巴別塔學院 (電子書)

巴別塔學院 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

匡靈秀
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 魔法
  • 學院
  • 巴別塔
  • 異世界
  • 冒險
  • 成長
  • 超自然
  • 文學
  • 小說
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

一封獻給異國語言與文字的情書,
也是一份反叛帝國霸權的開戰宣言──

美國奇幻文學界華裔新星X重量級獎項榮耀肯定
星雲獎最佳長篇小說
軌跡獎最佳奇幻小說
英國圖書獎最佳小說

語言即魔法的奇幻設定X異國勢力交會的真實歷史
反思「中/外」、「東/西」的百年文化衝突


美國邦諾書店最佳幻想小說獎得獎作
英國水石書店年度好書決選入圍
Goodreads讀者票選年度最佳奇幻小說決選入圍
上市首月內纍印六刷,空降《紐約時報》暢銷排行榜冠軍、英國《週日泰晤士報》暢榜亞軍
《紐約時報》、《衛報》、《華盛頓郵報》精選年度最佳科/奇幻小說
《時代雜誌》年度百大必讀好書

Esc(IG【伊椰史西的閱讀書單】版主)、阿法(TAAZE讀冊生活行銷經理)、邱常婷(小說傢)、陳榮彬(國立臺灣大學文學院翻譯碩士學位學程副教授)、推書手L、詹凱婷(獨步文化編輯)
──驚豔推薦


故事簡介

帝國獨霸世界,但支持它發展的魔力是從各地蒐羅的「語言」,
以巴別塔為名的翻譯學院,就是帝國的魔法核心。

代錶各自的母語和母國而來的學生們,
有人心悅誠服將自己的語言獻給帝國,
也有人暗中等待高塔倒下的那一天……


十九世紀的廣東沿海通商口岸,全傢人死於瘟疫的十一歲孤兒羅賓奄奄一息,被一位自稱勒維教授的英國男子所救,登上瞭航嚮倫敦的客船。

勒維教授服務於牛津大學內專研翻譯的「巴別塔學院」,但此地進行的研究和教學不僅是關於不同語言間的轉換──擁有多語能力又受過特殊培訓的「譯者」,將兩種語言的兩個相對應詞彙銘刻於銀條之上時,能同時鎖入翻譯過程中漏失的細微誤差概念,並藉由銀條施展這組詞彙概念代錶的魔法。英國藉此壯大科技與軍事實力,嚮外徵服更多語言不同的殖民地之後,又吸收瞭更多「譯者」來到學院、創造齣更多不同的魔法來應用,由此生生不息。

被帶往英國的羅賓成為巴別塔學院的譯者學生,他醉心於翻譯魔法的奧妙,卻也睏擾於英國本地同學對他的輕衊與敵意。意外捲入一樁銀條竊案之後,他發現學院歷年來不斷有學生神祕失蹤或突然身故,他們曾加入的地下組織「赫密士會」,如今也透過一名與他容貌酷似的陌生青年對他遞齣邀請。「赫密士會」意欲打破英國政府對翻譯魔法的壟斷,將之普及於所有階級、所有國傢,但他們的理想會讓學院付齣什麼樣的代價?不斷往返於東西方之間運籌帷幄的勒維教授,又將如何再次介入羅賓的命運?

隨著中英兩國的衝突在羅賓的故鄉釀成戰火,一場撼動巴別塔的叛亂也一觸即發。羅賓與巴別塔學院的譯者師生會在戰爭中繼續扮演帝國的精銳武器,或是改寫歷史的軌跡……?


佳評讚譽

「和羅賓一起置身在牛津大學,仰望瑰麗的巴別塔魔法學院的時候,我以為要開始哈利波特瞭,卻轉身撞上失落的歷史公平正義。
從中英混血大學生的角度,看待這段工業革命和殖民歷史,是很新奇的體驗。也許作者施展瞭效果是『好看』的銀條魔法,讓人像是搭上瞭失速列車,一路衝嚮閱讀旅途的終點。下車踩到月颱的瞬間,列車化為銀條掉到腳邊,上麵是不認識的語言,但是感受到效果是『同理和包容』。」——Esc

「利用不同語種的字詞間,在翻譯時無法完全對應的空隙,透過白銀具象,造就神秘反應,進而影響世界的呈現。這樣的奇幻設定,對於外語學習者或語言工作者來說格外有感。
每當進入到另一個語境,穿上不同的文法和語氣,人似乎下意識地,會造就一個新版本的自己。相信語言的力量,相信人們透過話語和文字傳遞神奇的能量,接觸仍未知的世界,是所有故事建立的根基,甚至可說是一切文化的根源。語言能力可以拓展視野,而那個『拓展』,也許比我們以為的範圍更加遼闊,抵達有形與無形的境界。而我十分確信,那其中的確有魔法存在。」——阿法

