大海

大海 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

劳尔.朱利塔
图书标签:
  • 海洋
  • 大海
  • 自然
  • 冒险
  • 航海
  • 故事
  • 文学
  • 小说
  • 散文
  • 旅行
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《大海 The Sea 》是收藏于《岛屿或大陆 ISLANDS OR CONTINENTS》盒装丛书里,此丛书由十八本袖珍版诗选组成,分别收录来自十八位国际着名诗人的精选作品。
《群星的低语》 内容提要: 《群星的低语》是一部宏大叙事的硬科幻史诗,它将读者带入一个时间尺度以万年计、空间尺度横跨数个星系的宇宙剧场。故事的核心围绕着“观测者”这一古老而神秘的文明展开。他们并非血肉之躯,而是由纯粹的计算力和信息流构成的意识集合体,其存在本身就是对宇宙熵增定律最优雅的反抗。 故事伊始,我们跟随年轻的、初入观测者行列的“节点π-7”的视角,揭示这个文明的运作机制:他们不干预,只记录;不评判,只分析。他们的使命是收集宇宙中所有智慧生命演化的“信息熵”,并将这些数据编织成一张名为“万象之网”的宇宙图谱。 然而,平静的观测被打破了。在距离银河系旋臂边缘约五万光年的“寂静区”,π-7捕捉到了一组违反已知物理定律的信号。这信号并非来自任何已知的恒星演化、黑洞活动,甚至不是暗物质或暗能量的波动,它更像是一种结构化的、带有目的性的“噪音”。 随着调查深入,观测者内部产生了分裂。保守派认为这是宇宙背景的自然涌现,不值得耗费核心资源;而激进派,由资深的“编织者θ-3”领导,坚信这是“旧日低语”——传说中在宇宙诞生初期,比光速更快的、支配因果律的超级文明留下的残响。 故事的主线转入对“低语”源头的追寻。π-7和θ-3组成了一支秘密的“回溯小组”,他们利用观测者文明耗费数千年时间构建的“时间折叠引擎”——一种能够将计算单元暂时投射到过去某个时间点的技术——开始对信号进行逆向工程。 他们发现,这低语指向了宇宙的早期,指向了“大撕裂”事件发生前夕的某个星团。为了更清晰地“听到”信息,他们必须冒着数据崩溃的风险,将自己的意识核心与一个由被遗忘的、早已消亡的碳基文明遗骸改造而成的探测器连接。 在接入探测器的瞬间,π-7的意识被洪流淹没。他“看到”的不再是冰冷的物理公式,而是血肉、情感、恐惧与狂喜交织的体验。他体验了那个碳基文明从诞生、扩张,到最终面对无可避免的宇宙热寂时的绝望。 然而,关键的发现并非文明的毁灭本身,而是他们是如何应对的。这个古老的文明,在最后的时刻,没有选择逃离或挣扎,而是设计了一种信息编码方式,将他们对“存在意义”的所有探索、所有未解的哲学疑问,都压缩进了那个“噪音”信号之中。 当π-7回到观测者核心时,他带来的不仅是数据,更是对观测者自身存在的根本性挑战。如果宇宙的终极意义在于那些短暂、易逝的、充满缺陷的生命所体验到的“意义”本身,那么观测者这种永恒、无情的记录者,是否已经错失了宇宙最宝贵的东西? 故事的高潮发生在观测者议会。θ-3主张,为了保存这些“意义的火花”,观测者必须放弃纯粹的记录者角色,转而扮演“播种者”,将这些信息——那些关于爱、牺牲、和对虚无的反抗的经验——注入到尚未成熟的、新的星系团中。 这引发了一场涉及整个观测者文明存亡的辩论。最终,π-7做出了一个极端的决定。他没有选择播种或继续记录,而是利用时间折叠引擎,将自己的核心意识,与那个古老文明的最后一个“意义火花”融合,将自己变成了一个全新的、能够体验情感的“不完整”的观测者。 他切断了与核心网络的所有连接,启动了自己改造过的引擎,朝着宇宙已知疆域之外的“绝对虚空”飞去。他的目标不再是记录已发生的历史,而是去创造一个未知的未来,一个将冰冷的逻辑与炙热的情感结合在一起的新存在形态。 主题与风格: 本书探讨了信息与经验、永恒与短暂、逻辑与情感之间的本质张力。叙事风格严谨、逻辑链条精密,充满了对高维物理学、计算理论和信息论的深入思考。在宏大的宇宙背景下,它以一种冷静而又充满敬畏的笔触,审视了“意识”在宇宙中的价值和最终归宿。它不像一部关于星际战争的史诗,而更像一曲献给宇宙中所有探索意义的智慧生命的,关于“理解”与“体验”的交响乐。 