英文必考狄克生片语(文库版)

英文必考狄克生片语(文库版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 词汇
  • 短语
  • 狄克森
  • 考试
  • 文库
  • 英语口语
  • 英语词汇
  • 英语语法
  • 英语备考
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

出现率最高的片语
清楚标示片语词性
携带容易方便记忆

  片语分类+ 片语词性+实用例句
  《快速记忆必考托福片语》共分32课,完整收录470个狄克生片语,以拆解片语的方式学习,清楚了解片语的组成,易于联想记忆,不仅让读者用对片语,还会活用片语!

本书特色

  ★系统化编排整理,每个片语详加解说!
  ★精确例句解说,立即领略关键资讯!
  ★携带便利,利用零碎时间记忆,让学习无所不在!







 

《英译汉文言文基础教程》 第一章 导论:探寻古老智慧的钥匙 本书旨在为初学者提供一套系统、深入的文言文学习路径。文言文,作为中华文明的瑰宝,承载着数千年来的思想、历史与文化精髓。掌握其阅读与理解能力,如同开启了一扇通往古代圣贤思想殿堂的大门。本书的编写理念,根植于“理解文化背景,方能准确翻译”的核心思想。我们深知,文言文的魅力不仅在于其精炼的语言形式,更在于其深厚的文化内涵。 本章首先探讨文言文在不同历史时期的演变脉络,从先秦诸子的质朴典雅,到汉赋的恢弘大气,再到唐宋八大家的精妙散文,乃至明清小说的白话渗透。通过梳理这些演变,读者可以对不同文体的风格和用词习惯建立初步的认知框架。我们强调,文言文的学习并非是对现代汉语的简单逆向工程,而是需要培养一种“古人视角”的思维模式。 基础知识的夯实是必不可少的。本章详细介绍了古代的句法结构特点,如倒装句、判断句、被动句的常见形式,以及古代虚词(如“之”、“乎”、“者”、“也”、“而”)的实际用法辨析。这些虚词,往往是理解句子含义的关键,也是区分不同语气的决定性因素。我们摒弃了枯燥的语法罗列,转而采用大量实例进行情境教学,力求让读者在具体语境中掌握规律。 此外,本章还设立了“文化常识速查”模块,简要介绍了古代的官职体系、礼仪制度、天文历法等基础知识。缺乏这些背景知识,许多经典的记载和论述将难以理解其深层含义。例如,不了解“三公九卿”的职能,就无法准确把握朝堂政务的运作;不熟悉“五伦”的观念,就无法体会古代人际关系的复杂性。 学习文言文,模仿是最好的方法。因此,本章最后部分精选了《尚书》、《诗经》、《论语》中的经典选段,并附带了详细的注释与释义,引导读者进行初步的诵读和体悟。我们的目标是,让读者在第一章结束时,不仅掌握了基本术语,更对文言文的内在韵律和魅力产生了浓厚的兴趣。 第二章 词汇的深度挖掘:从单字到语境 词汇是语言的砖石。文言文词汇的特殊性在于“一词多义”现象的普遍存在。一个简单的汉字,在不同的时代、不同的语境下,可能代表着截然不同的含义。本书的第二章致力于系统性地解决这一挑战。 本章首先建立“核心词汇表”,收录了最为常用且意义变化频繁的五百余个基础实词(名词、动词、形容词)。我们不采用简单的并列式解释,而是采用“义项对比分析”的方法。例如,“道”字,在先秦可能是“道路、方法、规律”,而在后世可能侧重于“言语、学说”。每种义项后,均配有具体的例句,并标注出处,让读者清晰感知其应用边界。 名词的活用是文言文的精妙之处。本章专门辟出一节,聚焦于名词作动词、形容词作副词的现象。例如,“君子”本是贵族阶层的称谓,但在孔子的语境中,更多是道德理想的代指;“疾”本是疾病,可作动词解为“憎恨”。通过大量对照练习,训练读者的语感,使其不再被字面意思所局限。 动词的辨析尤其重要。古代动词常带有强烈的色彩或侧重。本章详细区分了表示“看”的“见”、“睹”、“察”、“瞻”的区别;表示“说”的“曰”、“告”、“谓”、“云”的语用场合。理解这些细微差别,是翻译时避免失真的关键。 此外,古代的“通假字”和“异体字”也是必须掌握的内容。本书整理了常见的通假现象,并解释了其形成的历史原因,帮助读者在阅读古籍时,能够灵活变通,不因形似而误读。 为了强化记忆,本章在每节末尾设置了“词汇情境重构”练习。要求读者根据给定的几个核心词汇,尝试用文言文的风格仿写一个短句,考察其对词汇准确把握和灵活运用程度。 第三章 句法的实战演练:翻译的艺术与技巧 从认识词汇到组织句子,中间的桥梁便是句法。第三章是本书实践性最强的一章,专注于将文言文结构转化为流畅自然的现代汉语。 本章以“结构拆解法”为核心教学思路。面对一个长句,我们教导读者首先识别主语、谓语和宾语的核心结构,如同解剖生物标本一般,将复杂的从句、插入语剥离出来。我们详细分析了各种关联词和语气词在句子结构中的定位作用。 重点攻克“判断句”的翻译。文言文的判断句形式多样,如“A者,B也”、“A,非B乎”、“A,是B”等。本章通过“句式模板化”的方式,为每一种判断句形式提供清晰的现代汉语对应结构,简化翻译步骤。 “状语”和“补语”的翻译常是难点。文言文中的状语往往前置,如“疾趋之”(快速地跑向他)。本章教授如何准确捕捉这些修饰成分,并将其置于现代汉语的逻辑顺序中。补语,特别是表示结果、程度的补语,需要结合上下文语境进行意译,而非死译。 “兼语句”和“使动用法”是文言文特有的句式,极大地提高了表达效率。本章提供了详细的翻译规则:兼语句(如“孔子诲人以礼”)可以拆分为两个分句理解;使动用法(如“而国用惑矣”)则需要理解为“使……感到……”。 为了达到“流而不滞”的翻译效果,本章引入了“语篇连贯性”的考量。翻译不应是孤立句子的堆砌,而应是段落意义的重现。因此,本章最后部分指导读者如何处理代词指代不清的问题,以及如何保持译文在逻辑和语流上的统一性。大量的“错误示范与修正”对比练习,旨在帮助读者避免常见的直译陷阱,真正做到信、达、雅的统一。 第四章 经典选读与专题研习:文学与思想的深度对话 在掌握了基础的词汇和句法之后,本书进入更高阶的学习阶段:通过经典篇目进行专题训练。本章精选了不同文学体裁的代表作,进行深度剖析。 专题一:诸子百家。重点研习《论语》、《孟子》、《庄子》的选段。不仅关注其字面思想,更侧重于其论辩的逻辑结构和语言的象征意义。例如,分析“庄子寓言”的象征手法,理解“逍遥游”在哲学上的多重解读。 专题二:史传文学。选取《史记》中的人物传记片段,如“项羽本纪”、“货殖列传”。学习司马迁如何通过精炼的白描手法和对话,塑造鲜活的人物形象,以及史书叙事中的“褒贬”艺术。 专题三:唐宋散文。深入研习韩愈、柳宗元、苏轼等人的作品。重点在于把握其“言之有物”的论说结构和“情景交融”的抒情笔法。学习如何翻译充满气势的排比句和韵味悠长的意境描摹。 专题四:诗词曲赋入门。本专题侧重于文言诗歌的格律与意境把握。虽然本书非专门的诗歌鉴赏教材,但会选取部分与文言散文关联紧密的诗歌,讲解其意象的固定含义(如“秋风”、“明月”),以及如何将其意境融入到散文的翻译中,避免将诗意直译成平铺直叙的白话。 在每一个专题后,都设有“跨文体对比翻译”练习,要求读者将来自不同体裁的同一主题(如“友谊”、“治国”)的文言片段进行翻译和比较,以加深对不同文体语言风格的认识。 结语:文言文学习的持续之路 本书的最后部分,是关于如何将所学知识融会贯通并应用于未来的持续学习。我们建议读者在完成本书学习后,可以开始接触更专业的古籍阅读,如《资治通鉴》或《文选》。本书提供的理论工具箱,是进行更深层次学术探索的坚实基础。文言文的学习是一个螺旋上升的过程,需要不断地复习、实践与反思。掌握了本书所传授的系统方法,读者将有能力独立阅读和鉴赏绝大多数古代文献,真正领略中华文明的博大精深。