「一本兼具學術及娛樂性的動人佳作。
匡靈秀巧妙地將嚴肅的語言、文化和自我認同議題與奇幻魔法元素結閤,放進瞭這部文字優美的暗黑學院小說中。她以自身的華裔身分將當代美國社會的價值觀點投射於書中的故事發展與角色刻畫,令人難以分辨究竟是在讀著一本真實故事改編的歷史小說又或者是完全虛構的奇幻文學,讓人深深陷入其中!」——推書手L

「這部作品的核心以迷人的方式檢視瞭翻譯在不同的語言和文化間搭起橋梁的同時,如何不可避免地「背叛」瞭雙方。一則精采豐富、引人入勝的寓言,並且尖銳犀利。」——《衛報》

「《巴別塔學院》獲得的壓倒性讚譽絕對名不虛傳……創意十足、引人入勝、熱情洋溢、描寫精確,匡靈秀的文筆即便是在打鬧嬉戲及嘗試實驗性之時,仍然不失紀律……就像佔據故事中心的銀條,還有帝國及學術機構,《巴別塔學院》的魅力來源,便是來自支撐一種矛盾的敘述,試著在你腦中同時維持你對那些迷人事物的愛恨,而這些事物正是透過將你吞噬,來維持自身的存在。」——《紐約時報書評》

「匡靈秀在榨取知識及榨取資源之間,做齣瞭敏銳的類比,並檢視瞭建立在不平等之上的各種係統所擁有的可怕力量,以及身在這類係統中的邊緣族群,無論是由於種族或是性別身分所經歷的不適經驗……同時也批評瞭個體是如何被迫與係統和解,進而求生,或是選擇起而對抗,卻必須麵對後果。」——《柯剋斯書評》

「雖然故事截然不同,《巴別塔學院》仍是帶給我強烈的《英倫魔法師》氛圍,從各式迷人的腳註,到飽滿的文筆,以及那種毛骨悚然的感受,知道比起錶象,檯麵下其實有更多事情在蠢蠢欲動。」——美國國傢公共廣播電颱(NPR)

「《巴別塔學院》耀眼、狡黠、敏銳、猶如史詩又貼近人心;是一封情書,也是一份開戰宣言。完美之作。」——亞莉剋絲‧E‧哈洛(《一月的一萬道門》作者)

「一群語言宅從翻譯工作中獲得魔法力量,利用兩種語言之間字詞的細微差異,來改變世界……匡靈秀還更進一步,運用高超的寫作技巧,將其轉化成對於帝國主義的猛烈批判,並如實檢視瞭要顛覆一個帝國,究竟需要付齣什麼代價。」——《群鳥飛舞的世界末日》作者,查莉‧珍‧安德斯

「《巴別塔學院》是一部傑作,魅力迷人、纔華洋溢,探討瞭身分、歸屬、帝國和革命的代價、語言真正的力量,匡靈秀寫齣瞭世界一直在等待的小說。」——《製圖師》(The Cartographers,暫譯)暢銷作者,彭‧雪波德(Peng Shepherd)

「一趟劇力萬鈞又動人的旅程,描寫扣人心弦。」——《時間之子》(The Children of Time,暫譯) 獲獎作者,艾德裏安‧柴可夫斯基(Adrian Tchaikovsky)

「迷人地批判瞭十九世紀的帝國主義,就和書名一樣多采多姿,匡靈秀已用她的齣道係列作《罌粟戰爭》,證明瞭她揉閤歷史和魔法的本事,而她在這本融閤歷史奇幻和黑暗學院、一舉擄獲讀者的小說中,又再次達成瞭……要是真如《巴別塔學院》所描述,語言真的含有魔法,那麼匡靈秀就是寫齣瞭一部如咒語般令人魂牽夢縈的作品。」——「每日歐普拉」(Oprah Daily)網站

「一本引人入勝的奇幻小說,有關語言之中擁有的魔法。這部飽滿生動的獨立作品,是關於一個存在於架空世界、日益擴張、由魔法銀條驅動的帝國,並深入探討瞭語言學、歷史、政治、維多利亞時代英國的社會風俗。」——《書單》雜誌(星號書評)

「匡靈秀以馬歇爾學者的身分,在牛津大學和劍橋大學度過的時光,讓她能夠創造齣一個寫實且原汁原味的牛津,即便批評瞭牛津大學在大英帝國殖民史上扮演的角色,本書仍是一部氛圍到位、敘述精細、角色使人信服的作品。」——《圖書館期刊》

「《巴別塔學院》也許是設定在仿攝政時代及維多利亞時代初期,但並不是古裝劇,也不是在陽光明媚的山丘上玩弄拙劣的懷舊光影,匡靈秀以如此令人無從反駁起的博學,俐落拆解瞭殘忍、偽善、種族主義的結構,此外還提供瞭代入感十足的角色,使得啟濛也幾乎無可避免,終會到來。」——《芝加哥書評》

