唐诗的繁荣,不仅表现在数量多,艺术质量高,而且还表现为诗歌创作欣赏的高度普及和对于社会生活的深远影响。在唐代,至少是在中上层社会,诗歌就如同日常生活中的柴米布,是日常生活的组成部分。唐代诗歌比较全面地反映了唐代的社会生活,表达了唐代诗人特别是读书人的种种心态。我们今天阅读欣赏唐诗,不但可以从中得到美的享受,而且还可以借以了解古人的生活和心灵。
作者简介
卞孝萱(注译者)
南京大学中文系教授,博士生导师
朱崇才
南京师范大学文学院副研究员
齐益寿(校阅者)
台湾大学中文系教授
啊,收到这本《新译唐人绝句选(二版)》,心里真是涌上一股久违的熟悉感。我住台北,从小就跟着阿公阿嬷听京戏、读古文,唐诗绝句更是家常便饭。印象中,小时候阿公手里的旧本子,纸张泛黄,字迹模糊,翻起来总是小心翼翼。这次拿到新版的《新译唐人绝句选》,触感温润,印刷清晰,字也大得舒服,眼睛不那么吃力了。二版嘛,总觉得经过了时间的沉淀和打磨,应该比初版更臻完善。我特别期待它在翻译上的呈现,因为唐人绝句,虽然字字珠玑,但那份意境、那份情怀,有时真的很微妙,翻译得好,像是打开了一扇新的窗户;翻译不好,就成了隔靴搔痒,味同嚼蜡。希望这次的译者能把那些千古的绝唱,用我们现在能体会的方式,重新演绎出来,让我们这些凡夫俗子,也能窥见诗人笔下的那份风流与婉约。
评分说实话,最近工作压力大,生活节奏也快得像搭捷运一样,每天都好像在追赶时间。偶尔会怀念起以前那种慢悠悠的日子,泡一杯茶,捧一本书,静静地待一下午。这本《新译唐人绝句选(二版)》,对我来说,就像是给我的生活按下了一个小小的暂停键。拿到书的时候,我刚从公司下班,拖着疲惫的身躯回到家,看到桌上放着的它,心里就燃起了一丝期待。我随手翻开,映入眼帘的居然是那首“床前明月光”,虽然是耳熟能详的诗句,但透过这本新译本,我仿佛看到了不一样的画面。它没有那种过于古板、让人生畏的翻译腔,反而带点亲切感,像是邻家姐姐在跟你聊天一样。我喜欢这种感觉,它让古老的诗歌不再是遥不可及的殿堂,而是可以走进生活的,可感的艺术。
评分话说我这阵子都在家准备考试,每天都埋头苦读,脑袋都快炸了。眼睛也因为长时间盯着书本,感觉有点干涩。那天快递送来《新译唐人绝句选(二版)》,我简直就像是收到了一份珍贵的礼物。我立马放下书本,迫不及待地拆开。刚翻开,那股淡淡的纸张墨水香就扑鼻而来,瞬间让我的心情都放松了不少。我随手翻了几页,那些熟悉的唐诗,在新的翻译下,竟然显得格外清新。我发现,它的排版很舒服,字里行间留白也恰到好处,不会让人觉得拥挤。更重要的是,译文读起来非常顺畅,一点也不会让人觉得拗口。我感觉,这本书就像是在我疲惫的学习生活中,注入了一股清流,让我有机会暂时跳脱出那些枯燥的公式和理论,去感受一下中国古典诗歌的魅力。
评分我算是个对文字有点挑剔的人,尤其是在读诗的时候。我总觉得,诗歌的魅力就在于它的精炼和韵味,每一个字都仿佛经过了千锤百炼。这次收到《新译唐人绝句选(二版)》,我迫不及待地就想看看它的翻译水准。我最怕的就是那种生搬硬套、毫无感情的翻译,读起来就像在背课文,一点也感受不到诗的灵魂。然而,当我翻到其中的一些篇目时,惊喜地发现,译者的功力非凡。他/她不仅抓住了原诗的字面意思,更重要的是,将诗中那种淡淡的愁绪、淡淡的喜悦,或是那种深沉的家国情怀,都用一种非常自然、流畅的语言表达了出来。这种翻译,就好似在品尝一杯陈年的老酒,越品越有滋味,越品越能体会到其中的醇厚。
评分我本身在一家文化基金会工作,平时接触不少与传统文化相关的项目。所以,对于“唐人绝句”这类主题的书籍,我一直都保持着高度的关注。这次的《新译唐人绝句选(二版)》,我从封面设计上就能感受到它的用心。那种简约而典雅的风格,恰恰符合我对于传统文化解读的期待。我常常思考,如何在现代社会中,让这些古老的文学瑰宝重新焕发生机,吸引更多年轻一代的目光。一本好的翻译本,就扮演着至关重要的角色。它不仅要准确传达原诗的意境,更要能够引起读者的共鸣。我希望这本《新译唐人绝句选(二版)》能够做到这一点,它不仅仅是一本书,更是连接过去与现在,沟通古今心灵的桥梁。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有