水琴

水琴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

許其正
图书标签:
  • 武侠
  • 奇幻
  • 玄幻
  • 江湖
  • 复仇
  • 成长
  • 东方奇幻
  • 剑侠
  • 权谋
  • 虐恋
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  我人生活的天地廣闊無邊,上窮碧落下黃泉,其間萬事萬物錯雜萬端,作者從中慎重擷取筆之成文,屢經千錘百鍊,字斟句酌,經之營之,乃有此書之呈現。
 
  書中內文,悠遊大自然者有之,繫心鄉土田園者有之,書寫一般日常生活者有之,提升心靈境界者有之,析理明辨者有之,題材可謂包羅萬象;但自始至終,堅持多寫正面,摒絕負面題材,歌頌光明,唾棄黑暗。
 
  文章篇幅簡短,每篇以六百字為度,力求精簡,不事長篇大論,繁瑣浮雜,正適合現代人們在忙碌繁雜的生活中閱讀,安得一休憩之所。
 
  或有人將這些篇章視為散文或小品,作者則稱之為散文詩。他們是有散文的形貌沒錯,但篇篇都有詩質在,所以作者稱之為散文詩。是否為詩,乃以是否有詩質在為準來判定。這種文體,古今中外皆有之,特以西班牙的希默尼茲、美國的惠特曼、德國的紀德、印度的泰戈爾、蘇聯的杜斯蛻也夫斯基等為最,都留下悠美的散文詩。作者此部散文詩集允可與之並列。
 