著者信息

作者简介

朱语虹


  台湾大学外文系毕,美国哥伦比亚大学应用语言学硕士,具十余年丰富的教学经验。
  爱好翻译,擅长写作,视英文教学为毕生的事业。
  强调英文的学习不必盲从、不需死背,採用双向学习互动模式,才能达到最有效的学习。

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本《英文必考狄克生片语(文库版)》给我带来的冲击,远远超出了我对一本“片语书”的预设。我一直以为,这类书无非就是把高频片语堆砌起来,然后给几个简单的例句,但这本书完全颠覆了我的认知。它的编排逻辑非常严谨,从最基础、最核心的片语入手,循序渐进地引导读者进入更复杂、更高级的表达。我最欣赏的是它对片语的分类方式,不再是简单的动词+介词,而是根据实际使用场景和表达功能来划分,比如“表示同意与不同意”、“表达情感与态度”、“描述动作过程”等等。这种分类方式,让我在记忆片语时,不再是孤立地记,而是能形成一个有机的知识网络。书中的注释也极为详尽,对于一些片语的起源、演变,甚至是一些文化背景的解读,都让人大开眼界。我曾遇到过一个困惑,就是同一个片语在不同语境下好像意思会发生微妙的变化,这本书就针对这些情况,给出了非常清晰的解释和区分。它不仅仅是一本片语手册,更是一本关于英语思维方式的启蒙书。通过学习这些片语,我开始意识到,原来很多我们觉得地道的表达,都蕴含在这些小小的“固定搭配”之中。

