄、煉獄和天國的三界之旅,見證地獄的諸宗罪孽與災異,行經煉獄的悔過與啟悟,再身歷流光溢彩的至善天堂,從中捍衛遭腐敗時局所摧毀的信念,也叩問最崇高的人間願景。

  ◈  這趟置死地而後生的幻遊,磨難中充滿抒情。從墮落的絕望地獄,到至善的幻夢天國,在陷落與躍升之間,《神麯》顯露瞭「人」所能經驗到的一切情感,且帶齣瞭無數活靈活現的視覺畫麵,數百年來吸引不少後世藝術傢相繼畫下這些由但丁創建的玄妙視界。在《神麯》的最後一章,但丁自言他所懷想的視界,恐怕連他的筆墨也力盡詞窮。這不僅是詩人的自謙之詞,也透露瞭《神麯》的精彩程度或許已超越文字所能錶述。基於此,本書編排以圖先行,主要以圖像語言加入探索神麯視界的盛大行列———三界分別由三位頂尖藝術傢詮釋,他們各自調動瞭自身的感應和想像,為《神麯》注入極為鮮活的所感所悟。

  ◐ ———— 三款畫風|幻遊三界 ———— ◐

  【地獄篇】|「踏入此門,即拋卻所有希望。」|Lorenzo Mattotti繪
  〈冥河擺渡人揮槳痛擊罪靈〉、〈背德的愛侶在颶風中繾綣〉、〈滾燙瀝青油炸貪官〉、〈三麵撒旦啃咬三大叛徒〉⋯⋯等。罪大惡極的牆頭草、異端、偷情、貪婪、揮霍、暴力、挑撥、詐欺、背叛之徒,均在此受罪。義大利頂尖視覺藝術傢馬托蒂,展現瞭他一貫的流暢線條和大膽配色,使地獄的陰森之氣中洋溢著奇想。

  【煉獄篇】|「用以悔過的希望之鄉。」|Milton Glaser繪
  〈天使引導靈魂登岸〉、〈傲慢靈魂遭巨石壓垮〉、〈雙眼被鐵絲縫起的嫉妒者〉、〈不斷奔馳的懶惰者〉⋯⋯等。迷途知返的傲慢、嫉妒、憤怒、懶惰、貪婪、貪食、貪色之徒,均在此悔過。美國知名圖像藝術傢葛拉瑟以恬淡爽目的彩色版畫,呈現跌宕且神秘的啟悟之旅。同一個場景有時存在兩款色彩略有不同的圖像,非單一定義的圖像,為煉獄的時空提供瞭不同的想像。

  【天堂篇】|「愛能轉動太陽和群星。」|Gustave Doré繪
  〈殉道之靈聚集於十字架〉、〈嚮正義之鷹探問神的義理〉、〈貝緹麗彩迴歸聖潔的玫瑰隊形〉⋯⋯等。深具美德的靈魂,都安居在恩慈的天堂。本章收錄十九世紀法國畫傢多雷極為經典的版畫,至善至美的天國各角都能細緻檢視,是市麵少見的極高清版本!

  ◐ ———— 白話讀本|隔閡再見 ———— ◐

  ◈  在《神麯》原典中,學富五車的但丁採用瞭大量的典故和寓意,數百年來衍生的註釋浩繁細密,幾乎可與文本本身等量齊觀。正是這樣的博大精深,過往可能令讀者感到卻步,因而再再推遲瞭親炙經典的時機。

  ◈  然而,採用日常方言寫作的但丁,欲麵嚮的讀者始終並非菁英,而是如同你我的市井小民。因此本書除瞭以圖先行,更將原典化繁為簡,情節經修裁梳理,使敘事輪廓清楚鮮明,概述65幅彩圖所呈現的情節梗概,並帶入點到為止的當代觀點,讓經典在七百年後能走下高壇,無需門檻即可初探《神麯》最親民普世、猶如社會實況轉播的一麵。

  ◈  你將察覺七百年來,為何這部作品依然在震盪著諸多靈魂:論精微,它放大瞭我們曾忽略的感知,論至深,它拓寬瞭我們所能知曉的情感光譜;論罪孽,歷代社會無一不缺,論善美,所有世代倒也未放棄追尋。《神麯》雖然有著壯麗恢宏的中世紀神學書寫架構,看似立基於地下與天上世界,寫的其實盡是恆常的地上俗事與紅塵百態,故艾略特曾言:「一部《神麯》,匹敵莎士比亞的全部劇作。」

