籐:一个纽西兰女子的战时中国印象记

籐:一个纽西兰女子的战时中国印象记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

罗宾.海德
图书标签:
  • 二战
  • 中国
  • 新西兰
  • 回忆录
  • 历史
  • 文化
  • 游记
  • 女性视角
  • 战争
  • 个人经历
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《腾-一位纽西兰女子的战时中国印象记》是纽西兰女作家罗宾。海德(Robin Hyde)在一九三八年的杰作。她在偶然的际遇下,来到抗战初期烽火漫天的中国甚至深入徐州前线。她,同情中国的遭遇,从纯朴的中国老百姓身上,和美丽的大地上亲身体验陌生而又好奇的东方文化。离开中国的次年,她以抱病之躯,用婉约而细腻的笔调,回忆了中国大地与人民的静与美。她,卅三岁的有形生命虽然短暂,但文学生命却绵延无限,上帝以丰硕的果实回报了她一颗仁慈勇敢的心,七十年后的今天,她已成为二十世纪纽西兰文学的代表人物之一。中文读者会感谢有这么一位外国友人为我们保留了铁蹄下却称覆巢完卵的故国印象,而所疼惜的是作者那个孤往深入探索人生真谛的年轻女子身影。 作者简介 罗宾.海德(Robin Hyde, 1906-1938) 本名艾莉丝.魏金森(Iris Wilkinson),中文名字为魏爱瑞。1906年一月十九日出生于南非开普敦,在四个姐妹中排行第二。她出生后不久,全家即移居纽西兰威灵顿。 艾莉丝自幼开始写作,十七岁时成为记者,任职于《自治领报》(The Dominion)。1929年她以罗宾.海德的笔名,出版第一本诗集,《荒星》(The Desolate Star)。1934年的《新闻文体》(Journalese),则是她的首部散文作品,当中驳杂多变地描述了她的记者生涯。1935至1938年间,她共有五部小说出版:《地狱护照》(Passport to Hell,1936)、《擒你的王》(Check To Your King,1936)、《星期三的孩子》(Wednesday's Children,1937)、《岁月不可责》(Nor the Years Condemn,1938),以及《鹬之翔》(The Godwits Fly,1938)。 罗宾.海德对写诗最为投入,至今仍被视为二十世纪纽西兰最重要的一位诗人。除了上述首部诗集,她其他的诗作尚包括《征服者》(The Conquerors,1935)、《泊瑟芬在冬季》(Persephone in Winter,1937),以及由葛萝莉亚.劳林森(Gloria Rawlinson)编辑、在她死后出版的《海边的房子》(Houses by the Sea,1952)。 1938年一月,她离开纽西兰,计划经由西伯利亚铁路前往英国,并将经历写成书。抵达香港后,临时决定走访正在抵抗日本侵略而动盪不安的中国,由香港而上海,再经由汉口到达徐州,《腾》(Dragon Rampant)一书,正是那次不平凡经历的成果,并在1939年,她过世不久前于英国出版。
好的,请看这本虚构图书的详细简介: 《风暴边缘的低语:一位探险家的阿尔卑斯山脉考察日志(1938-1939)》 作者: 亚历山大·冯·哈根堡 (Alexander von Hagenburg) 译者: 艾米莉·卡特赖特 (Emily Cartwright) 出版年份: 2024年(纪念首次发现手稿一百周年) --- 内容概述 《风暴边缘的低语》并非一部宏大的历史叙事,而是一本极其私密、细节丰富的探险手记,记录了德国地理学家兼民族植物学家亚历山大·冯·哈根堡博士在第二次世界大战前夜,对欧洲最高山脉——阿尔卑斯山脉人迹罕至的东部冰川区域进行为期十八个月的孤独考察。 本书是哈根堡博士留下的三部考察日志的首次完整汇编,通过他那双敏锐而略带忧郁的眼睛,我们得以窥见一个即将被战争的阴影彻底吞噬的世界的最后宁静时刻。他的文字充满了对自然界无与伦比的敬畏,同时也流露出对欧洲政治局势日益紧张的深刻不安。 这不仅仅是一本关于冰川学、高山植被或登山技术的专业记录,更是一部关于“存在”的哲学沉思录,记录了一个知识分子在极端环境下如何应对孤独、恐惧与对真理不懈追求的故事。 --- 第一部:夏日的冰碛与沉默的村庄(1938年6月 – 1938年10月) 首卷的焦点集中在南蒂罗尔(现意大利北部)的道洛米蒂山脉腹地。