本書特色
 
  ★清雅、空靈的文字,作者以散文詩書寫自然之美,觀照人生和自然規律
  ★詩人親力翻譯英文版,全文雙語對照
好的,这是一部名为《尘封的航线》的图书简介,旨在详细描述其内容,并完全避免提及“水琴”或任何与该书名相关的元素。 --- 《尘封的航线》:历史的迷雾与未竟的远航 一、引言:被时间掩埋的真相 《尘封的航线》是一部深刻探讨十九世纪中叶,一艘名为“奥德赛”的探险帆船及其船员失踪之谜的长篇历史悬疑小说。故事的背景设定在工业革命的浪潮下,全球探险热情高涨,各国势力为争夺新航线和未知的资源而暗流涌动之时。“奥德赛”号的消失,不仅仅是一场海难,更是一桩牵动了政治、科学与个人命运的巨大谜团。本书通过多重叙事视角,层层剥开历史的迷雾,揭示了那些被官方记录刻意淡化或完全抹去的事件真相。 二、核心叙事结构:三线交织的史诗 本书的叙事结构精妙而复杂,主要由三条时间线交织而成,共同构建了一个宏大而细腻的世界观: 1. 1855年:奥德赛号的启航与航程 这是故事的主线,聚焦于“奥德赛”号船长亚瑟·雷诺兹——一位坚信科学和理性、却又深受个人理想主义驱使的航海家。船上载着一群来自不同背景的精英:反对殖民扩张的植物学家、秘密为某东方帝国服务的密码专家、对传统天文学提出颠覆性见解的学者,以及几位身负秘密任务的政治掮客。 航程初期充满了对新世界的憧憬与科学探索的激情。雷诺兹船长坚信他们将发现一条连接太平洋与大西洋的捷径,从而彻底改变全球贸易格局。然而,随着船只深入未经勘测的南太平洋深处,船员间的矛盾开始激化。他们不仅要应对变幻莫测的海洋气候和致命的疾病,更要面对来自内部的猜疑和外部势力的渗透。小说细致描绘了船上关于科学伦理、国家忠诚与个人道德抉择的激烈辩论,为最终的悲剧埋下了伏笔。 2. 1870年:失踪后的追寻 故事的第二时间线设定在“奥德赛”号失踪十五年后。一位名叫伊芙琳·哈珀的年轻档案管理员,在整理一所废弃海军上将的私人遗嘱时,偶然发现了一批关于“奥德赛”号的加密信件和手绘地图的线索。伊芙琳并非传统意义上的冒险家,她依靠严谨的逻辑推理和对历史文本的敏锐洞察力,开始重建“奥德赛”号的最后航迹。 这一部分侧重于对现有历史记载的批判性审视。伊芙琳发现,官方声称的“风暴沉没”的结论,存在着大量逻辑上的漏洞和被刻意掩盖的细节。她深入伦敦、里斯本和开普敦的秘密档案馆,与昔日船员的后代接触,揭露了当年探险背后错综复杂的政治角力和对某种“异域发现”的贪婪渴求。 3. 1905年:残骸的重现与最终的对峙 故事的最高潮和终结发生在二十世纪初。一支在南极边缘进行资源勘探的探险队,意外打捞起“奥德赛”号的一段船体残骸,以及一个保存完好的、装有船长最后日志的防水金属筒。 日志的发现颠覆了伊芙琳之前所有的推测。它揭示了船上发生的并非简单的叛变或海难,而是一场与未知自然现象和人类野心相互作用的灾难。随着残骸的打捞,一股潜藏在阴影中的势力也开始行动,他们不惜一切代价阻止真相公之于众,因为“奥德赛”号所遭遇的,可能颠覆当时欧洲世界对地理学、甚至物理学的认知。小说在此汇聚了历史考证、海洋冒险与现代惊悚元素,将读者带入一个关于知识代价的终极拷问之中。 三、主题深度探讨:科学、野心与界限 《尘封的航线》超越了一般的历史探险故事,它深入探讨了几个深刻的主题: 探险的伦理困境: 书中探讨了在追求科学发现和地理知识的边界时,探险家们如何权衡对未知的好奇心与对所处环境的敬畏之心。船长雷诺兹的理想主义,最终如何被现实的残酷和人性的弱点所吞噬。 历史的建构与消解: 通过伊芙琳的视角,小说展示了历史是如何被权力机构选择性地记录、重写,甚至彻底销毁的。真相往往不是被遗忘,而是被系统性地“归档”在无人问津的角落。 地理的“边界”: 故事暗示,人类认为自己已经丈量了世界的每一寸土地,但“奥德赛”号的航线触及了当时科学地图上的“空白地带”,那里存在着不被主流科学接受的现象,这也是各方势力争夺的关键所在。 四、文学风格与细节呈现 作者以精准、考究的笔触,复原了十九世纪的航海生活。书中的航海术语、船体结构、以及那个时代复杂的国际外交语境都经过了细致的考证,赋予了小说极强的真实感。叙事风格在早期充满了浪漫主义的激情和对大自然的赞美,随着情节深入,逐渐转变为冷峻、紧张的悬疑氛围。小说中穿插的航海日志摘录、加密电报残片和手绘地图的文字描述,极大地增强了阅读的沉浸感和解谜的快感。 五、结语 《尘封的航线》不仅是一部关于一艘船及其命运的挽歌,更是一部对探险精神、历史真相与人性局限性的深刻反思。它邀请读者与主人公一同潜入历史的深处,寻找那条被时间尘封的航线,最终发现,真正的危险或许并非来自未知的海洋,而是源于人类自身无止境的欲望和对秘密的执着。这是一部适合所有热爱历史悬疑、海洋冒险以及复杂叙事手法的读者的作品。

著者信息

作者簡介
 
許其正
 
  1939年生,屏東縣人,東吳大學法律系畢業,先後獲國際詩歌翻譯研究中心頒發榮譽文學博士學位暨2004年世界傑出詩人、美國世界文化學院暨世界詩人大會頒發榮譽博士學位、國際作家藝術家協會頒發榮譽人文博士學位、英譯中最佳翻譯等,曾任軍法官、編輯、教師等職,曾兼國中教務主任等行政工作13年,現已退休,以閱讀與寫作經營老年生活。
 
  許氏寫作已逾六十年,以散文與新詩為主,多寫鄉土、田園與勵志,已出版新詩集、散文集27部,不少作品被譯為英文、希臘文、日文、蒙古文、俄文、法文、希伯萊文及馬爾他文等,也自譯英文。泰半詩集為漢英、漢希、漢蒙、漢英日對照,大多在國際流傳。此外,他曾獲國內外文學獎多次,作品入選百餘種中外文學選集,並入圍2014年諾貝爾文學獎。