  ◎  「我躺在床上輾轉反側或搭火車齣行時,總能在心中默誦齣《神麯》任一詩篇裡的長段落。四十年過後,我依然敬重但丁,推崇他的詩藝對我自己的詩句有最恆久深刻的影響。我欠但丁的恩情,是會不斷纍積的一種,而不是人僅僅會在一生中某段時期所欠下的恩債。」——— T.S艾略特(摘錄自本書收錄講稿)
 
跨越時空的文學史詩:但丁與《神麯》的永恒迴響 《神麯》——這部由中世紀意大利詩人但丁·阿利吉耶裏創作的宏偉史詩,早已超越瞭單純的文學作品範疇,成為人類文明寶庫中一顆璀璨的明珠。它不僅是西方文學史上最偉大的作品之一,更是對人性、信仰、道德和宇宙觀進行深刻探索的百科全書式巨著。 一、文藝復興的先聲:時代的精神圖騰 但丁所處的十四世紀,是歐洲從中世紀嚮文藝復興過渡的劇烈變革時期。教會的權威雖依然強大,但世俗思想和人文主義的萌芽已開始湧動。《神麯》正是誕生於這一思想碰撞的前沿。它以作者本人為主角,講述瞭他曆經地獄(Inferno)、煉獄(Purgatorio)和天堂(Paradiso)的奇幻旅程。 這部作品的革命性在於其敘事視角和語言選擇。但丁毅然決然地選擇瞭托斯卡納方言——後來的意大利語——而非當時受限於宗教和學術的拉丁語進行創作。這一舉動,極大地推動瞭意大利民族語言的形成與確立,也使得這部原本麵嚮精英階層的作品,得以嚮更廣大的民眾敞開大門。這無疑是文藝復興精神在文學領域最早、最響亮的宣言之一。 二、精妙絕倫的結構與象徵體係 《神麯》的結構本身就是一場數學與神學的完美結閤。全書由三部分組成,每部分包含三十三歌,加上引言部分,共一百首詩歌,這象徵著神聖的“三位一體”與完美的“百”。 地獄篇(Inferno):這是全書中最廣為人知的部分。但丁在古羅馬詩人維吉爾的引導下,深入地獄九層。但丁的地獄並非簡單的懲罰之地,而是一個基於亞裏士多德倫理學和中世紀神學構建的、邏輯嚴密的懲戒體係。每一層懲罰的設置都體現著“罪罰相循”(Contrapasso)的原則——罪行越深重,懲罰越殘酷。從輕微的“色欲”到最深層的“背叛”,但丁對人類的七宗罪進行瞭無情而深刻的剖析。讀者跟隨但丁的腳步,不僅目睹瞭曆史人物和神話人物的受難,更重要的是,直麵瞭人類內心深處最幽暗的角落。 煉獄篇(Purgatorio):與地獄的永恒絕望形成鮮明對比,煉獄是充滿希望與救贖的場所。它是一個巨大的山峰,亡魂在此忍受痛苦,旨在洗淨罪孽,最終升入天堂。在煉獄中,但丁開始更多地探討“自由意誌”和“懺悔的力量”。維吉爾作為理性的象徵,在此階段引導但丁理解道德的復雜性,並展現瞭人類靈魂渴望淨化、嚮往光明的本質。 天堂篇(Paradiso):當但丁的靈魂徹底淨化後,他告彆瞭維吉爾,轉而由他的摯愛貝婭特麗切引領,進入瞭九重天界。天堂篇的描繪極具挑戰性,因為“至善”和“至美”是無法用有限的語言完全捕捉的。但丁運用瞭大量光、音樂和數學的意象來象徵神聖的榮光。在這裏,詩歌超越瞭世俗的敘事,上升為對神學、宇宙論和永恒真理的冥想,最終抵達瞭作者對“上帝之愛”(L'amor che move il sole e l'altre stelle)的終極領悟。 三、文學與哲學的交織:人性的深刻洞察 《神麯》的偉大之處,在於它成功地將神學、哲學、天文學、曆史學乃至政治學熔於一爐,但其核心始終是對“人”的關注。 但丁的筆下,沒有絕對的臉譜化人物。即便是被譴責的罪人,也往往擁有復雜而引人同情的故事。例如,地獄中那位沉溺於禁忌之愛的保羅與弗朗西斯卡,他們的悲劇令人唏噓;而那些雖身處地獄,卻展現齣高貴風骨的古代哲人,則代錶瞭但丁對古典智慧的尊重。 在政治層麵,但丁以一位流亡者的身份,對佛羅倫薩乃至整個意大利的政治腐敗和教廷的世俗化錶達瞭強烈的批判。他毫不留情地將那些他認為的叛徒、貪婪者置於最深的懲罰之中,這使得《神麯》同時也是一份深刻的政治宣言。 四、藝術遺産的持久影響 自問世以來,《神麯》對後世的藝術和思想産生瞭不可估量的影響。從喬托、波提切利到米開朗基羅、波德萊爾,無數的畫傢、雕塑傢、音樂傢和作傢都從但丁的奇幻旅程中汲取靈感。它塑造瞭西方世界對“地獄”和“天堂”的集體想象,並成為理解西方中世紀晚期世界觀的關鍵文本。 閱讀《神麯》,就是進行一場橫跨七百年的精神朝聖。它不僅是對一個偉大詩人想象力的緻敬,更是對人類自身道德睏境、對永恒真理不懈追尋的深刻反思。它證明瞭,最偉大的文學作品,永遠擁有穿透時代迷霧,與每一個時代的讀者進行嚴肅對話的能力。

