地球科學英漢對照詞典(精)

地球科學英漢對照詞典(精) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

邱琬婷
图书标签:
  • 地球科学
  • 地质学
  • 环境科学
  • 汉英词典
  • 英汉词典
  • 专业词典
  • 科学
  • 参考工具书
  • 词汇
  • 翻译
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本詞典收集了地球科學相關領域之重要且常見的地科辭彙約90,000條,及天文學、太空科學、大氣科學、海洋學、固態地球科學與地球科學系統等最常見詞彙。所收集的辭彙領域包含了:

  ●天文學:天文物理、星球結構及演化、星際物質與銀河系、天文觀測、星系(太陽系、銀河系)、天體的起源和演化等。

  ●太空科學:高層大氣、電離層、磁層、太空電漿物理、雷達探測、及遙測科學等專業名詞與學術用語。

  ●大氣科學:大氣物理學、大氣動力學、大氣化學及天氣學。

  ●海洋學:海洋物理學、海洋化學、海洋生物學、海洋地質學。

  ●固態地球科學:地球物理學、地球化學、地質學。

  本詞典的編纂目的在於提供從事地球科學研究人員或大學科技學院地球科學、地質科學、地球物理、大氣物理、天文研究所等相關專業的師生、翻譯人員或教育管理相關專業人士查閱和參考。

