这是一本理解战后韩国进步运动与批判思想的重要着作
白乐晴的知识实践,
是韩国的、也是亚洲的、更是全地球的,
是基于第三世界知识分子立场所进行的探索与批判。
理解白乐晴的分断体制概念,不只是理解韩半岛的民族分断危机,
更是理解世界体系全球运行的逻辑。
1960年代起白乐晴即力倡以民众为基础的民族文学,在分断体制的论述下,他所主张的民族文学,既是现实主义的文学,也是向全人类开放的文学。
白乐晴现任首尔大学英文系名誉教授,在韩国文坛界享有盛名,他不仅是韩国民族文学论的创始人与奠基者,同时也是亚洲思想界的重要代表人物。
白乐晴为哈佛大学博士,虽然出身英美文学研究,但从1960年代至今,他的思想却深植于韩国社会,坚持第三世界民族文学的路线,并提出具有高度原创性的「分断体制」理论。白先生对于世界新局的情势转化,不断地做出敏锐的回应,因此可以说他的论述与评论实践,承载了半个世纪历史转变的动力,为我们提供难能可贵的东亚思想资源。
作者简介
林玉珍
美国明尼苏达大学英美文学博士,现任国立中山大学外国语文学系教授。专业领域:现代爱尔兰文学、二十世纪英国文学和现代欧美戏剧。目前进行之研究计画为《重构爱尔兰:政治、理论与文化生产》。研究成果:“Modernity and its discontents: fashion and ‘my girl’s a Yorkshire girl”. in Morris Beja, & Anne Fogarty (eds.). Bloomsday 100, Gainesville: University Press of Florida, 2007;〈译本爱尔兰:傅利耦的《翻译》〉,发表于《英美文学评论》,9期,2006;〈从胆怯到胆壮:伦理、政治、奚尼〉,发表于《英美文学评论》,11期,2007。
王智明
美国加州大学圣塔克鲁兹分校文学系博士,现任中研院欧美所助理研究员,兼任国立清华大学外文系助理教授,以及文化研究学会祕书长。专业领域:Asian American Literature及Cultural Studies。研究成果:〈叙述七十年代:祭国,离乡,资本化〉,发表于《文化研究》,5期,2007;〈回归想像∕想像回归:张婉婷电影里的离散政治〉,发表于《中外文学》,35卷1期,2006;“Thinking and feeling Asian America in Taiwan” American Quarterly,59卷1期,2007等。即将出版的作品:Trans-Pacific Articulations: Study Abroad and the Making of Asia/America, University of Hawaii Press。
丁乃非
美国加州大学柏克莱分校比较文学博士,现任中央大学英美语文学系教授。专业领域:性别研究、文化研究、小说理论和女性主义之性别政治。研究成果:Obscene Things: Sexual Politics in Jin Ping Mei, Durham: Duke University Press, 2002;《罔两问景:酷儿攻略》(2002旧版、2007新版),桃园:中央大学性∕别研究室。
冯品佳
美国威斯康辛大学麦迪逊分校英美文学博士,现任国立交通大学外文系教授、中华大学特聘讲座教授、中华民国英美文学学会理事长、中华民国英美文学学会理事。专业领域:世纪英美文学、少数族裔女性、文学女性以及文学批评。研究成果:《重划疆界:外国文学研究在台湾》,新竹:国立交通大学,2002;〈世界英文文学的在地化:新兴英文文学与美国弱势族裔文学研究在台湾〉,发表于《英美文学评论》,9期,2006;〈乡关何处:《桑青与桃红》中的离散想像与跨国移徙〉,发表于《中外文学》,34卷4期,2005等。