哈根堡博士的初始目标是绘制一份关于特定高山苔藓群落的详尽分布图,这些物种的生存状态被他视为气候变化的早期指示器。 核心内容摘录: 冰川消融的早期警示: 详细描述了他在海拔三千米以上观测到的冰舌后退速度,以及随之暴露出的古老岩石和植被的“时间胶囊”。他记录了在冰层下发现的数千年前的木材样本,并对比了当时主流科学界对冰河期循环的理论。 “边界之音”: 这一部分大量篇幅用于描写文化和语言的交错。南蒂罗尔在当时是一个政治敏感地带,哈根堡敏锐地捕捉到了德语和意大利语社区之间微妙的紧张关系。他记录了山中小屋中流传的关于即将到来的“大整合”的谣言,以及人们在日常劳作中不经意流露出的对未来不确定性的焦虑。他记录了一位老猎人关于“山脉自有记忆,不会轻易被国界划分”的深刻见解。 技术细节与生存艺术: 深入探讨了当时简陋但坚韧的登山装备。他详细记录了如何利用有限的补给,在高海拔地区维持实验室运作,以及应对突发雪崩和迷雾的策略。这些章节对于研究早期高山探险史具有极高的文献价值。 --- 第二部:白雪中的哲学与不速之客(1938年11月 – 1939年5月) 随着冬季的降临,哈根堡将他的基地转移到了一个废弃的矿工小屋,海拔更高,几乎与世隔绝。这段时间的记录转向了更深的哲学思考和对人类心灵极限的探索。 核心内容摘录: 高山之下的寂静与心理学: 这是一个关于极度孤独的记录。哈根堡开始频繁地与日记对话,探讨了理性和情感的边界。他描述了在长时间的白光反射和绝对寂静中,感官如何扭曲现实,以及如何通过严格的科学观察来锚定自己的心智。他称之为“自我形而上学的雪盲”。 夜空的守望者: 他利用自制的简易天文设备,记录了1939年初观测到的彗星活动,并将其与古代神话和预兆联系起来。他思考着人类在宇宙尺度下的渺小,以及这种渺小如何与即将到来的战争灾难形成讽刺性的对比。 不速之客与政治的渗透: 这一部分出现了全书中唯一一次“外部干扰”。在严冬中,两名身份不明、衣着考究的男子曾短暂拜访他的小屋。哈根堡对他们的德语口音和携带的非登山装备感到警觉。他们对他的冰川测绘数据表现出了异常的兴趣。哈根堡的记录极度谨慎,仅用代号描述了这次会面,但字里行间透露出强烈的被监视感,这迫使他开始加密他的核心手稿。 --- 第三部:融化与逃离的预感(1939年6月 – 1939年9月) 随着春季的来临和夏日的回归,哈根堡开始感受到山脉的“呼吸”正在发生变化——不仅是自然界的,更是人类社会。他加速了数据的收集工作,准备撤离。 核心内容摘录: 高山生物学的谜团: 在夏季短暂的窗口期,他成功地在海拔接近四千米的岩缝中采集到了一种前所未见的耐寒真菌样本。他推测这种真菌的生存机制可能对生物工程学有重要意义,但由于局势紧张,他没有时间进行详尽的培养分析,只能依靠详细的形态学素描和记录。 回望山谷: 他记录了从高处俯瞰山谷城镇的景象,那里的生活似乎仍在照常进行,人们忙于收获和集市,但空气中弥漫着一种“被拉紧的弓弦”般的紧绷感。他对那种“将发生但尚未发生”的灾难有着清晰的预感。 最后的决定: 记录的最后一页戛然而止于1939年9月3日清晨——波兰战役爆发当日。哈根堡没有记录他听到战争消息时的反应,而是留下了一段关于“知识的重量”的简短沉思:“知识的积累,在无知的狂热面前,反而成了最沉重的负担。” 他随后记录了如何将最重要的样本和手稿用防水布包裹,并秘密埋藏在了他确定不会受到开发或战火波及的岩缝深处,并绘制了详细的藏匿点地图。 --- 本书的价值与意义 《风暴边缘的低语》的独特之处在于,它在宏大的历史背景下,聚焦于一个人在自然极端环境中对“边界”的探索——地理的边界、科学的边界、以及人类精神的边界。 本书不仅为地质学、气象学和高山植物学提供了宝贵的历史数据,更以其细腻的笔触,捕捉了欧洲社会在走向全面战争前夕,知识分子内心的挣扎与矛盾。亚历山大·冯·哈根堡的文字,是对现代性中科学理性与人性脆弱之间张力的深刻见证。 本书的发现与整理,填补了二战前阿尔卑斯山脉科学考察史上的一个重要空白,揭示了在风暴来临前夕,一些不为人知的、关于自然与人类命运的低语。 --- 附录(本次出版新增内容): 哈根堡博士的家族信件选段。 探险家后代于1987年根据哈根堡留下的加密地图,重新发掘出部分冰川样本的考古报告。 译者艾米莉·卡特赖特的导读,分析了哈根堡的文本结构与同时期德国浪漫主义文学的对照。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

