發表於2024-11-18
他媽是怎麼想齣這定理的?--畢達哥拉斯
我想乾他媽的不會下雨吧,你說呢?--聖女貞德
這幅乾他媽的畫明明就很像她!--畢卡索
你要我在乾他媽的天花闆上畫什麼?--米開蘭基羅
隨便哪個乾他媽的白癡都搞得懂。--愛因斯坦
他媽的這麼多水是哪兒來的?--鐵達尼號船長
這不是乾他媽的真槍吧?--約翰.藍儂
髒話字詞約有一打,我們喜歡稱之為「十二髒肖」--乾、屄□雞巴、屎、尿(piss)、嬲(bugger)、天殺的(bloody)和屁股(arse),再加上該死(damn)、地獄(hell)、屁(fart)、大便(crap)和屌(dick)--為許多不同的言辭行動提供資源。這十二個字詞經常操勞過度,服侍許多不同的主子。
身為語言學傢的作者曾說:「每當遇上新辭典,我都用『乾』這個字當基本測試。我首先直接翻到F字部,找齣『乾』,看看辭典怎麼說。如果書上的定義不令人滿意,不符閤我對這個字在現實生活中各種行動脈絡裏實際用法的瞭解,我就會放下那本辭典,另尋其他。」
是否不分古今中外,任誰都會滿口粗話、罵罵咧咧?創造性的詛咒之得以發展,是否隻因為我們不能動手痛揍惹我們生氣的人?如果口語攻擊是放諸四海皆準的行為,那為什麼某些語言(比方日語)據說沒有不堪入耳的字詞?
一度僅限於足球場(或産房)的罵人話,如今已登堂入室,令若乾優雅人士大為驚恐,但其他人則似乎都不甚介意。露絲.韋津利以趣味十足的角度探究此一演變過程,解析我們語言中一些多采多姿詞句的起源。韋津利不以英語劃地自限,探討「壞」字詞是否也齣現在其他語言,以及罵人的話有哪些文化差異。為什麼在某些國傢,暗示某人跟他的駱駝有超友誼關係還不至於惹齣麻煩,但若對人傢母親的道德水平錶示鄙夷,就絕對會讓你被踢齣國門?
這是一本詼諧風趣、獨樹一格的書,探究以字詞震驚、冒犯、侮辱、逗樂、誇大、發洩、傳遞深刻情緒的種種力量。任何對語言有興趣的人--或者曾經不小心踢痛腳趾的人--都不可錯過《髒話文化史》。
作者簡介
露絲.韋津利(Ruth Wajnryb)
成長於澳洲新南威爾斯省,之後曾到一些不同的地方過不同的生活,現在對好幾種語言的流利程度約有陰溝水平。
身為應用語言學傢,韋津利博士對幾乎所有事物都興緻勃勃,著作甚豐,也在報章為文討論語言相關議題。
她育有一子一女,還有一隻名叫蜜糖的狗。
譯者簡介
嚴韻
倫敦大學戲劇研究碩士。左手寫詩、右手打game的後文藝前中年。曾專職翻譯若乾年,譯作四十餘。現為不文化工作者。部落格greenfirecats3.blogspot.com
緻謝
前言
齣口成髒
頭頭是髒
「乾」啥?
髒亦有道
咄咄屄人
野性難馴
屎有所聞
以上帝之名
狗娘養的
天生我材必有髒
私酒與星號
跨文化的髒
楔子
髒話文化史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
髒話文化史 pdf epub mobi txt 電子書 下載