100堂中文課──在醫院 In the Hospital (電子書)

100堂中文課──在醫院 In the Hospital (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

朱榮智、王慧娟、陳立芬、舒兆民、蔡蓉芝
图书标签:
  • 中文学习
  • 医疗中文
  • 医院用语
  • 职场中文
  • 电子书
  • 实用中文
  • HSK
  • 口语
  • 听力
  • 阅读
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  The theme of Book Four is “ In the hospital”

  It is showed in different conversations occurred in various possible events in daily living. The contents are : “To register at a hospital”, “ To see a doctor”, “To get the medicine”, “To be hospitalized”, ”In a nursing station”, “To visit the sick”, “Discharge from a hospital”, “An accidental injury”,”In the emergency room”,”Comprehensive physical checkup”.

  People in the stages of life have to go through birth, muturation and old age, disorders and death. “In the hospital” helps foreigners understand the cultures of various and the taboos in a hospital .

  本冊的主題是「在醫院」。是從不同角度將日常生活中可能遇到的情形,以話題的形式呈現。內容有:掛號、看病、領藥、住院、護理站、探病、出院、意外受傷、急診室、健康檢查等十個單元。

  生老病死是人生必經之事,本冊以「在醫院」為主題,幫助外籍朋友,瞭解華人對「醫院」的不同習慣與種種忌諱。

光碟圓標文案

100堂中文課  100 Units Chinese
在醫院In the Hospital

To register at a hospital
To see a doctor
To get the medicine
To be hospitalized
In a nursing station
To visit the sick
Discharge from a hospital
An accidental injury
In the emergency room
Comprehensive physical checkup

好的,这是一本关于中文学习的书籍简介,专注于日常生活场景和实用交流,但不包含您提到的特定书籍内容: 《生活汉语速成:情景会话与实用词汇手册》 踏入中文世界的实用指南 在信息爆炸的时代,学习一门新的语言不仅是掌握语法和词汇,更是融入一个全新文化和生活方式的过程。本书《生活汉语速成:情景会话与实用词汇手册》,正是为那些渴望快速、高效地在真实生活场景中使用中文的初学者和中级学习者量身打造的实用工具书。 本书的核心理念是“即学即用”。我们深知,学习者最迫切的需求是在遇到实际问题时,能够迅速组织语言并准确表达。因此,我们精心挑选了十个最贴近日常生活的核心场景,通过情景对话、高频词汇列表和文化提示,构建起一座连接书本知识与真实世界的桥梁。 结构精炼,直击要点 全书共分为十个单元,每个单元都围绕一个具体的日常主题展开,确保学习内容高度集中且实用性强: 第一单元:初识与问候——破冰与社交基础 本单元侧重于建立初步联系。内容涵盖了自我介绍、询问姓名、职业、国籍等基本信息,以及在不同时间段的问候方式(“早上好”、“下午好”、“晚上见”)。我们特别加入了关于中文社交礼仪的讨论,例如如何得体地回应赞美或拒绝邀请,为学习者提供更自然的交流框架。 第二单元:城市漫步与交通导航 现代生活离不开出行。本章详细讲解了在城市中问路、乘车、购票的实用表达。从如何清晰地描述目的地(“请带我去XXX路”),到理解公交和地铁报站,再到解决打车时可能遇到的问题(如“请走这条近路”或“请在红绿灯处停下”),我们提供了详尽的问答对照,确保学习者能够自信地驾驭公共交通系统。 第三单元:寻觅美食——点餐与餐厅礼仪 餐饮是体验中国文化的重要一环。本单元不仅教授如何看懂菜单、表达口味偏好(“我要不辣的”、“这个菜味道很浓”),还深入探讨了中国餐厅的点菜习惯(如合餐制、点汤的顺序)和结账流程。附带的“餐饮黑话”小贴士,能帮助你理解服务员的快速口语。 第四单元:购物世界——从集市到商场 无论是在热闹的传统集市还是现代化的购物中心,购物都需要一套固定的沟通模式。本单元涵盖了询问价格、比较商品、要求试穿、以及最具挑战性的——讨价还价的艺术。我们提供了一套循序渐进的议价句型,让学习者不再惧怕“砍价”。 第五单元:数字生活与联系——电话与网络 在数字化时代,掌握基本的通讯技巧至关重要。本单元专注于手机号码、电子邮件地址的清晰表达,以及如何应对电话接通或不通时的不同说辞。此外,还包括了如何描述网络连接问题(“网络很慢”、“密码错误”),确保技术交流顺畅。 第六单元:居家与日常事务处理 本单元模拟了在住所中可能遇到的实际情况,例如与房东或邻居的沟通。内容包括描述房屋设施(“水管漏水了”、“空调不制冷”)、预约维修服务,以及处理简单的日常用品采购。 第七单元:天气变化与衣物选择 天气是永恒的话题。本章教授如何准确描述当前天气(“阴天”、“有雾”、“阵雨”),以及如何根据天气变化提出建议或请求(“我需要一件厚外套”、“今天适合去公园吗?”)。 第八单元:朋友相聚与休闲娱乐 学习不只是为了工作,更是为了生活。本单元提供了邀请朋友、制定活动计划(看电影、听音乐会、运动)的表达方式。重点在于如何自然地表达兴趣和兴趣的转移,让对话流畅有趣。 第九单元:健康小恙与药房求助 当身体不适时,清晰的沟通能力尤为重要。本章提供了描述身体症状(“头疼”、“肚子不舒服”、“过敏”),以及在药房或诊所(非紧急情况)准确描述需求和询问药物用途的实用短语。 第十单元:表达感谢与歉意——人际关系的润滑剂 成功的交流建立在互相尊重之上。本单元深入讲解了不同情境下的“谢谢”与“对不起”的递进层次,以及如何用更真诚和地道的方式表达感激或懊悔。 亮点特色:不止于“会说” 本书的价值远超于简单的对话本: 1. 侧重“口语化”表达: 我们收录的例句均基于当代中国人在日常生活中实际使用的语言习惯,避免了教科书式的生硬表达。例如,我们提供“随便吧”的多种口语版本,而非单一的直译。 2. 文化融入(Cultural Contexts): 每个单元后附有“文化小贴士”,解释为什么中国人会以特定方式交流。例如,在讨论点餐时,我们会解释“多点菜以示热情”的文化背景。 3. 场景听力训练准备: 为方便学习者自我检验发音和语速,书中所有对话均设计为自然语速,学习者可以利用配套资源进行跟读和模仿。 4. 词汇精准分类: 关键场景词汇被单独提取,分为“名词”、“动词”、“形容词”三类,并附带声调和简要解释,便于快速查阅和记忆。 《生活汉语速成:情景会话与实用词汇手册》致力于将晦涩的中文学习过程转化为一段充满发现和成就感的旅程。无论您是为了商务拓展、学术研究,还是仅仅想更好地体验丰富多彩的中国生活,这本书都将是您口袋中最可靠的语言伙伴。让我们从今天开始,用最地道的方式,畅谈生活中的一切!