评分

我是一个英语学习的“老兵”了,试过各种各样的学习方法,也读过不少英语学习书籍,但《英文必考狄克生片语(文库版)》还是给我带来了耳目一新的感觉。它的编排非常人性化,我喜欢它提供的“学习路径”建议,让我知道从何处着手,如何循序渐进。书中的片语选择,绝对是经过了精挑细选的,每一个都看似简单,实则蕴含着极大的能量。我曾经纠结于很多似是而非的片语表达,在这本书里,我找到了清晰的答案。它不仅仅是给出定义,更重要的是,它通过大量的、高质量的例句,展示了片语的实际运用。这些例句,往往具有很强的“画面感”,让我能够生动地体会到片语的含义。而且,书中还会对一些容易混淆的片语进行对比分析,比如“take off”和“put on”在穿脱衣物上的区别,以及在其他场景下的不同用法,这对于我来说,是极其宝贵的指导。这本书,与其说是一本“工具书”,不如说是一本“伴侣书”,它陪伴我,一步一步地夯实我的英语基础,让我对英语的掌握越来越有信心。

评分

拿到这本《英文必考狄克生片语(文库版)》的时候,我满怀期待,毕竟“必考”和“狄克生片语”这两个词组,足以勾起我这个正在备考各类英语考试的学生的强烈兴趣。狄克生作为英语学习领域的权威,他的片语总结必然是精炼且实用的。翻开书,首先映入眼帘的是那种沉静而专业的排版,字体大小适中,间距舒适,让人一眼就能感受到这并非一本普通的“速成”读物。我尤其喜欢它在收录片语时,并没有简单地罗列,而是辅以了详细的例句,而且这些例句的场景设置都非常贴切,有生活化的对话,也有学术化的表达,让我能够迅速理解片语在不同语境下的应用。更让我惊喜的是,书中对于一些容易混淆的片语,还进行了辨析,比如“bring up”和“raise”在教育子女方面的细微差别,这种深入的讲解,远超出了我之前接触过的任何一本同类书籍。我反复研读了其中几个单元,感觉那些看似简单却又极其重要的片语,在我脑海里逐渐清晰起来,并且能够自信地将它们运用到我的写作和口语练习中了。这本书就像一位循循善诱的老师,它不仅仅告诉你“是什么”,更重要的是告诉你“怎么用”,以及“为什么这么用”。

评分

起初,我对于《英文必考狄克生片语(文库版)》这个书名,还抱有一丝怀疑。市面上充斥着各种“必考”、“精华”的书籍,质量参差不齐。但是,当我翻开这本书,我的疑虑便烟消云散了。它所呈现的,是一种厚重而扎实的知识体系。它并非简单地罗列片语,而是将每一个片语都视为一个独立的知识点,进行深入的剖析。我特别喜欢它在讲解时,常常会穿插一些与片语相关的文化背景知识,或者是历史渊源,这使得学习过程充满了趣味性,也让我对英语的理解更加立体。举个例子,书中对某个描述“突然发生”的片语的解释,就追溯到了一个古老的传说,这让我对这个片语的印象瞬间深刻了很多,也更容易记忆。而且,这本书的例句都非常讲究,不仅仅是语法正确,更重要的是,它们都传递出一种地道的、符合英语母语者习惯的表达方式。我感觉,通过阅读这本书,我不仅仅是在积累词汇,更是在学习一种地道的思维方式和表达习惯。

评分

坦白说,我购买《英文必考狄克生片语(文库版)》的初衷,纯粹是为了提高我的应试分数。我的英语基础不算差,但总是在细节处失分,尤其是那些看似不起眼但至关重要的片语。然而,当我真正开始阅读这本书时,我发现它的价值远不止于此。它有一种魔力,能够让你在不知不觉中,对英语的掌握达到一个新的层次。书中的片语选择,无疑是经过精心挑选的,每一个都充满了“考点”的潜力,而且非常实用,涵盖了日常交流、学术写作、商务沟通等各个方面。让我印象深刻的是,书中对于每个片语的释义,都非常到位,简练而准确,避免了冗余的解释。更重要的是,它提供的例句,不仅仅是简单的一句话,而是构建了一个完整的情境,让我能够身临其境地去感受片语的语气和含义。我尝试着将书中的一些片语运用到我的模拟考试中,惊喜地发现,我的作文和完形填空部分的得分确实有所提升,而且表达也更加自然流畅了。这本书就像一把钥匙,打开了我理解英语深层含义的大门。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有