黄鸟

黄鸟 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

凯文.鲍尔斯
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

英国卫报首作奖得主、纽约时报年度十大好书、美国国家图书奖文学类决选 当代战争文学经典之作,语言简洁优美如海明威,景物描绘之天才如麦卡钖 《狼厅》曼特尔、《苏西的世界》希柏德、《走夜路的男人》伍尔夫、《奇蹟国度》帕契特、《不能说的名字》克里夫、《与魔鬼共骑》伍卓、《大师》托宾、《锅盖头》史沃福等作家一致赞赏的文学新星 莫非永远是十八岁,永远是死了的人。 而我会带着一个我无法做到的承诺活下去。 二十一岁的巴特与十八岁的莫非,于美国出兵伊拉克前夕于军中相识,两个同样来自维吉尼亚州的老乡一见如故,巴特答应莫非的母亲,会平安带着她儿子归来,但一年过去,只剩巴特独自一人退伍返国。 巴特归国后生命彷彿被掏空,只要听到狗吠、乌鸦啼,就彷彿遭受炮击,手经常保持握着步枪的姿势,人人当他是战场英雄,他却觉得曾经杀人的自己不可原谅,尤其不可原谅的是,莫非死了。更不可原谅的是,他隐瞒莫非之死,冒名写了一封信给莫非的母亲…… 本书特色 作者诗性的语言让小说宛如一首长诗,对于人性的描写既有各个时代的士兵面对死亡的一般性,也有当代战争的特殊性。 作者简介 凯文.鲍尔斯(Kevin Powers) 出生、成长于美国维吉尼亚州瑞奇蒙,毕业于维吉尼亚联邦大学,德州大学奥斯汀分校艺术创作硕士,其诗作获米奇纳奖学金(Michener Fellow)。二○○四年至二○○五年曾至伊拉克战场服役,在摩苏尔与塔法尔担任机枪手。《黄鸟》是第一部小说,已售出十八国版权。 译者简介 景翔 工科毕业,服役后曾从事电脑程式设计工作,后转入新闻界,退休后延续自民国五十一年开始的翻译工作,经手文类广泛,用心与诚恳则始终如一。曾于华视频道的《华视电影院》节目主持电影播放完毕后的影评单元,是许多爱电影的五、六年级生重要的回忆。 重要译作有:《疯子、教授、大字典》《梭罗日记》《午夜情挑》《中性》《越战猎鹿人》《犹大之窗》《最后的精灵》《毛巾头》《恶搞研习营》《慾海有情天》《海柏利昂2》《顺流而下》《父子影痴俱乐部》《英伦情人》等。

著者信息

图书目录

图书序言

一只黄鸟
有着黄嘴
停在我家
窗台之外

拿块面包
引它进来
然后打爆
它的脑袋……
──美军行军时传统的精神答数

不知恶之将至,与忘却过去之恶,是天性中慈悲的防卫功能,借此当我们回想那些少数恶之日子时,我们的感觉不致重陷令人难过的回忆中,我们的悲伤也不会因一再重复而始终痛苦。

──汤马士.布朗恩爵士(Sir Thomas Browne)

1
二○○四年九月
伊拉克尼尼微省塔法镇

战争想在春天杀死我们。当草色绿了尼尼微的平原而天气暖和之后,我们在城镇外低低的丘陵地巡逻。我们很有信心地走过丘陵,穿过长草,像拓荒者一样开出一条条路通到被风吹扫的林子里。我们睡觉时,战争把它上千条肋骨在地上摩擦着祈祷。我们精疲力尽地向前推进时,它白色的眼睛在黑暗中睁着。我们进餐时,战争不吃,只以它夺得的果腹。它做爱,繁衍,借烈火蔓延。

然后,到了夏天,战争想在暑热让平原上所有的颜色退去时杀死我们。烈日压进我们的肌肤,而战争将它的子民沙沙作响地送进白色建筑的阴影中。它让一层白色笼罩了所有的一切,像一块纱盖住我们的眼睛。它每天都想杀掉我们。但是没有成功。因为我们的安全是命中注定的。我们也不是命中注定会活着。事实上,我们命中什么也没注定。战争能抓住什么就带走什么。它很有耐心。它不在乎对象,或是地区,也不在乎你是有很多人爱的,还是根本没人爱的。那年夏天我睡觉的时候,战争来到我的梦里,让我知道它唯一的目的就是要继续下去。而我知道它能予取予求。