图书目录

水琴(代序)
The water lyre (In Lieu of Preface)

早起的鳥兒
The early bird
晚霞花園
The Afterglow Garden
啊,沉醉
Oh, Be Intoxicated with
思維那隻小鳥
That Tiny Bird of Thought
夜來香
The Tuberose
天堂鳥
The Bird of Paradise Flower
七里香
The Orange Jasmine
春郊
The Suburb of the Spring
春情
The Spring Emotion
春的訊息
The Message of the Spring
畫春
Painting the spring
與春對話
Dialogue with the Spring
與春同在
Get Together with the spring
炮竹花
Fire-cracker Vine
報春花
Chinese Primrose
春天球戲
The Ball Game of the Spring
花季
The Blossom
在暖春裡
In the Warm Spring
羊蹄甲
The Orchid Tree
春晨
The Vernal Morning
春光如酒
As the Wine Splendour of Spring
春.蝶舞
The Butterfly Dancing in the Spring
晨鳥鳴唱
Singing the Morning Birds
落地生根
The Miracle leaf
土香
Fragrance of the Soil
珊瑚世界
The World of coral
黃槐
The Sunshine Tree
番麥
The Corn
茉莉花
The Jasmine
繁花
Multiplex flowers
蘭花
The Orchid
勿忘我
Forget-me-not
仙草
The Mesona
彩葉草
The Coleus
鳳仙花
The Garden Balsam
太陽花
The Portulaca grandiflora
葡萄
The Grape
土豆
The groundnut
尋夢草
The Clover Looking for Dream
蓄電池
The Storage Battery
晴朗的夏晨
The Sunny Dawn of the Summer
康乃馨
The Carnation
新頁
New Page
牽牛花
The Morning-glory
夏的韻味
The Graceful Manner of Summer
夏夜的風
The Wind of Summer Night
游泳去
Let’s go Swimming
向日葵
The Sunflower
荔枝
The Litchi
稻子成熟時
When the Rice is ripened
看蝴蝶
Let’s go to Watch Butterfly
流星
The Meteor
石榴
The Pomegranate
我們來跳繩
Let’s Come to Rope Skipping
海邊戲水
Free play on seaside
美好的世界
It must be a fine world
微風裡
In the Breeze
星星
Stars
走進山裡
Enter the mountain
浪花
The Spray
快樂早晨
The merry morning
迎向藍天
In Face of Azure
森林的早晨
The Morning of the Forest
走進山林
Enter Mountain Forest
走向大自然
Going to the Nature
桂花
The Sweet Olive
曙光已現
Dawn is Appeared
雞冠花
The Cockscomb

The Cicada
訪遊去
Let’s go to visit
只想到溪頭
I just Want to Xitou
秋的腳印
The footprints of the Autumn
秋海棠
The Begonia
秋葉
The Autumn leave
好,很好
Well, very Well
前進,繼續前進
Go Forward

Birds
雲海
Sea of clouds
菟絲花
The Dodder
紙船
The Paper Boat
燭火
The Candle

The Lamp
新娘花
The Blushing bride
忍冬花
The Honeysuckle
冬夜裡
In the Winter Night
攀登
Climb up
皺紋正義
The True Meaning of Wrinkle
堅持
Insist on

The Pine
聖誕紅
X’mas Flower

The Tiger
抱怨
Complaint
丟棄
Cast away
勤勞
Hardworking
用鋤頭寫詩
Write Poems with the Hoe

New
希望
Hope
年輕
Young
萬年長青
Flourish Forever

图书序言

  • ISBN:9789865573461
  • 規格:平裝 / 216頁 / 14.8 x 21 x 1.12 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照