张小虹
美国密西根大学英美文学博士,现任台大外文系特聘教授。研究成果:《后现代女人:权力、慾望与性别表演》,台北:联合文学,1993;《性别越界:女性主义文学理论与批评》,台北:联合文学,1995;《自恋女人》,台北:联合文学,1996;《慾望新地图:性别同志学》,台北:联合文学,1996;《性帝国主义》,台北:联合文学,1998;《情慾微物论》,台北:大田,1999;《怪胎家庭罗曼史》,台北:时报文化,2000;《绝对衣性恋》,台北:时报文化,2001;《在百货公司遇见狼》,台北:联合文学,2002;《感觉结构》,台北:联合文学,2005;《肤浅》,台北:联合文学,2005等书。
朱伟诚
英国色萨大学人文研究中心英美文学博士,现任台大外文系副教授,文化研究学会理事长。专业领域:19及20世纪英美文学与文化研究、后殖民理论、同志研究。研究成果:〈诡异的镜像:透过马娄的《爱德华二世》来看中国古典男色的「君臣篇」〉,发表于《英美文学评论》,5期,2001;〈建立同志「国」?—朝向一个性异议政体的乌托邦想像〉,发表于《台湾社会研究季刊》,40期,2000等。
陈宜中
英国剑桥大学博士,现任中研院社科中心副研究员,专长为西方政治思想。研究成果:〈罗尔斯的国际正义论与战争的正当性〉,后收录于《政治与社会哲学评论》,台北:巨流,2004;〈社会正义vs.市场正义:论自由主义思想里的两种正义观点〉,后收录于张世雄主编的《社会正义与全球化:福利与自由主义的反思》,台北:桂冠,2004。
陈光兴
美国爱荷华大学新闻与大众传播学院博士,现任国际刊物Inter-Asia Cultural Studies主编、国立交通大学社会与文化研究所教授、国立交通大学亚太∕文化研究室召集人。专业领域:文化研究、文化理论与媒体理论。研究成果:《去帝国:亚洲作为方法》,台北:行人出版社,2006;“Civilizationalism”. Theory, Culture and Society, 23(2-3), 427-428;〈新自由主义全球化之下的学术生产〉,发表于《台湾社会研究季刊》,56期,2004等。
柳浚弼
首尔大学韩国古典文学系毕业,现为成均馆大学东亚学术院研究教授。研究成果:〈朝鲜后期文人社会的认可欲望与他者(性)〉,发表于《国文学研究》,19卷17期,2008;〈分断体系论与东亚细亚论〉,发表于《亚细亚研究》,52卷138期4号,2009;《post-东亚细亚》,孙歌、陈光兴、白永瑞等共着,东京:作品社,2006;《动盪中的语言》,林荧泽、韩基亨等共着,成均馆大学出版部,2008。
崔末顺
国立政治大学中文博士,曾任国立中正大学台湾文学研究所助理教授、国立台北科技大学通识中心兼任助理教授,现任国立政治大学台湾文学研究所助理教授。专业领域:台湾日据时期文学、东亚现代文学比较、韩国现代文学、现代文学理论、西方文艺思潮。研究成果:〈日据时期台湾左翼文学运动的形成与发展〉,后收录于《20世纪台湾文学专题I—文艺思潮与论战》,台北:万卷楼,2006;国立政治大学中国文学研究所博士论文《现代性与台湾文学的发展(1920-1949)》(未出版)。
李旭渊
韩国高丽大学中国语文学系博士,现任韩国西江大学中国研究学系(Department of Chinese Studies)副教授、西江大学中国文化中心所长、《创作与批评》季刊编委、韩国作家协会会员、韩国现代中国学会副会长。研究成果:《发现新中国》(In a Search for New Identity of China),Politico,2005;译有《新亚洲想像》(New imagination of asia: a selection of Wang Hui),首尔:创批社,2003。