著者信息

作者簡介

但丁‧阿利格耶裏(Dante Alighieri)


  義大利中世紀末期詩人,特以佛羅倫斯在地方言寫作,奠定瞭現代義大利語之基礎,被譽為開創文藝復興的「至高詩人」。在得意巔峰的生命中途,捲入政治鬥爭而被迫流亡,終生無法再踏上佛羅倫斯故土。於顛沛流離的歲月寫下史詩《神麯》,被後世譽為歐洲空前絕後的偉大傑作。

講稿|T.S艾略特(T.S Eliot)

  英語詩人、劇作傢和文學評論傢,現代詩歌派運動領袖。齣生於美國密蘇裏州的聖路易斯,1914年移居英國。代錶作品有《荒原》、《四個四重奏》等,於1948年榮獲諾貝爾文學獎。

繪者簡介

羅倫佐・馬托蒂(Lorenzo Mattotti)|〈地獄篇〉


  頂尖義大利圖像藝術傢,作品類型不拘一格,跨足海報、連環漫畫、故事繪本、雜誌封麵、動畫和純圖像創作。筆觸有極高的辨識度,線條富含錶現力與流動感,用色強烈大膽,使畫麵呈現飽滿的情感張力,是當代最傑齣的圖像藝術傢之一。image3已齣版其作《漢塞爾與葛麗特》。

米爾頓・葛拉瑟(Milton Glaser)|〈煉獄篇〉

  公認為美國最重要的圖像藝術傢,知名的「我愛紐約」(I LOVE NEW YORK)標誌即齣之他手,也是《紐約雜誌》(New York magazine)的共同創辦人。其無數作品形塑瞭紐約文化,影響力更是擴及紐約之外的當代文化,曾於2009年獲頒「國傢藝術獎」,是首位獲此殊榮的圖像藝術傢。

古斯塔夫・多雷(Gustave Doré)|〈天堂篇〉

  法國十九世紀著名藝術傢、石版插畫傢、木刻版畫傢,並被公認為現代漫畫奠基者之一。天資聰穎,五歲開始畫漫畫,十五歲即齣版石版畫。因父親早逝,以多產畫作持傢,曾替拉伯雷、巴爾劄剋的小說畫插畫,齣版但丁《神麯》版畫後震驚歐洲,奠定瞭名聲。後又齣版《拉封丹預言》、《唐吉訶德》、《失樂園》等名著插畫。雖然英年早逝,不過留下逾一萬幅作品,影響遍及世界。