著者信息

图书目录

图书序言

  • ISBN:9789866729812
  • EISBN:9789865264079
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:20.5MB

图书试读

用户评价

评分

这本《100堂中文課──在醫院 In the Hospital (電子書)》的命名本身就非常吸引人,它精准地戳中了许多在异国他乡生活或旅行时,最令人焦虑的场景之一:生病时如何与医护人员沟通。我一直觉得,语言学习的最高境界,不是能进行日常闲聊,而是能在关键时刻派上用场,尤其是在健康和安全受到威胁的时候。这本书的定位显然就是为了解决这种“急需”而生的。我期待它能提供一套结构清晰、实用性极强的会话模板和词汇清单。比如,如何准确描述疼痛的部位、性质(是刺痛、钝痛还是绞痛),以及如何理解医生提出的诊断和治疗方案。如果它能涵盖从挂号、候诊、检查到缴费的完整流程,并且针对不同科室(如内科、外科、急诊)提供定制化的用语,那它就不仅仅是一本“课本”,更像是一份随身携带的“医疗翻译官”。我希望作者在内容的深度上有所侧重,不只是停留在简单的名词罗列,而是能深入到不同语境下的表达习惯,比如,在病房里护士询问病情时,应该用更礼貌还是更直接的陈述方式。对于电子书格式而言,如果能方便地搜索关键词,或者内置发音朗读功能,那将是锦上添花,毕竟在急诊室里,清晰准确的发音比任何花哨的排版都重要。这本书的价值,就在于它承诺在最无助的时候,给你一张“语言通行证”。