任佑卿
2004年取得延世大学中文系博士,曾任北京清华大学中文系访问学者、北京大学中文系博士后研究,现任韩国圣公会大学东亚研究所香港研究教授及女性文化理论研究所研究员。研究成果:〈殖民地女性与民族∕国家想像〉,发表于《台湾社会研究季刊》,58期,2005;〈记忆之战:全球化时代民族记忆的破裂,缝合及其性别〉,发表于《台湾社会研究季刊》,70期,2008。
白永瑞
现任韩国延世大学历史系中国近现代史教授、延世大学国学研究院院长,以及韩国中国近现代史学会会长。专业领域:近代东亚的文化认同和中、日、韩三国的亚洲观;近年从事有关中国近代知识建构与知识传播、日本殖民统治时期教育(束力)语与朝鲜学校教育的研究。研究成果:《东亚细亚:争点与视觉》,首尔:文学与知性社,1995;《东亚细亚人所见的东洋观:19-20世纪》,首尔:文学与知性社,1997;《作为发见的东亚细亚》,首尔:文学与知性社,2000;《从周边看东亚细亚》一书主编,首尔:文学与知性社,2004;《回归东亚:探索中国的近代性》,首尔:创作与批评社,2000年;《东亚的地域秩序:从帝国到共同体》一书主编,首尔:创批社,2005等。
译者简介
朱玫
韩国成均馆大学东亚学硕士,专攻韩国近代历史研究。硕士论文:《对18世纪初期姓贯意义的考察-蔚山府内面和内厢面的事例研究》(未出版)。译作《韩国现代史60年》。
李政勋
首尔大学中文系博士,现任教于首尔大学中文系。博士论文:《90年代中国「文学」话语的扩张与转变》(未出版)。
林家瑄
台湾清华大学外国语文学系硕士,现为期刊编辑,并从事翻译。译作包括《两位严肃的女人》,台北:行人,2007;《少年罗比的异境之旅》,台北:木马,2009。
苑英奕
韩国首尔大学比较文学博士,现职大连外国语学院韩国语系讲师。专攻中韩当代文学比较研究,博士论文《中韩底层文学的比较》(未出版),译作《客地》等。
孙海龙
韩国成均馆大学东亚学博士研究,专攻中韩比较文学研究。博士论文《1920年代前期韩中小说的「恋爱」表象—〈创造〉和〈创造季刊〉为中心》(未出版)。译作《韩国现代史60年》。
序 陈光兴
导论 参照两韩思想两岸:白乐晴「分断体制」论形成的轨迹∕陈光兴
【辑一】
白乐晴论民族分断
看第三世界文学的眼睛∕孙海龙译
全球化时代的民族和文学∕林家瑄.朱玫译
使超克分断体制运动成为一种日常生活实践∕林家瑄.朱玫译
韩半岛的殖民性和现代性之双重课题∕苑英奕译
世纪韩国与韩半岛的发展战略∕孙海龙译
怎样看待朴正熙时代∕苑英奕译
六一五时代的韩半岛与东北亚和平∕孙海龙译
韩半岛式的统一过程与市民社会之作用∕苑英奕译
【辑二】
白乐晴2008年访台演讲与回应
演讲──全球化时代的第三世界及民族文学概念∕林家瑄译.录音整理
回应──民族文学与第三世界评论者:以爱尔兰为例∕林玉珍
阅读白乐晴.面对外文系∕王智明
第三世界.第三只眼∕丁乃非
演讲──朝向以全地球的方式看待西方众文学典范∕林家瑄译.录音整理
回应──西方经典在台湾:以珍.奥斯汀为例∕冯品佳
第三世界民族文学VS.西方经典文学∕张小虹∕陈幼唐录音整理
全球化之外的全地球取径与台湾外文学门的真实状况∕朱伟诚
演讲──东亚和解的路障:两韩情况及其区域性意涵∕林家瑄译.录音整理回应──如何超克分断体制?∕陈宜中
论两岸「分断体制」∕陈光兴∕林家瑄译.录音整理
专题访问──在分断体制状况中的知识实践∕白乐晴.陈光兴∕林家瑄译.录音整理
【辑三】
白乐晴与创批思想评析
韩国知识界东亚论述现况试探:以创作与批评社团的「分断体制论」与「东亚论述」为中心∕柳浚弼∕孙海龙.李政勋译
韩国民族文学论的建构及其焦点:以白乐晴的民族文学论为中心∕崔末顺
白乐晴与韩国民族文学论及克服分断体制运动∕李旭渊