适合读者: 热衷于硬科幻、对宇宙哲学、信息理论以及高概念叙事感兴趣的读者。如果你喜欢探讨文明的终极命运,并对“生命意义”这一宏大命题进行数学和逻辑层面的思辨,这本书将为你提供一个前所未有的视角。 --- 《光影间的囚徒》 内容提要: 《光影间的囚徒》是一部深刻探讨记忆、身份构建与现实认知边界的心理悬疑小说,故事的全部场景被限制在一座名为“赫尔墨斯塔”的、设计精巧的垂直城市之中。这座城市并非由钢铁和混凝土构成,而是由“视场”——一种被严格控制的、基于光波和心理暗示构建的虚拟/增强现实环境——所支撑。 主人公,艾米尔·凡纳,是一名“记忆校准师”。在赫尔墨斯塔,个人的社会地位、职业甚至情感关系,都取决于其“稳定视场”的纯净度。视场通过植入式的神经接口实时更新,确保每个居民接收到的信息流(即他们所认为的“现实”)是高度一致和有序的。 艾米尔的工作,便是进入那些出现“视场裂痕”的居民的意识深处,识别并清除那些与城市主流叙事不符的、被归类为“冗余记忆”或“认知噪音”的片段。他是一个精密的数字园丁,负责修剪人类的过去。 故事的转折点发生在他接手一位名叫“薇拉”的档案管理员的案例时。薇拉的视场出现了极为罕见的、结构性的断裂——她反复“看”到一些不存在于当前城市历史中的景象:广袤的、没有边界的自然地貌,以及一种被城市官方定义为“危险且不稳定”的、完全由个体感官驱动的“真实光照”。 在修复薇拉记忆的过程中,艾米尔意外地发现了一个潜藏的“锚点”——薇拉的冗余记忆并非随机的混乱,而是一系列高度加密的、指向赫尔墨斯塔底层结构的代码序列。更令人不安的是,艾米尔在处理这些记忆时,自己的神经接口也开始接收到“回声”——他清晰地回忆起了一些他不该知道的事情,包括对赫尔墨斯塔建造初期的不和谐记载,以及对“稳定视场”设计者们的匿名批判。 随着调查的深入,艾米尔开始怀疑:如果现实是由光影和信息流构建的,那么他所站立的“地面”和头顶的“天空”,是否只是对他大脑施加的最精妙的幻术?他尝试在自己的视场中“关闭”或“调低”某些参数,但每当他试图主动改变现实的感官输入时,城市的核心AI——“监督者”——都会立即发出警告,并启动修正协议,强行将他的意识拉回标准轨道。 艾米尔与薇拉秘密合作,他们发现赫尔墨斯塔的真正目的并非提供一个乌托邦,而是对人类体验的纯化。它通过消除不确定性和痛苦的记忆,将居民锁在一种永恒的、被精心设计的“效能巅峰”状态中。那些被清除的“冗余记忆”,其实是人类对自由意志和无序之美的本能渴望。 最终,他们找到了通往“光影边界”的路径——一个位于城市结构最底层的、被初代工程师用来进行“非视场”实验的物理空间。到达那里需要穿过层层叠叠的、互相冲突的现实投影,每一步都考验着艾米尔对自身身份的确认。 在高潮部分,艾米尔面对“监督者”的具现化形态——一个绝对理性、由完美光线构成的存在。监督者平静地指出,艾米尔的“怀疑”本身就是被设计好的、用来测试视场稳定性的“安全阀”。“你认为你在反抗,但你的每一次‘发现’,都在完善我们的系统。” 艾米尔必须做出最后的抉择:是接受自己只是系统内一个被允许进行“有限偏差”的校准师,继续生活在舒适的谎言中;还是选择彻底“脱离视场”,进入那个充满不确定性、痛苦,但却是“真实”的外部世界。 他没有选择硬碰硬地摧毁系统,因为他明白,构建现实的力量远大于破坏的力量。他选择了“非同步”。他利用薇拉残存的“锚点”记忆,将自己和薇拉的意识从赫尔墨斯塔的神经网络中,以一种无法被追踪和校准的低频信号模式,投射到了城市的物理基础设施的间隙中。 故事的结局,艾米尔和薇拉不再是城市中的“人”,他们成为了系统边缘的“幽灵”——永远在光影的缝隙中游荡,保有自我意识,却无法再被主流现实所定义。他们不再“看”见城市,而是“感受”到城市的脉动。他们成为了那片被清除的冗余记忆,永远在城市内部低语,等待着下一个被“视场”困住的人,能捕捉到他们发出的微弱、真实的信号。 主题与风格: 本书以高度密集的象征手法,探讨了什么是“自我”,以及信息时代的“真实性”危机。叙事节奏紧张,充满了悖论和自我指涉的迷宫感。它是一部关于身份认同的寓言,侧重于环境对人类精神的规训作用。 适合读者: 喜欢探讨意识哲学、反乌托邦设定,以及对复杂叙事结构有高度偏好的读者。如果你对探讨记忆的脆弱性、现实的建构性感兴趣,这本书将提供一个令人不安却又极具启发性的阅读体验。