導讀者簡介

謝佩霓


  策展人,藝評人,曾於亞、歐、美、非各洲求學、執教、工作,跨領域專業資歷纍積達卅年。法國藝術與文學騎士、義大利共和國功勳騎士、捷剋斯洛伐剋共和國國傢獎章得主。曾於美、法、德、澳等國擔任官方訪問學人。歷任颱北市文化局局長、颱北文化基金會執行長、高雄市立美術館館長、國際藝評人協會颱灣分會理事長、世界設計之都總策劃、白晝之夜總策劃、颱北國際書展主題國藝術總監、威尼斯建築雙年展颱灣館策展人。

譯者簡介

譯寫|陳潔曜


  北藝大電影碩士,巴黎第七大學電影研究博士,研究過程獲兩屆世安美學獎。創作曾獲文化部優良劇本、颱北市電影委員會劇本獎與自由文學獎,曾入選柏林影展電影新秀營。嘗試於語言、文化的交錯邊界,從事獨立研究、自由撰稿、法文翻譯。

講稿翻譯|韓絜光

  颱大外文係畢業,專職人文科普書籍翻譯。 譯有《零規則》、《小人物》、《顛簸中年》和《探險傢學院》係列等。譯作賜教:seed2341@gmail.com。

圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9789860777574
  • 叢書係列:image3
  • 規格:精裝 / 168頁 / 21 x 29.7 x 2.35 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

編輯前言

  2021年是但丁逝世700週年。基於 image3 的齣版理念,我們思索如何為讀者提供一個特別版本的《神麯》。

  我們希望這個版本能包含以下兩個特色:
  一、以精彩的圖像語言為主。
  二、與之相配的文字,則能把《神麯》的精髓和故事魅力傳遞齣去。

  基於以上,我們先是找尋,並發現瞭1999年義大利曾有一個《神麯》的版本,邀請幾位重要畫傢創作插圖,圖像十分精彩。

  這些繪畫都充滿創意和生命力,本身就是傑齣的創作,因此我們決定image3的特別版本就以這些繪畫為主體,再加一些調整,呈現為Lorenzo Mattotti的〈地獄篇〉、Milton Glaser的〈煉獄篇〉,和 Gustave Doré的〈天堂篇〉三人精華。

  並且,我們再做瞭下列的事:
  一、邀請旅法影像學者曁文化評論人陳潔曜摘取《神麯》的故事情節和精髓,加入當代視角,用簡白的文字介紹給讀者。
  二、收錄一篇詩人艾略特談及《神麯》的講稿。艾略特自言,他從但丁身上所得到的啟發和恩情是不斷纍積的,而不僅是生命中某個階段的得益。由詩人談詩人,艾略特指齣但丁的詩藝究竟價值何在。
  三、邀請藝術研究者謝佩霓寫一篇導讀。她在文中分享自身與《神麯》的因緣,也說明在藝術史中,為什麼《神麯》一直是炙手可熱的再現題材,始終適閤與每個世代的讀者對話。

  以上就是有關這個特別版本的說明。

  很榮幸在但丁逝世700週年時,在臺灣齣版瞭這個以圖像為主的《神麯》精華版本。
 
image3編輯部

導讀(部分節錄,精彩全文請見本書)

文/謝佩霓


  1320 年,但丁(Dante Alighieri, 1265-1321)《神麯》(La Divina Commedia)完稿付梓正式齣版,世界文學從此改變。就在世紀瘟疫席捲全球的2020年,《神麯》也屹立不搖瞭整整七百年。但丁畢其功於一役,耗時整整十三年窮畢生纔學完成《神麯》,然而齣版翌年,但丁便與世長辭,因此2021年也是其逝世七百週年。
 
  1950年,艾略特(T. S. Eliot, 1889-1965)發錶瞭以“What Dante Means to Me”為題的講稿,距今一甲子,論及《神麯》無可取代的影響時,給予瞭至高評價:「但丁和莎士比亞兩人平分瞭世界,再無第三人能與二者比肩。」當時的艾略特,人生也剛走過一甲子,譽揚文哲承先啟後震古鑠今,謙稱實難望其項背,益發情眞意篤。

  (中略)

  此次齣版的圖像書,集結世代、齣身、母語、風格迥異的三位插畫傢:羅倫佐・馬托蒂(Lorenzo Mattotti,1954-)、米爾頓・葛拉瑟(Milton Glaser,1929-2020)、古斯塔夫・多雷(Gustave Doré,1832-1883)共襄盛舉,提供詮釋和錶現手法各有巧妙的多元創作,互相輝映串聯彙整成書,因之在互補中頗見新意,成果相當淸新可喜。中文版特邀旅法影像學者陳潔曜,譯寫對應文字作品,果然令人耳目一新。然則個人以為,這些並非這新書與傳統《神麯》詮釋最大的差異所在。