這本書的標題,就已經勾起了我強烈的求知慾。《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,這簡直就是一本邀請我去探索一個遙遠國度的歷史與人情的小說。我腦海中立刻浮現出一個畫面:一個來自海的另一端的女子,帶著她獨特的文化背景和價值觀,走進了那個充滿戰亂、動盪卻又充滿生命力的中國。她會如何看待當時中國人民的堅毅?她們是如何在炮火連天的日子裡,依然保持著對生活的熱情?她會不會記錄下戰爭對普通民眾生活的影響,例如,食物的短缺、親人的離散、家園的毀滅?同時,我也很好奇,她會不會描寫當時中國的文化特色,例如,傳統的節日、民間的習俗、藝術的表現,或者是在動盪中依然存在的傳統價值觀?我相信,一個來自不同文化背景的人,往往能看到我們習以為常的細節,並將它們以一種全新的方式呈現出來。我特別期待她筆下的中國,會不會展現出那種在苦難中依然閃耀著的人性光輝?例如,人們之間的互助、無私的奉獻、以及對美好生活的嚮往。這本書的「印象記」三個字,也意味著這是一本充滿個人情感和獨特視角的記錄,我期待能夠透過她的文字,感受到那個時代中國的脈動,以及她個人在那段經歷中的成長與體悟。

评分

《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》這個書名,立刻在我心中激起了一陣涟漪。我對那位紐西蘭女子在戰時中國的經歷充滿了想像。她會不會像一位探險家,深入當時的中國腹地,去記錄那些鮮為人知的景象?我特別好奇她是如何看待當時中國人民的堅韌和樂觀。在經歷了戰爭的摧殘後,他們是如何在艱難的環境中找到生活的希望?她會不會描寫當時中國的社會百態,例如,人們的穿著打扮、飲食習慣、娛樂方式,以及他們之間的互動模式?我相信,一個來自不同文化背景的人,一定能捕捉到許多我們自身難以察覺的細節,並將它們以一種全新的視角呈現出來。我非常期待她能在書中描繪出戰時中國的真實面貌,包括戰爭的殘酷,但也希望她能展現出在那樣的環境下,人性的光輝,例如,人們的互助精神,對美好生活的嚮往,以及那種永不言棄的生命力。這本書,不僅僅是一段歷史的記錄,更可能是一次心靈的對話,一次跨越文化的交流。

评分

聽到「籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記」,我的腦海裡立刻聯想到了一位身處異鄉、目光銳利的觀察者。我對她所描寫的「戰時中國」充滿了想像,那是一個什麼樣的中國?是轟炸機的轟鳴聲,還是人們臉上的驚恐與不安?是物質的匱乏,還是精神的堅韌?我特別想知道,她是如何克服語言和文化的隔閡,去理解和記錄那個時代的中國人?她的印象記,會不會包含一些當時的社會運動、政治動盪,或者只是純粹的生活片段?我對於她與中國人的互動特別感興趣,她會不會與當地人建立深厚的友誼?她們之間的對話,又會透露出怎樣的訊息?這本書的書名,雖然簡潔,卻蘊含著豐富的潛力。我希望她能透過她的眼睛,為我們呈現一個立體、多元的戰時中國,而不是單一的、刻板的印象。或許,她會描寫中國人民在苦難中的幽默感,在絕望中的希望,或者是在動盪中的堅持。這些細節,往往才是最觸動人心的。身為台灣人,我們對中國的歷史有著複雜的情感與連結,而一位外來者的視角,或許能為我們提供一種全新的解讀方式,讓我們跳脫既有的框架,去重新審視那段過往。我期待這本書能夠給我帶來意想不到的啟發,讓我對那個時代的中國,有更深刻、更全面的認識。