图书试读

代序
 
水琴
 
  有一條小河,從我小的時候流來,輕輕緩緩地,流成了一架水琴,一直在我的心靈深處。
 
  河的兩岸有許多水草和岩石等。它們便是造物者創設的萬千琴弦。河水是彈琴的手指 ,尖細而修長,日夜不停地調撥著琴弦,靈活而熟練。
 
  多像一名少女在彈琴!她把所有的深情凝聚在指尖,傾注到琴弦上,再由琴弦化為一 隻隻彩蝶,裊裊飛昇,飛向她夢中的白馬王子。
 
  那是小提琴?抑或是七弦琴?琵琶?胡琴?或者鋼琴?……
  是一曲小夜曲?抑或是詠嘆調?抒情詩?宋詞?元曲?……
  一曲接著一曲。那是造物者嘔心瀝血的創作曲。
  琴音輕緩而柔和,悠長而纖細,深情款款,千迴百折,縈縈不絕,久久不散……。
  它們是一朵朵星花,濺滿小河兩岸,閃爍著星星點點的光芒……。
  它們輕揚起一片喜悅、和樂,驅去所有的不快、憂愁……。
 
  潺潺、淙淙、琮琮、叮叮、噹噹……那是水琴在彈奏,輕輕緩緩地,柔柔和和地,從 我小的時候開始,一直在我的心靈深處……。
 
In Lieu of Preface
 
The water lyre 
 
  There is a river, flows from my childhood, slightly, slowly, flows into a water lyre, deep in my heart.
 
  There are many water weeds and stones on the banks of the river. There are million of strings created by the Creator. The river water is the fingers of the lyre, keen and long, plays the strings day and night ceaselessly, nimble and skilled.
 
  How does it like a girl play the lyre! She holds her deep emo-tion with concentrated attention on her finger points, pours to the strings, turn into colourfull butterflies one by one, raising curl upwards, flies to her prince charming in her dream.
 
  Is it the violin? The seven-stringed plucked instrument? The Pipa? The huqin? Or the piano?…
  Is it the serenade? Or the aria? The lyric poetry? The Sang Ci? The Yuan Qu?…
  One melody follows one melody. It’s the created melody by the Creator strains his mind.
 
  Slightly, slowly, and soft, long and exquisite, deep emotion in great earnest, kilo wind and hundred curl, linger and linger ceaselessly, don’t disperse for long…
 
  They are a flower and a flower, spatter fully on the river back, sparkle rays of light a bit and a bit…
  They raise slightly roll of joyousness, gentle and pleasant, drive away whole the unhappy and worry…
 
  Gurgling, murmuring, bubbling, ding-ding, dong-dong…it’s the water lyre playing, slightly, slowly, soft and soft, comes from my childhood, within my deep heart still…

用户评价

评分

这部作品给我最深刻的感受,其实是一种挥之不去的“疏离感”。故事的主题似乎围绕着“传承”和“记忆的重量”打转,但书中人物对待这些沉重议题的态度,却常常显得过于抽离和冷静。我可以感受到作者对角色的爱惜和理解,但从读者的角度来看,我很难与他们产生强烈的共情连接。他们似乎总是站在某种艺术的、哲学的制高点上,审视自己的命运,而不是真正陷溺其中,大哭大笑。这种刻意的距离感,或许是为了保持作品的“纯净度”,避免落入俗套的煽情,但对于我这种期待在小说里找到强烈情感投射的读者来说,多少有点美中不足。我希望看到角色们在面对困境时,能够有更原始、更不加修饰的反应。尤其是在涉及到一些关于家庭裂痕和文化身份认同的关键时刻,如果能增加一些直击人心的、粗粝的对话或行动,这本书的感染力会大大增强。现在读完,感觉就像是欣赏了一件打磨得完美无瑕的玉器,好看,但手摸上去,总觉得隔着一层薄薄的雾气。