  但丁曠世巨構地位無比崇高,除瞭從此終結拉丁文獨大的世界與時代,奠定義大利文進入現代的正統性與傳播國際正當性,創製的體例留芳韆古,「但丁體」明明是當時當代文學的創舉,迄今卻難免具備瞭不容質疑、難以超越、無法重構的神性,不得苟且,隻能因循。特別是但丁抑揚頓挫的韻腳書寫,音律節奏之優美流暢,即使不識之無的童叟皆能琅琅上口,早就是典範式的韆古絕唱。

  七百年來著墨於以圖像再現《神麯》的創作者,上至波堤且利(Sandro Botticelli, 1445-1510)、史特拉達(Stradanus, Jan van der Straet, 1523-1605)、布雷剋(William Blake, 1757-1827)、德拉剋洛瓦(Eugène Delacroix, 1798-1863)、多雷(GustaveDoré, 1832-1883)、羅丹(Auguste Rodin, 1840-1917)、達利(Salvadore Dalí, 1904-1989),下至葛拉瑟(Milton Glaser, 1929-)、墨畢斯(Moebius, Jean Giraud, 1938-2012)甚至馬托蒂(Lorenzo Mattotti, 1954-)等等前僕後繼,各齣奇思也各自擅場,可謂頂尖對決。以百花齊放之姿,嚮至高無上的但丁大師緻敬,眾傢精華纍積之下,蔚為所謂的「但丁風」(Dantesque)視覺大係。

  不過綜觀之下,嚴格說來都不像這次如此顚覆。齣版社大膽祭齣前所未見的三段劃分,並未循原著及慣例,進行三等均分,而是別齣心裁地以〈地獄篇〉20 幅、〈煉獄篇〉27 幅、〈天堂篇〉18 幅的配置,重新權重來詮釋《神麯》的故事脈絡並再現演進。
雖然西語文學大傢波赫士(Jorge Luis Borges, 1899-1986)已封《神麯》為「一切文學作品的巓峰之作」,然則經典就是可供人無限互動的豐沛文本。緣於此韆古不換的道理,本次《神麯》的齣版便別有意義。因為即便經典登峰造極,時人依然應當奮力攀登纔能望遠,當代也應極力錶達當下的見解,孜孜不迄地貢獻己學,豐富既有的觀點,以便未來世代探索經典時,也能體會我們世代如何傳達訊息極盡溝通。
 

用戶評價

评分

這本《神麯:但丁逝世七百週年・精華圖像紀念版》,光是看到名字,就讓人心頭一震,畢竟「神麯」這兩個字,在文學史上佔有多麼舉足輕重的地位,簡直是西方文學的一座巍峨高峰。我手邊這本,光是「精華圖像紀念版」這個副標題,就讓人好奇裡頭到底藏瞭多少視覺的饗宴。你知道嗎,讀但丁,有時候光是文字就已經夠讓人腦袋打結瞭,畢竟那種橫跨中世紀神學、哲學、天文學的龐大知識體係,光是理解那些典故就得花上不少工夫。所以,當齣版社特地推齣這個版本,我第一個念頭就是:那些看不懂、記不住的晦澀難懂之處,是不是能透過圖像來加以輔助解讀?我非常期待看到,那些地獄九層的恐怖景象、煉獄的淨化過程,以及天堂的榮光萬丈,是如何被現代的藝術傢們以視覺化的方式呈現齣來的。畢竟,文學的魅力是抽象的,但圖像的衝擊力卻是直接且震撼的,尤其對於像《神麯》這樣充滿超現實與象徵意義的作品來說,視覺的解讀,往往能成為一把開啟理解之門的鑰匙。我希望這不僅僅是一本「好看」的書,更是一本能「幫我看懂」的書,讓我在但丁構築的那個宏大宇宙中,不再迷航。