评分

這本書名《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,一聽就讓人充滿了探究的欲望。我腦海中立刻勾勒出一個畫面:一位來自遙遠國度的女子,身處那個動盪不安的中國。我對她是如何理解和描寫當時中國人民的生存狀態充滿了好奇。她會不會詳細記錄戰時的艱辛,例如,食物的匱乏、物質的緊缺、以及人們在恐慌中尋求生計的場景?同時,我也非常想知道,她是否能捕捉到在那樣的困境中,中國人民所展現出的樂觀和韌性,他們是如何在逆境中尋找快樂,又是如何維繫家庭和社區的紐帶。我對她會如何描繪當時中國的社會氛圍和人際關係感到興趣,她會不會深入探討當時中國人的思維方式,他們的價值觀,或者是在戰爭的影響下,人與人之間的信任和情感發生了怎樣的變化?我相信,透過一位外來者的眼睛,我們能夠看到許多我們自己難以察覺的細節,並從一個全新的角度,去理解那段充滿挑戰的歷史,以及在那段歲月裡,中國人民所展現出的堅韌與智慧。

评分

這本書名《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,光聽就讓人覺得充滿了故事性。我立刻聯想到一位來自遙遠國度的女性,帶著她獨特的視角,走進了那個充滿戰火與變革的中國。我特別想知道,她是如何理解當時中國的社會結構?她會不會描寫當時中國社會中的階級差異,貧富差距,以及在戰爭影響下,人們生活的巨大轉變?同時,我也好奇她會如何看待當時中國的傳統文化,例如,她的宗教信仰,家庭倫理,或者是在動盪時期,傳統價值觀是如何面臨挑戰的。相信她一定會捕捉到許多我們在閱讀歷史書時,可能忽略的細微之處,例如,人們的眼神,他們說話的語氣,或者是一些生活中的小插曲。我對她與中國人民的互動充滿了期待,她會不會和當地人建立深厚的友誼?她們之間的交流,又會透露出怎樣的故事?我相信,這本書一定能為我打開一扇新的窗戶,讓我從一個全新的角度,去理解那段充滿挑戰的歷史,以及在那段歲月裡,中國人民所展現出的堅韌與智慧。

评分

這本書名《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,光聽起來就充滿了史詩般的畫面感。我腦海中立刻勾勒出一個場景:一個來自紐西蘭的女子,在二十世紀中國那個充滿變革與動盪的年代,她帶著她的好奇心與觀察力,深入這片土地。我迫不及待想知道,她是如何理解當時中國社會的複雜性?她是否會描寫戰時的苦難,例如,城市被轟炸的景象、人們逃離家園的場景、以及戰爭對經濟和民生的影響?同時,我也希望她能捕捉到更深層次的東西,例如,中國人民在苦難中展現出的堅韌不拔的精神,他們之間的互助友愛,以及他們對和平與美好生活的渴望。我特別好奇,她會如何描寫當時中國的社會結構和人際關係?例如,她會不會深入探討當時中國的家庭倫理、社會階層,或者是在戰爭中人們的生存策略?身為一個台灣讀者,我對中國的歷史有著深厚的興趣,而一位異國女子的視角,往往能為我們提供一種全新的思考角度,讓我們跳脫固有的框架,重新審視那段歷史。我期待這本書能夠為我打開一扇窗,讓我更深入地了解戰時中國的社會風貌、人情世故,以及在那個動盪年代裡,普通中國人的生活狀態。

评分

《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,這書名本身就帶有一種詩意和歷史感。我腦海裡立刻浮現出一位充滿好奇心和觀察力的女性,她帶著她紐西蘭的背景,深入到了那個動盪不安的戰時中國。我非常想知道,她是如何去體驗和記錄當時中國社會的面貌。她會不會描寫戰火的痕跡,例如,被破壞的城市、人們流離失所的情景,以及戰爭帶來的恐懼和創傷?同時,我也期待她能捕捉到在那樣的環境中,中國人民所展現出的堅韌與生命力,例如,他們在困境中的互助,對親情的珍視,以及對未來的美好憧憬。我對她會如何描繪當時中國的民俗風情和社會結構感到好奇,她會不會深入探討當時中國人的價值觀,他們的生活習慣,或者是在戰爭影響下,人們之間的關係發生了怎樣的變化?我相信,一位來自不同文化背景的觀察者,一定能為我們提供一個非常獨特且深刻的視角,去理解那段歷史,以及在那段歲月裡,中國人民所經歷的一切。