韩国东亚论的演变:以创作与批评团体的论述为主∕任佑卿
【附录】
白乐晴年表与重要着作目录
文章出处
作者与译者简介
序
2008年5月,经过长时间的准备,我们邀请了首尔大学教授、《创作与批评》发行人白乐晴来台湾清华大学担任该年度「历史、思想与文化」的讲座教授,进行为期一週的访问讲学。在此之前,这个讲座曾经请到Partha Chatterjee教授(2000)、沟口雄三教授(2007)及2009年钱理群教授也受邀讲学三个月。
当年设立「历史、思想与文化」讲座的目的,是希望在亚洲思想界建立起一个具有象征性的标竿,让亚洲重要的思想资源能够被重视,对于长期有积累、有原创力的思想者不仅是一种肯认,更希望他们的想法能够在亚洲区域中获得更广泛的流通、分享与承继。这样的想法标示出一条不同的另类学术思想路线,最根本的动力在于超克当前知识状况的困境。战后台湾的思想界基本上是跟着美国学院走,亚洲各地的知识生产也大都是师法欧美,然而经过过去至少是一个世纪,这种过度依赖欧美的路线已经证明走不通了,因为缺乏根植于我们自己历史深度的知识积累,思想界没法提供对于自身历史现实有效的解释。于是,极为迫切的课题在于如何建立更为多元的参照体系,透过多方的对照,从差异中进入内在于分析对象的历史脉络中寻求解释,并把握其形成的动力;如何透过深刻的进入他者才能反馈自身,对我们所处的知识状况及历史社会进行反思与批判。在当前独立思想空间快速萎缩的情况下,学术体制又以全球竞争为名,制造出来的规范机制把知识规格化、平板化,想把学者推向专业技术专家,具有活力与开创性的思想逐步地被挡在学院的高墙之外,而「历史、思想与文化」讲座的存在,正是要在保卫与承接过去艰难社会条件下,透过民主运动所开创出来的学术思想的空间,只有打通社会与学院的藩篱,持续保持思想与运动之间的高度张力,才能创造更能贴近于历史真实的知识方式。
在此前提下,我们有幸邀请到的讲座学人,都是在亚洲思想界想法独树一格且具有高度穿透性的人物 ,他们长期以来坚持走自己的路,所积累的实践与论着在今天成为我们寻找新知识路径过程中的重要资源。
白乐晴教授在过去半个世纪的知识实践,造就他成为亚洲思想界的代表性人物。从不追逐流行风潮,他持久的韧性所展现的是第三世界知识分子的批判性主体意识,而他在知识上的原创力正来自于坚持面对历史现实中不断挑战的知识限制。虽然他早期的学术训练是英美文学史,但是自1960年代起他就一直提倡以民众为基础的民族文学,强调以现实主义为创作方法;也倡导在第三世界的视野下,他的现实关切是直接面对民族危机,视超克韩半岛分断体制为超克世界资本主义的有机构成。他的实践远远超过学院式的教学与研究,其战斗位置不只是大学教授,也是在公共空间实作的文学、文化与政治评论家。他从1966年创立了至今还有高度影响力的《创作与批评》季刊,尔后又发展了创作与批评出版社,所以他也是编辑人与出版家。或许是因为长期在知识上的准备,以及长期所建立起来的声望与公信力,他在前些年也担负起为两韩和解铺路的南韩常任民间代表。总之,白先生之所以能够形成独特的见解,不仅来自于他深厚的学术功底,更是因为他坚持面对韩半岛分裂的现实,透过社会实践去推进变革。
在本序言后,除了编者的导论试图追溯白乐晴先生核心思想—超克分断体制论外,本书内容主要是由三个部分所构成。白乐晴教授韩文以外的着作,除了为数不多的重要英文文章外,主要的代表性作品大都有日译本,而现有的中译本却只有1998年的《全球化时代的文学与人:分裂体制下韩国的视角》(北京:中国文学出版)。这本书是相当重要的文集,提供中文读者管窥白先生1970至1990年代具有代表性的思想论述,可惜这本书已绝版。为了准备白先生的来台访问,我们特别请託精通中文的白永瑞与李旭渊两位教授组织工作队伍翻译了白教授较为近期的文章,构成了本书的第一个部分,让读者能够初步理解白教授1980、90年至今的重要思想。