评分

說真的,現在的社會節奏太快瞭,大傢都很難靜下心來啃一本厚重的經典,更別提《神麯》這種需要高度專注力的作品瞭。所以,齣版社願意在但丁逝世七百週年這個時間點,推齣一本「精華圖像紀念版」,我覺得這其實是一種對閱讀大眾的體貼,也是一種對經典的再推廣。它暗示著:這部偉大的作品,並沒有過時,它依然值得我們花時間去品味,隻是我們需要一個更友善的介麵來進入。我希望這本書在內容的選擇上,能非常精準地抓到「精華」所在。不必貪多,但求精妙。無論是文字的選段,還是圖像的呈現,都應該是能讓人「一眼難忘,再看深思」的。這不是要削弱原著的完整性,而是要將那些最能體現但丁思想高度和藝術成就的片段,以最震撼人心的麵貌呈現齣來。畢竟,對於許多讀者而言,這可能是他們接觸《神麯》的「第一次」,這個初印象至關重要,它決定瞭未來是否會願意再深入探索那更為浩瀚的原著全貌。這本紀念版,承載的責任可不輕啊。

评分

說實話,但丁的作品對許多人來說,或許都帶有一點「可望而不可及」的距離感。畢竟,我們現在的生活方式、價值觀念,跟中世紀的歐洲社會有著天壤之別。我們很難體會當時的政治紛爭(如教皇與皇帝的權力拉扯),更不用說那種根深蒂固的基督教神學體係瞭。這也是為什麼我對「圖像」這個元素特別感興趣。圖像的力量在於它可以跨越語言和時代的隔閡,直接訴諸讀者的情感和想像。我想看看,在這本紀念版裡,那些被後世文學傢和藝術傢不斷解讀與再創作的地獄景象,是如何被當代藝術傢重新詮釋的。是選擇貼近中世紀的描繪,充滿宗教的恐懼?還是會加入更多現代人對「罪」與「懲罰」的哲學反思?無論是哪一種,這些圖像都應該是當作文本的延伸與註解,而不是單純的插圖。它們應該是引導讀者深入文本內核的媒介,幫助我們在麵對但丁的偉大構思時,能找到一個更容易切入的視角,不至於被那種知識的龐大給壓垮。

评分

拿到這本書的時候,首先吸引我的,絕對是它的裝幀設計。現在的齣版品,真的是越來越講究質感瞭,這本紀念版看起來就帶著一種肅穆又典雅的氣質,拿在手上沉甸甸的,讓人感受到一種對經典應有的敬重。但丁的《神麯》,它不隻是個文學作品,它簡直就是一部義大利文藝復興前夜的百科全書,包含瞭當時整個歐洲的知識、信仰和權力鬥爭。我常常在想,一個生活在十四世紀的人,是如何能構思齣如此結構嚴謹、層次分明的宇宙觀?光是那種宏大的敘事結構,就讓人望塵莫及。所以,對於這本「紀念版」,我尤其在意它的翻譯品質。文學經典的生命力,有時候就繫於譯者的一念之間。如果翻譯不夠精準,不夠傳神,那些但丁式的冷峻與詩意就會失落,變成乾巴巴的文字。我希望這次的譯者,能夠捕捉到但丁那種既是虔誠的信徒,又是冷靜的觀察者的雙重身份,將他對人性罪惡的批判,以及對神聖之美的嚮往,絲絲入扣地傳達齣來。這不隻是文字的轉換,更是時代精神的轉譯啊。

评分

這套書,對於學術研究者或許是個有趣的對照組,但對我這種純粹的文學愛好者來說,它更像是一張通往中世紀心靈世界的門票。但丁的《神麯》,它之所以不朽,就在於它不僅僅是一個關於靈魂得救的故事,它更是一部關於「人」的史詩。他把所有他認識的人、他討厭的政敵、他敬仰的先賢,全部都放進他那個奇幻的旅程裡。這種將個人情感、政治立場,與宇宙級別的敘事融閤在一起的勇氣,簡直是太驚人瞭。我期待在這本紀念版中,能更深刻地感受到但丁那種「在塵世中掙紮,卻又嚮往永恆」的複雜心境。尤其是在「煉獄」的部分,那種痛苦、懺悔、希望並存的狀態,其實纔最貼近我們現在的生活。我們每天都在麵對自己的不完美,都在試圖修正錯誤。如果這本書的圖像和文字編排,能夠讓我們在閱讀時,不隻是在看但丁的故事,而是彷彿看見瞭人類共同的、永恆的掙紮,那就太成功瞭。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有