评分

這本書名《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,聽起來就像一本藏著許多故事的寶藏。我腦海中立刻想像出一個場景:一位來自遙遠國度的女子,在戰火紛飛的中國,她用她的眼睛觀察,用她的筆觸記錄。我對她如何理解那個時代的中國充滿了好奇。她會不會描寫戰亂帶來的恐懼和破壞,例如,空襲的警報聲、人們四處躲避的身影、以及城市在戰火中的面貌?同時,我也非常想知道,她會不會捕捉到在極端困境中,中國人民所展現出的生命力,例如,他們的樂觀、他們的堅韌,以及他們對家庭和親情的珍視。我特別期待她會如何描寫當時的社會風情,例如,傳統的節日慶典、民間的藝術文化、以及人們的日常生活。我相信,一個異國女子的視角,一定能為我們帶來許多意想不到的發現,她可能會注意到我們習慣了而忽略的細節,並用一種全新的方式呈現出來。身為台灣人,我們對中國的歷史有著天然的連結,而這本書,或許能為我們提供一個不同的角度,去理解那段充滿挑戰的歲月,以及在那段歲月裡,中國人民所經歷的一切。

评分

哇,拿到這本書《籐:一個紐西蘭女子的戰時中國印象記》,光是書名就讓我充滿好奇。身為一個生長在台灣、對歷史總是特別感興趣的人,戰時中國的描寫,加上一個異鄉女子獨特的視角,簡直就是一股難以抗拒的閱讀魔力。我一直在思考,這位名為「籐」的紐西蘭女子,究竟會如何看待那個時代的中國?她會著重描寫戰爭的殘酷與動盪,還是會捕捉到尋常百姓在艱困環境中的韌性與生活點滴?書名中的「印象記」三個字,也暗示著這將是一本充滿個人情感與觀察的紀錄,而不是一本冰冷的史料。我很期待她會如何運用她的筆觸,勾勒出當時的社會風貌、人情世故,甚至是她自己在大時代洪流中的心路歷程。想像一下,一個來自遙遠國度的女性,帶著異樣的眼光,走進那個充滿變革與衝突的中國,她看到的,一定會與當時身處其中的中國人有所不同。這種視角的碰撞,本身就充滿了閱讀的張力。更何況,紐西蘭與中國的文化背景差異甚大,這種文化衝擊所激發出的細膩感受,或許能為我們打開另一扇認識那段歷史的窗戶。我特別好奇她會如何描寫當時中國人民的面貌,是他們的堅毅不拔,還是他們的苦難與無奈?她筆下的中國,會是一個怎樣的風景?會是戰火紛飛的慘烈,還是偶爾閃現的人性光輝?這本書的標題,像一個精心鋪陳的引子,讓我迫不及待想深入其中,一探究竟,去感受那段歷史,以及一位異國女子在那段動盪歲月裡,所留下的深刻印記。

评分

這本書的封面,儘管我還沒翻開內頁,但光是想像,就已經讓我腦海中浮現出許多畫面。一個紐西蘭女子,在戰時的中國,這本身就充滿了戲劇張力。我最想知道的是,她是如何來到中國的?是為了什麼緣故?是因為學術研究?還是因為個人經歷?她在中國的足跡又遍佈哪些地方?她會不會像許多當時的西方傳教士或商人一樣,深入鄉野,體驗最真實的生活?我對當時中國社會的底層人民生活狀態特別感興趣,不知道她有沒有機會近距離觀察到他們的喜怒哀樂,他們如何在動盪的時局中求生存,他們的文化習俗,他們的家庭倫理。還有,她會不會記錄下當時中國與紐西蘭之間的一些交流?例如,她如何看待當時的中國人對西方文化的看法,反之亦然。我常常覺得,歷史的細節往往藏在最不起眼的地方,而一個外來者的視角,或許更能捕捉到這些細節,並將它們以一種全新的方式呈現出來。我特別好奇她筆下的中國女性形象,在那個父權社會與戰爭雙重壓力下,她們是如何展現女性的韌性與力量的?她們的夢想,她們的掙扎,是否也會在她筆下得到生動的展現?總之,我對這本書充滿了期待,希望它能為我揭示一段我不太熟悉的歷史畫面,並從一個獨特的角度,讓我更深入地理解那個時代的中國。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有