评分

这本书的结构设计非常巧妙,它不是线性的叙事,而是像一张巨大的网,不同的时间点和人物的视角像蛛网上的节点,相互牵引。作者在处理这种多线索叙事时,展现出了相当高的功力,特别是几段历史场景的切换,过渡得非常自然,很少出现让人出戏的断裂感。比如,当故事从现代跳跃到几十年前某个家族的转折点时,作者会用一个特定的意象——也许是一件遗留的物品,或者是一个重复出现的梦境片段——来做引子,读者能顺畅地跟着思绪走。这种写作手法,无疑增加了阅读的深度和层次感。但相对的,对于初次接触这种复杂叙事结构的读者来说,可能需要时不时地停下来,在脑子里重新梳理一下“谁在什么时候对谁说了什么”。我个人是喜欢这种挑战的,因为它迫使我不再是被动接受信息,而是主动去参与到故事的重建过程中。但我也能理解,如果有人希望阅读是更轻松、更一目了然的体验,这本书可能会让他们感到些许疲惫。整体来看,是值得花时间去解构和体会的精妙布局。

评分

这本小说,说实话,刚开始捧起来的时候,我抱着蛮大的期待的,毕竟封面设计得很雅致,那种古典又带点神秘的调调,很吸引人。但是读进去之后,我发现作者的笔触虽然细腻,可是在情节的铺陈上,好像有点过于拖沓了。主角的内心挣扎描写得淋漓尽致,那种在传统和现代价值边缘徘徊的困境,确实能引起我们这辈在台湾土生土长的人的一些共鸣,毕竟我们从小到大,耳濡目染的文化底蕴和要面对的快速变迁的社会节奏,本身就是一种拉扯。不过,有些地方的对话,感觉像是刻意为了营造某种文学氛围而堆砌的词藻,少了点生活本身的烟火气。比如,有一段主角在老宅里对着一盆兰花沉思了将近十页,我能理解那是象征意义,可如果情节推进得再紧凑一点,把这份心境融入到更具体的事件里,读者可能更容易进入那个情绪的漩涡。整体来说,文学性是有的,但作为一部小说,故事的驱动力道稍微弱了点,需要读者有足够的耐心去细细品味那些隐晦的情感线索,对于追求快节奏阅读的读者来说,可能会觉得有点门槛。但如果你是喜欢那种慢火细炖,慢慢品味文字味道的读者,或许会找到属于自己的乐趣。

评分

从题材和立意上来判断,作者显然是想探讨一些宏大且具有普世价值的议题,比如时间对个体生命的消磨,或者传统文化在现代语境下的存续危机。在这些层面上,这本书无疑提供了丰富的思考空间,它不是那种读完就忘的爆米花小说,而是会让你在洗碗、通勤的间隙,时不时地回味起某个场景或某句箴言。然而,美中不足的是,这些宏大的主题往往是通过象征和隐喻来传达的,实体的小说情节作为承载这些主题的工具,略显单薄。我个人期待看到的是,宏大的主题能够更紧密地嵌入到日常生活的琐碎细节中去,让“大道理”不是悬挂在空中,而是长在泥土里。举个例子,如果主角因为某个坚持或放弃的信念,导致他必须在某个具体的日常抉择上做出牺牲,这种牺牲带来的痛感,往往比单纯的哲学思辨更有力量。这本书的野心很大,但在扎根于生活的泥土这一步,我觉得还有更进一步的空间,让读者不仅在智识上感到被启发,更能在情感上被深深触动。

评分

这本书的语言风格,老实说,很有挑战性。作者大量运用了带有古典韵味的词汇,很多地方的表达方式,让我想起以前读一些日治时期或更早期的中文文学作品,那种讲究排比和对称的美感,在现代小说里已经不多见了。对我这种习惯了口语化叙事和网络新词的读者来说,阅读过程必须时刻保持高度集中,不然很容易就会漏掉一些微妙的转折。我猜想,作者可能是想借这种语言风格来强调故事中那种时间停滞或者历史厚重感,这一点上是成功的。然而,副作用就是,一些角色的性格在这样的“美化”下,显得有点扁平化了,他们的声音听起来都像是从同一个模子里刻出来的,少了点鲜活的、地域性的口音或者习性。如果能在保持高水准文笔的同时,多加一些台湾本地的生活细节,比如某个街角的味道,某个特定节日的习俗描写,能让这本书的“在地感”更强一些,而不是仅仅停留在一种高悬的、纯粹的文学意境中。说真的,读完之后,我记得的是优美的句子,但对角色的真实感,却有点模糊。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有