本书的第二个部分是白乐晴教授在台期间三场演讲的整理与翻译,以及回应人的讨论,我们把这个部分视为亚洲知识界内部对话的重要历史记录。这三场演讲的构思试图反映的是白教授长期的核心关切,5月22日在新竹清华大学的第一场演讲关注的问题是,当前面临全球化潮流的挑战时,他长期坚持的第三世界与民族文学这两个批判座标具有什么样的知识意义,这场由刘人鹏主持,林玉珍、王智明、丁乃非、白永瑞几位教授回应。5月23日在台北月涵堂的第二场演讲,白教授与台湾的外文领域学者对话,从他长期的学术专业实践出发,讨论位于东亚的韩国与台湾,如何看待西方文学经典,这个场次由邱汉平主持,冯品佳、张小虹与朱伟诚回应。
5月24日在世新大学的第三场演讲,是他在东亚批判刊物会议的基调演讲,以和解的障碍为题,探究韩半岛互动的历史经验能够为东亚的区域性和解提供什么样的借镜,这场由赖鼎铭主持,陈宜中、陈光兴回应。除了这三场演讲外,本书编者于同年(2008)10月前往首尔,于创作与批评所创立的细桥研究所(Segyo Institute)内专访白乐晴教授,作为白教授访台后的持续对话。
本书的第三个部分集结几篇对于白乐晴先生及《创作与批评》主要思想与论述的深度讨论,我们期待这个部分的文字能够提供给读者更为丰富的背景知识,透过白教授能够开始对南韩思想界有初步的认识。
这本书能够出版,其实工程浩大,所有的文章几乎都经过多次翻译、协商、整理与校订,克服了语言的障碍,最后呈现在读者面前的成果,没法充分体现错综复杂的知识生产过程。
首先得感谢的当然是白乐晴先生,他不但慷慨的拨出宝贵的时间,接受邀请来访,事后又非常有耐心的修改我们整理的文稿,解答极为细节的疑问。
在策画、翻译、出版的过程中,本书的共同编者白永瑞教授从头到尾提供了所有的协助,特别是陪同白教授一同来访;这本书的规画、选稿、修正编辑方向与出版,都是跟他一同讨论,由Inter-Asia Cultural Studies: Movements企画中的白乐晴专号,预计2010年底出版,也是由他主编以及负责组稿,感谢永瑞兄。
李旭渊教授承担沉重的组织翻译的工作,耐心回答我们所有细微的问题,感谢他与几位将韩文转译成中文的年轻朋友:苑英奕、孙海龙、朱玫、李政勋。其中特别要感谢韩国文学翻译院(Korean Literature Translation Institute),提供本书的部分翻译与出版经费。
亚太∕文化研究室的同仁担负了所有生产过程的任务:苏淑芬负责整个活动与出版工作的推进,林家瑄担负沉重的翻译与校订,姜亚筑与许玉苹也都投入相当多的精力协助编务工作。特别感谢林丽云善用了她的编辑长才,使得本书品质大大提升。还是得谢谢宋玉雯与黄玛琍的长期支持。延光钖先生提供韩文上的协助也在此一併感谢。
过去十几年,我个人几乎每年进出汉城(现在叫首尔),结交了很多朋友。第一次见到白乐晴先生是在90年代后期,至今十几年,那时候朋友们有共识地指出他是批判圈不同阵营里少数受到各方尊敬的人物。由于白先生的声望,除了研究教学外还忙于公共事务,因此每次见到他总都是些会议场合,来去匆匆,从来没有机会跟他多谈。
这次由于负责安排他来台讲学,终于有机会集中阅读他的着作,在电子邮件往来与在台期间贴身的互动中,亲身体会到他在为人处事中所散放的亲和力与思想的厚度,也才能理解他何以会受到韩国友人的推崇与爱戴。我个人期待这本书能够呈现的是一个第三世界知识分子,是如何在半个世纪中以持续的坚持与行动来体现什么叫做「主体性」或是他称为主体姿态,他的高度原创力正是来自勇于面对自身所处社会的问题与危机。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有