寰宇探秘:宇宙、行星与地质的宏大叙事 一、 序言:追溯我们脚下的世界与头顶的星空 自古以来,人类对脚下这颗蓝色星球的起源、构成及其演化历程,以及头顶那片浩瀚宇宙的奥秘,便充满了无尽的好奇与探索的渴望。我们生活在一个动态、复杂且相互关联的系统中。地球科学,这门学科正是聚焦于解析这一宏大叙事,它不仅涵盖了地球的内部结构、外部圈层(大气圈、水圈、生物圈)的相互作用,更将我们的视野拓展至太阳系乃至整个宇宙的宏伟尺度。 本书,《寰宇探秘:宇宙、行星与地质的宏大叙事》,旨在为对自然科学,尤其是地球系统科学感兴趣的读者,提供一个全面、深入且富有启发性的知识框架。我们不会止步于对现象的描述,更致力于揭示隐藏在自然界背后驱动力——物理定律、化学反应以及时间的力量。本书的叙事结构,遵循从宏观到微观,从古老到现代的逻辑,力求构建起一座连接宇宙学、行星科学与地球内部动力学的知识桥梁。 二、 宇宙的宏伟开端:从奇点到恒星的诞生 探寻地球的来龙去脉,必须首先回溯至宇宙的创生。本书的第一部分,将带领读者穿越时间隧道,从宇宙大爆炸(The Big Bang)的理论基础讲起。我们将详细阐述早期宇宙的物质构成、暴胀理论(Inflation Theory)的核心观点,以及宇宙微波背景辐射(CMB)作为早期宇宙“快照”的重要性。 随后,我们将聚焦于恒星的生命周期。恒星,作为宇宙中的基本“炼金术士”,是重元素(构成行星乃至生命的元素)的起源地。我们会解析星际尘埃和气体云如何通过引力坍缩形成原恒星,核聚变反应的机制,以及不同质量恒星最终的归宿——无论是白矮星、中子星,还是那令人敬畏的黑洞。这些知识不仅为理解太阳的演化提供了背景,也为我们理解太阳系行星形成提供了物质基础。 三、 行星的塑造:太阳系的形成与演化 在理解了恒星的背景后,我们将把焦点收缩到我们所在的太阳系。行星的形成过程,是基于星云假说(Nebular Hypothesis)的经典物理模型。本书将细致剖析原行星盘(Protoplanetary Disk)的结构,吸积过程(Accretion)如何从小颗粒演变为星子(Planetesimals),最终碰撞、合并形成我们今天的八大行星。 类地行星的特质: 对于水星、金星、地球和火星,我们将探讨其内部结构——核心、地幔与地壳的差异性分异(Differentiation)。金星极端的温室效应、火星古老的水流证据,以及水星磁场的消失,都将作为案例,用以阐述行星演化过程中内部热力学过程与外部环境(如太阳风)的相互作用。 巨行星的奥秘: 木星、土星、天王星和海王星,这些气体和冰巨星的形成机制仍是行星科学的前沿课题。我们将讨论“快速吸积模型”与“核心吸积模型”的优劣,并深入分析它们的独特大气环流、磁层结构以及围绕它们的复杂卫星系统——特别是木卫二(Europa)和土卫二(Enceladus)冰下海洋的存在,这极大地激发了我们对外星生命可能性的思考。 四、 地球的内部动力学:驱动行星表面的引擎 本书的核心部分,将深入探讨我们所居住的地球——一个充满活力的动态系统。我们将从地球的整体结构入手,详细描述地震波层析成像(Seismic Tomography)如何揭示地核(液态外核与固态内核)的性质及其与地磁场(Geomagnetism)产生的发电机效应(Dynamo Effect)。 岩石圈与板块构造: 板块构造理论(Plate Tectonics)是现代地质学的基石。本书将全面梳理地幔对流(Mantle Convection)如何作为驱动力,解释大陆漂移、海沟的形成、洋中脊的扩张以及火山喷发与地震的分布规律。我们将详细对比三种主要的板块边界类型:汇聚型、离散型和转换型,并辅以著名的地质构造实例进行解析。 岩石圈的循环: 岩石圈的物质循环是理解地球化学演变的关键。本书将系统阐述岩石圈的“三相循环”:火成岩的形成(岩浆作用)、沉积岩的记录(风化、侵蚀与沉积作用)以及变质岩的转化(压力与温度对岩石晶格的影响)。这些过程不仅记录了地球的历史,也塑造了我们今天所见的地理面貌。 五、 圈层间的交互作用:塑造宜居环境 地球的宜居性并非一成不变,它依赖于大气圈、水圈、生物圈与岩石圈之间复杂而精妙的反馈机制。 大气与气候的演变: 我们将探讨地球早期大气层的构成,以及光合作用如何彻底改变了大气中的氧含量(大氧化事件)。现代气候学的基本原理,包括温室效应的物理机制,以及碳循环(Carbon Cycle)在调节长期气候中的核心作用,将被详尽论述。我们还将追溯冰期-间冰期(Glacial-Interglacial Cycles)的驱动因素,如米兰科维奇旋律(Milankovitch Cycles)。 水圈与生物圈的交织: 水的独特性质使其成为生命存在和地质过程的关键媒介。本书将分析全球水循环(Hydrologic Cycle),探讨海洋环流(Ocean Circulation)如何分配热量,以及地下水系统对地貌的塑造。生物圈,作为地球化学循环的积极参与者,如何通过生物地球化学循环(Biogeochemical Cycles)影响大气和海洋的化学性质,将是本章的重点。 六、 深入与展望:地球科学的前沿课题 最后,本书将简要触及地球科学领域中当前最具挑战性的前沿问题: 1. 地球深部与生命起源: 对地幔深处(D''层)的物质性质探索,以及早期地球热液喷口(Hydrothermal Vents)在生命起源化学中的潜在作用。 2. 行星宜居性(Planetary Habitability): 探索系外行星(Exoplanets)的发现如何挑战我们对生命存在条件的传统认知,以及“宜居带”(Habitable Zone)概念的局限性。 3. 地球系统可持续性: 探讨人类活动对自然系统(如气候变化、资源枯竭、地质灾害)的反馈效应,强调理解地球系统的动力学对于人类未来发展的重要性。 通过这趟从宇宙大爆炸到当代地球系统科学的旅程,读者将建立起一个连贯且宏大的自然观,深刻理解我们这颗星球在宇宙时空中所占据的独特位置和所经历的非凡历程。

著者信息

图书目录

图书序言

  • ISBN:9789571162287
  • 規格:精裝 / 570頁 / 12k菊 / 19 x 21 x 7.98 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

對於我們準備高普考或研究所考試的學生來說,這本詞典的實用價值簡直是無可限量。考試時,閱讀測驗往往是拉開分數差距的關鍵環節,面對一篇關於火山活動或地震學的英文考題,如果對關鍵字理解稍有偏差,可能整題的論述都會跑偏。我特別關注它在排版和檢索便利性上的設計。如果它的版面設計清晰,中英對照一目瞭然,查閱效率高,那麼在考前衝刺複習時,就能節省下大量的翻找時間。想像一下,在考前夕,快速確認一個複雜的地球物理學名詞的標準譯法,那份定心丸是多麼重要。而且,如果它能附帶一些發音或詞源的簡短說明(雖然這類工具書較少見,但若有,則更佳),對於記憶和理解也會有極大的幫助。總之,它必須是那種「一翻就能用,一看就懂」的實戰型工具書,而不是徒有其表的參考書。