到了九月战争已杀死了几千人。他们的尸体以不等的间距躺在满是坑洞的街道上,在隐蔽的小巷子里,经人发现堆积在城镇外的山沟中。脸部肿胀发绿,厌恶活着的东西。战争竭尽所能地想把我们全都杀掉,男人、女人、孩子。但是它还没有杀死一千个像我和莫非这样的士兵。秋天开始后,这些数字对我们来说别具意义。莫非和我一致同意,我们不想做第一千个被杀的人。要是后来我们死了,那就死了,可是让那个数字去做别人的里程碑。

九月来临时,我们都没有注意到事情有所变化。但我现在知道我生命中一切重要的事都是从那时候开始的。也许在塔法镇的光来得比较慢,那样落在淡淡的屋顶轮廓线和黑暗中斜斜的步道。光照着城里那些白色与黑色用土砖砌成,有铁皮浪板或水泥屋顶的房屋。天空辽阔,有着像裹尸布的云。一阵凉风从远处我们巡逻了一整年的山边吹来,吹过高耸在堡垒之上的清真寺尖塔,冲下鼓动着绿色遮阳篷的小巷,再到环绕在城外的空地上,最后撞散在四处有我们步枪伸着的房子。我们这一排在我们位于屋顶上的据点移动,一些灰色条纹衬在曙光尚未亮起的天光前。那时还是夏末,我想是一个礼拜天。我们等着。

四天来我们一直在屋顶的沙砾中爬行,因为踩到前些日子交战时留下的弹壳而滑跌。我们把自己卷曲成奇怪的形状,缩在涂白了的墙下各自的据点。我们靠安非他命和恐惧来保持清醒。

我把贴在屋顶的胸部擡高,靠在矮墙上巡视由我们负责的那几亩地的世界。由我的小小绿色望远镜看去,田地过去的房子像在波动,在我们的据点和塔法镇之间的空地上,到处都是过去四天里交火中死亡的尸体,躺在灰尘里,残破而屈曲着,白色的袍服因为染血而变黑。有几具在杜松树和败草间闷烧,一股混合了碳和机油的气味令人欲呕,那些尸体在清晨的新鲜空气里烧着。

我转过身来,躲回矮墙后面,点了根菸,用拳曲的手掌挡住那一点樱红。我深吸了几口,把烟吐向屋顶,烟散了开来,然后升上去消失了。菸灰长长地积在那里,好像过了好久才掉落地下。

排上其他的弟兄开始在昏暗的晨光中活动起来。施大林抱着他的步枪靠在墙上,整个等待的时间里一直时睡时醒。他的头偶而往后一昂,马上四下看看,看是不是有人逮到了他。他在渐逝的黑暗中对我百无聊赖地咧嘴一笑,伸出食指来,把塔巴斯哥辣酱抹在眼睛里以保持清醒。他朝我们这一区转过身子,肌肉很明显地在衣物下鼓突紧绷起来。

莫非在我右边的唿吸声是一种稳定的安慰。我已经习惯于他不时会打断节奏,训练有素地把一口痰吐在我们之间那似乎愈来愈大的一潭黑水里。他对我微微一笑。「要不要来一下,巴特?」我点了点头。他递给我一罐随身包的大熊牌菸草,我塞进下唇里,把香菸吐掉。湿的菸草辣得让我流出了眼泪,我把口水吐在我们之间的那潭水里。整个人清醒了。城镇在清晨的灰色天光中清晰起来。越过地上那些尸体,房子里有零星几扇窗户挂着白旗。因为黑黑的窗子四周还有破玻璃,使它们成为很奇怪的针织品。窗子崁进涂成白色的房子里,在阳光中愈来愈亮。由底格里斯河飘来的一阵薄雾散开了,任何残存的生命迹象都无所遁形,而从丘陵吹向北方的轻柔微风里,代表休战的白色破布就在那些绿色遮阳篷上颤动着。

施大林用手指点了点表面,我们知道宣礼员不久就会从清真寺的高塔响起令人毛骨悚然的小调,号召信徒祈祷。这是一个记号,我们都知道这意味着,时间已经过去了。我们更接近我们随着破晓和黑暗而来却同样模煳不清的目的。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有