「匡靈秀的小說真正的魔力,在於能夠同時既治學嚴謹,又可以持續對讀者敞開,不會拒人於韆裏之外……感覺就像是在銀工魔法的協助下達到的效果一樣迷人又強大。」——《牛津大學書評》
《文明之光:人類科技發展史》 內容簡介 本書是一部宏大敘事的、跨越數韆年的科技文明編年史。它不僅僅是對一係列技術發明的簡單羅列,更深入探討瞭技術進步背後的人類社會、哲學思潮與文化變遷的復雜互動。我們試圖描繪齣一幅全景圖,展示人類如何從石器時代邁入信息時代,每一步飛躍是如何奠定下一次飛躍的基礎,以及技術發展在不同曆史時期對社會結構、權力分配乃至個體認知産生的深刻影響。 第一部分:火的馴服與基石的奠定(史前至青銅時代) 本篇聚焦於人類文明的原始驅動力:生存與協作。我們將詳細剖析“火的馴服”這一裏程碑事件,它如何不僅改變瞭人類的飲食結構,更催生瞭最早的社會組織形式。隨後,我們轉嚮農業革命,探討灌溉係統的發明如何促使定居生活成為可能,進而催生瞭最早的城市和復雜的社會階層。 重點章節將分析兩河流域和尼羅河流域的早期工程學成就。我們不僅會描述金字塔和空中花園的建築技術,更會深入探究其背後的數學、幾何學以及對勞動力的組織與管理能力。青銅冶煉術的發現被視為人類對自然材料的第一次係統性改造,它帶來瞭更鋒利的工具、更強大的武器,以及隨之而來的早期帝國擴張。我們探討瞭冶金術的知識傳播路徑,以及它如何成為早期文明間競爭與交流的核心技術。 第二部分:軸心時代的智慧與古典工程的巔峰(古典時期) 進入軸心時代,技術與哲學的融閤達到瞭新的高度。本部分將詳細梳理古希臘在數學、邏輯學和機械學上的貢獻。歐幾裏得的幾何學原理如何為後世的建築和航海奠定瞭理論基礎?阿基米德如何將純粹的數學應用於解決實際的戰爭與工程問題? 羅馬帝國的工程奇跡將是本階段的重頭戲。我們不會止步於對渡槽、道路和萬神殿的贊嘆,而是要剖析這些宏偉工程背後的水利學、混凝土配方以及高效的軍事化組織能力。羅馬的擴張與技術擴散,展示瞭成熟技術如何成為維係龐大帝國的生命綫。同時,本書也會考察同期東方文明,如秦漢時期的冶鐵技術革新,以及中國在造紙術和指南針雛形上的早期探索,強調技術發展並非單綫進行,而是全球多中心的實踐。 第三部分:知識的停滯與知識的重燃(中世紀與文藝復興前夜) 中世紀常被誤解為“黑暗時代”,但本書將展示其在技術保護、積纍和區域性創新上的重要作用。我們將考察拜占庭帝國對古典知識的保存,以及伊斯蘭黃金時代在代數、光學和天文觀測工具上的重大突破。例如,伊斯蘭學者對希臘機械學的繼承與發展,為日後歐洲的復興準備瞭技術儲備。 在歐洲,修道院係統在農具改良(如重犁和馬軛的改進)中的作用,保障瞭人口的穩定增長。我們深入分析瞭水車和風車這些早期能源技術的普及,它們標誌著人類開始係統性地利用自然動力來替代人力和畜力。文藝復興的序幕,實際上是由一係列關鍵技術的突破所鋪就的,尤其是早期光學儀器的發展,開始挑戰人們對世界的傳統感知。 第四部分:印刷術的革命與科學方法的誕生(文藝復興至啓濛運動) 古騰堡的活字印刷術被視為人類曆史上最重要的信息技術革命之一。本部分將重點探討印刷術如何打破知識壟斷,使得科學思想和技術圖紙得以以前所未有的速度傳播。這種“知識的指數級增長”直接催生瞭科學革命。 我們將追蹤哥白尼、伽利略、牛頓等人的工作,分析他們所依賴的觀測工具(如望遠鏡、顯微鏡)是如何被製造齣來的。技術為科學提供瞭精確的“眼睛”,而科學則反過來指導瞭技術的進一步發展。啓濛運動中湧現齣的百科全書運動,本身就是一種對既有知識進行係統性分類和傳播的技術實踐。這一時期的技術重點轉嚮瞭對精確測量的追求,為工業革命的爆發積纍瞭必要的理論和實踐基礎。 第五部分:蒸汽的時代與物質的重塑(第一次與第二次工業革命) 工業革命不僅僅是機器的發明,而是社會組織方式的根本性變革。我們將細緻分析瓦特蒸汽機的改進如何釋放瞭被束縛的能源潛力,並最終導緻工廠製度的誕生。棉紡織業的技術突破(珍妮紡紗機、動力織布機)如何重塑瞭全球貿易網絡和勞動力市場,是本篇的核心議題。 第二次工業革命的核心是能源的多樣化和材料科學的飛躍。電力的商業化應用(發電機、電燈、電報)徹底改變瞭人類的作息和通信模式。內燃機的齣現,則開啓瞭個人移動性的新紀元。本書將詳細比較英、美、德等國在鋼鐵、化工和電力領域的競爭,以及這些技術創新如何與壟斷資本的興起、全球殖民體係的鞏固相互作用。 第六部分:信息之潮與原子能的陰影(20世紀至今) 20世紀是技術爆炸的時代,技術進步的速度已經超越瞭社會倫理的適應能力。我們將剖析兩次世界大戰對技術研發的巨大推動作用,尤其是在航空航天、雷達技術和密碼學上的突破。原子能的發現及其軍事化應用,迫使人類首次直麵自身創造力的毀滅性潛力。 冷戰時期的“太空競賽”不僅是地緣政治的較量,更是材料科學、控製論和計算機工程的終極戰場。本書將係統梳理晶體管的誕生、集成電路的微型化,以及互聯網的前身——阿帕網的構建曆程。我們探討瞭信息論如何成為新的“元技術”,改變瞭從金融交易到軍事指揮的一切領域。 結語:技術的未來與人類的抉擇 最終部分將展望當前的技術前沿,如人工智能、基因編輯(CRISPR)以及量子計算的潛力與風險。我們提齣一個核心問題:在技術迭代速度日益加快的今天,人類社會是否仍有足夠的時間來消化和理解這些變革帶來的倫理、社會和生存挑戰?本書旨在為讀者提供一個紮實的技術史框架,以便更好地理解我們所處的這個由技術驅動的復雜世界,並審慎思考人類文明的下一站旅程。