评分

這本《地球科學英漢對照詞典(精)》的問世,對我們這些在台灣從事地質、氣象或海洋研究的學子和專業人士來說,簡直是如虎添翼。過去在追蹤國際期刊或國外教材時,常常被那些陌生的專業術語卡住,尤其是一些比較冷門或是新發展出來的名詞,光是用一般英漢字典查,解釋往往流於表面,抓不到地質學上的精髓。我記得有一次在看一篇關於板塊構造的英文文獻,裡面有個術語,翻譯成中文後意思模糊不清,搞得我整個下午都在猜測作者的原意,效率自然大打折扣。這本詞典的「精」字,我想就是體現在它對專業術語的掌握度與精確性上。它顯然是經過嚴謹的編纂過程,不只是單純的詞彙對譯,更可能包含了對該術語在不同地球科學分支領域中的細微差異解釋,這對於撰寫研究報告或準備口試時,絕對是關鍵中的關鍵。光是想像翻開它,就能快速釐清那些晦澀難懂的英文專有名詞,那種豁然開朗的感覺,就足以讓人對這本書充滿期待。

评分

說實話,市面上關於自然科學的工具書不少,但能做到兼顧學術嚴謹度和實用性的,卻是鳳毛麟角。我手邊也有幾本舊版的地球科學辭典,但它們的編排常常讓我感到頭痛,有些詞彙的對應翻譯顯得非常「本土化」,或者說,是比較早期學術界習慣的用法,跟現在國際上主流的譯法已經有落差了。地球科學的發展日新月異,特別是環境科學和太空地質學這些交叉領域,新的概念和詞彙不斷湧現。我希望這本《地球科學英漢對照詞典(精)》能夠緊跟時代脈動,收錄更多近十年來重要的學術新詞。如果它能像一本活字典一樣,定期更新並納入最新的地質年代劃分、氣候變遷的關鍵術語,或是深海探勘的新發現專有名詞,那它的價值就遠遠超過一本傳統的工具書,而是成為我們研究工作流程中不可或缺的夥伴。這種與時俱進的特質,才是一位真正「精」的詞典所應具備的風範。

评分

這本工具書的「精」準度,也讓我聯想到它在不同子領域間的平衡性。地球科學的範疇太廣了,從最基礎的礦物學、岩石學,到應用性極強的遙測探勘、水文地質,乃至於最宏觀的天文學和行星科學。很多詞典在偏重某一塊時,就會忽略掉其他領域的專業術語,導致使用者在跨領域閱讀時,依然會遇到空白。我非常期待這本《地球科學英漢對照詞典(精)》能夠在這些分支之間取得良好的權重分配。例如,如果它在工程地質學的實用術語上能做到詳盡,而在古生物學的名詞解釋上又能保持深度,那它就真正稱得上是「百科全書式」的工具書了。這樣的全面性,才能真正服務到台灣整個地球科學社群,不論我們是在學術機構、政府單位,還是私人顧問公司工作,都能從中獲益良多,真正體現出這本「精」裝本的價值所在。

评分

從一位資深地球科學愛好者的角度來看,這本詞典的「精」字還應該體現在它對於「術語源流」的處理上。地球科學的許多詞彙,很多都帶有濃厚的西方學術背景,例如源自希臘文或拉丁文的詞根,如果能稍微點出這些詞彙的來龍去脈,對於我們深入理解其背後概念,會非常有幫助。舉例來說,了解 "Lithosphere"(岩石圈)這個詞彙如何拆解,會比單純記住它的中文翻譯「岩石圈」來得更有深度。我希望這本詞典在提供標準對應詞的同時,能兼顧學術傳承的精神,讓讀者在學習語言的同時,也能強化對基礎科學概念的理解。這種潛移默化的教學效果,是任何單純的翻譯軟體都無法取代的,這也正是紙本書籍的魅力所在,它承載的不僅是知識,更是學術的積澱。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有