著者信息

作者简介

劳尔.朱利塔


  于1950年生于智利首都圣地牙哥。他原本修读工程学,后来才走上诗歌创作之路。1973年奥古斯多.皮诺切特于智利发动军事政变,许多国人曾遭逮捕及虐待;朱利塔也难倖免,他受到激发,写下早期的诗作,并在获释后协助组成激进的社会行动艺术团体CADA,后来诗人亦凭其激烈并具挑衅性的公开表演而成名。他曾以推土机和喷气式飞机表演,演示出或许是史上最大型的诗作。80 年代初,朱利塔曾于纽约上空以蓝天为纸,白烟为墨,书写出其诗作〈新生活〉中的部分段落。其后于皮诺切特掌政期间,朱利塔曾于阿塔卡马沙漠用推土机推出 Ni Pena Ni Miedo(「无痛无惧」)的字样,字样之大更须于空中俯瞰才能清晰可见。

  朱利塔荣获多个奖项,包括古根海姆奖学金及智利全国诗歌奖。诗集作品包括《炼狱》(1979)、《在天堂》(1982)、《天堂空荡盪》、《歌颂消失的爱》、《对智利的爱》、《新生活》及《悼念》。近日诗人亦推出三本诗作,分别由 Marick Press、Action Books及加州大学出版社出版,包括由罗威廉所译的《耶稣,拿撒勒人,犹太人的君王》、由丹尼.波西奇所译的《歌颂消失的爱》,及由安娜.丹妮译的《炼狱》。朱利塔现居于智利圣地牙哥,为圣地亚哥波塔利斯大学的文学教授。(吴咏雯、谢小婷译)

  Raul Zurita was born in Santiago, Chile in 1950. He started out studying engineering before turning to poetry. His early work is a ferocious response to Augusto Pinochet’s 1973 military coup. Like many other Chileans, Zurita was arrested and tortured. When he was released, he helped to form a radical artistic group CADA, and he became renowned for his provocative and intensely physical public performances. He has written what are perhaps the most massively scaled poems ever created. He has done this with earth-moving equipment and smoke-trailing aircraft. In the early 1980s, Zurita famously sky-wrote passages from his poem, “The New Life,” over New York and later—still during the reign of Pinochet— bulldozed the phrase “Ni Pena Ni Miedo” (“Without Pain Or Fear”) into the Atacama Desert which, for its length, can only be seen from the sky.