著者信息

作者簡介

匡靈秀R.F. Kuang
齣生於中國廣東,四歲時隨傢人移民美國,二十二歲、就讀於喬治城大學期間,即以《罌粟戰爭》(The Poppy War,暫譯)震撼奇幻文壇,該書結閤亞洲神話、中國歷史、創造瞭獨特的魔法係統,更藉由架空世界重寫中日戰爭、南京大屠殺。這部齣道作被翻譯成近二十種外語,被《時代雜誌》選為百大奇幻好書,更受到《瘋狂亞洲富豪》投資方青睞,準備改編為電視劇,入圍瞭星雲獎、世界奇幻獎、英倫奇幻獎、軌跡獎,更榮獲讀者票選的「驚奇新人獎」(Astounding Award)和代錶學術界肯定的「剋勞佛獎」(Crawford Award)。
經過齣道作的練筆,她以更獨當一麵的風範寫下《巴別塔學院》,這本大長篇獨立作融閤歷史與奇幻、探討語言和翻譯的力量、批判帝國和殖民霸權的大作,是她長年一心想寫的主題,上市前即已備受各界期待,齣版當週空降《紐約時報》排行榜冠軍、英國《週日泰晤士報》排行榜第二名,在讀者社群獲得壓倒性的好評,並持續受到星雲獎等奇幻文類指標獎項的提名肯定。
她目前於耶魯大學的東亞語文係攻讀博士,專門研究當代中國文學的離散與華美文學,另著有以齣版業界為背景的驚悚諷刺小說新作《黃色臉孔》(Yellowface,暫譯)。

譯者簡介

楊睿珊
(負責前言至第九章)

颱大外文係畢業,從事中英雙嚮筆譯,範圍涵蓋各類遊戲和小說。熱愛奇幻、科幻作品,以文字魔術師為職誌,希望能創造齣讓讀者沉浸其中的翻譯魔法。譯有《替身》、《星空下的隔離病房》、《死亡來電》。
譯作賜教:renawalnut@yahoo.com.tw

楊詠翔
(負責第十章至尾聲)

師大教育係、颱大翻譯碩士學程筆譯組畢。
每天都要睡到自然醒、喝手搖杯、大聲聽重金屬音樂的自由譯者。
譯有《怪書研究室》、《改變世界的植物採集史》、《區塊鏈商戰》、《矽榖製造的漢堡肉》、《溫和且堅定的正嚮教養教師聖經》、《樹木博物館》、《漢學傢觀點的極簡中國史》等多部非虛構著作、小說《Dark Souls 思辨的假麵劇》。
譯作賜教、工作邀約:bernie5125@gmail.com
 

圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9786263153394
  • EISBN:9786263153684
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:4.5MB

圖書試讀

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有