评分

我常常在想,如果我突然在异国他乡需要急诊,我最恐慌的不是疾病本身,而是我无法清晰地描述我正在经历什么。这本《100堂中文課──在醫院》似乎就是为应对这种“失语恐惧”而生的。我希望它的结构设计能体现出一种“从易到难”或“从常见到罕见”的递进逻辑。例如,开篇是否从最基础的“看病前的准备工作”(如带医保卡、描述症状的初级表达)开始?再过渡到涉及隐私和更深入检查的环节(如心理健康咨询或复杂的检查说明)。一个优秀的电子书版本,应当具备互动性。我设想,点击某个词语,不仅能看到拼音和英文翻译,还能听到地道的发音,最好是两种口音——一种是标准的播音腔,另一种是更接近日常医患交流的自然语速。同时,针对医院的特殊性,我期待它能提供一些“文化注解”。比如,在中国文化背景下,提及某些身体部位或疾病时,人们的禁忌或委婉的说法是什么?掌握这些“潜规则”,比单纯的词汇替换更为重要。这本书如果能深入到这些文化细节,它就超越了单纯的语言工具书,成为了一张文化适应的导航图。

评分

市面上有很多针对特定场景的语言教材,但“医院”这个场景的特殊性在于,学习者往往是被动且处于高度紧张状态的,因此,教材的设计必须极其聚焦且不易混淆。我对这本书的期待,首先是其内容的“精准度”和“去冗余化”。我们不需要了解所有关于医疗的知识,只需要知道在被问到“哪里疼?”时,如何用中文清晰回答“我的左下腹一阵阵地绞痛”。因此,如果书中能提供大量的对话示例,且对话的长度适中,直击要点,我会非常满意。我尤其关注那些在书面语中很少出现,但在口语交流中至关重要的语气词和副词,例如,如何用语气词来表达“很严重”或“稍微好了一点点”。电子书格式的另一个优势在于“便携和更新”。我希望这本书的后续版本能根据最新的医疗术语或社会实践进行更新。最后,如果它能提供一个快速参考的“危机用语索引”,让使用者在三秒内就能找到“我需要找一位会说英语的医生”或“请帮我叫救护车”的句子,那么这本书的实用价值将是无可替代的。它卖的不是100堂课,而是关键时刻的“安心感”。

评分

从一个长期学习中文的旁观者角度来看,医院场景的语言挑战是双重的:一是专业术语的复杂性,二是情绪紧张导致的表达障碍。这本书如果能巧妙地平衡这两点,那它就成功了一半。我特别期待看到它如何处理那些“同义异用”的情况。比如,中文里“拉肚子”和“腹泻”的场合差异,或者“感冒”和“流感”在描述严重程度上的区别。一个好的教材应该能教会我们,在不同等级的医疗机构(社区诊所 vs 大型三甲医院)里,人们更倾向于使用哪种表达。此外,我认为这本书不应仅仅局限于病人对医生的单向输出,更应该包含医生对病人的指示。例如,医生说“您需要平躺休息”或者“请按时服药,饭后服用”,这些指令式的表达在日常会话中很少出现,但却是医院环境的精髓。电子书的便利性,让我可以随时随地进行“应急预习”。我希望作者能提供一些“高危短语”的清单,让我们提前熟悉那些一旦说错可能导致严重后果的表达。比如,关于“过敏”和“怀孕”的措辞,必须精确无误。这本书的价值,就在于它提供的不是“知识”,而是关键时刻的“生存技能包”。

评分

说实话,我对市面上大部分的“实用类”语言教材都持保留态度,很多要么内容过于陈旧,要么脱离真实场景。然而,这本《100堂中文課──在醫院 In the Hospital》的选题角度,让我眼前一亮。它抓住了“医院”这个高压、高信息密度的环境,这要求教材必须具备极高的信息密度和极强的即时检索性。我更看重它在“情景模拟”方面的设计。我希望它不是枯燥地列出“我头疼”、“我发烧”,而是能够模拟一次完整的就医体验:比如,当医生问“您有什么不舒服?”时,我们如何用连贯的句子回答,而不是零散的词语。更进一步,如果书中包含“如何向医生解释您的过敏史”或者“如何拒绝某项不必要的检查”等涉及患者权利和自我保护的复杂对话,那就太棒了。作为读者,我更关心那些“灰色地带”的表达:比如,在等待结果时如何礼貌地催促,或者在填写复杂的医疗表格时,哪些中文术语是最容易混淆的。对于电子书而言,排版和界面的友好度直接决定了紧急情况下的使用效率。如果图标清晰,章节划分明确,能让人在几秒钟内定位到“消化道不适”或者“意外伤害”的章节,那么这本书的实战价值才能最大化。它的成功与否,取决于它能多大程度上弥合文化差异和语言障碍带来的信息不对称。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有