《翻译新探》是萧立明教授数十年研究中英翻译的成果,分上下两编:上编剖析翻译学、语义纵横、篇章语言学、话语分析、赘语现象与翻译的影响关系,下篇综论文学翻译的原则与方法、述志与文学翻译、语言风格、语言变体、修辞与翻译等文学翻译理论。着者博采中西翻译理论学说,并援引成功的和有待商榷的译例做为阐述观念的参考。全书立意严谨,论述深广,是建立「翻译学」的奠基佳构。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有