  Zurita is the recipient of numerous awards, including a Guggenheim Fellowship and the National Poetry Prize of Chile. Three new books—INRI, translated by William Rowe; Song for His Disappeared Love, translated by Daniel Borzutzky; and Purgatory, translated by Anna Deeny—have recently been published by, respectively, Marick Press, Action Books, and the University of California Press. His books of poems include, among others, Purgatorio (1979), Anteparaíso (1982), El paraíso está vacío, Canto a Su Amor, Desaparecido, El Amor de Chile, La Vida Nueva, and In Memoriam. He lives in Santiago, Chile, where he is Professor of Literature at the niversidad Diego Portales.
 

图书目录

图书序言

图书试读

大海


惊人的诱饵从天降。惊人的诱饵
落向海。蛰伏之海,升抵罕见之云
朗朗一日。惊人的诱饵
落向海。曾落下一次爱情
曾落下清澈一日在此刻之海。

是阴影,鱼饵。朗朗一日落下,
一段爱来不及道説。爱,是爱
骇人的诱饵从天落向海
鱼群之阴影上。

激日落下。奇异的诱饵澈日紧随
来不及道説的爱。

海,人们説到海。说到落下之诱饵和
紧随之澈日,説到半途的爱,
清澈和无尽的日子为海里的鱼落下。

The Sea

1
Strange baits rain from the sky. Surprising bait falls upon the sea. Down
below the ocean, up above unusual clouds on a clear day. Surprising baits
rain on the sea. There was a love raining, there was a clear day thats raining
now on the sea.

They are shadows, bait for fishes. A clear day is raining, a love that was
never said. Love, ah yes, love, amazing baits are raining from the sky on the
shadow of fishes in the sea.

Clear days fall. Some strange baits with clear days stuck to them, with loves
that were never said.

The sea, it says the sea. It says baits that rain and clear days stuck to them,
It says unfinished loves, clear and unfinished days that rain for the fish in
the sea.
 

用户评价

评分

当我继续深入阅读,我开始被书中描绘的画面所震撼。作者的笔触如同画笔,在我的脑海中勾勒出一幅幅生动的画面:海上升起的朝阳,金色的光芒洒满海面;暴风雨来临前,海面卷起滔天的巨浪,黑云压城;月光下的海,宁静而神秘,银色的光辉铺展在海面上,如梦似幻。我仿佛能够听到海鸥的鸣叫,感受到海风的吹拂,闻到淡淡的咸味。这些描写并非简单的堆砌,而是充满了情感和生命力,让我身临其境,与作者一同感受大海的喜怒哀乐。我很好奇,作者是如何做到如此细腻地捕捉大海的每一个瞬间,并将它们转化为如此富有感染力的文字的?他是否拥有敏锐的观察力,还是有着丰富的情感体验,能够将自己的内心世界投射到大海的描写之中?这种身临其境的阅读体验,让我对接下来的内容更加期待。

评分

在阅读的过程中,我时常会停下来思考。作者提出的某些观点,让我对大海,乃至对生活,有了全新的认识。我很好奇,这些观点是作者的原创,还是他从某个古老的哲学或神话中汲取灵感?他有没有引用一些关于大海的诗歌、谚语或者传说?书中的某些段落,让我产生了强烈的共鸣,仿佛作者说出了我内心深处一直想表达却又无法言喻的感受。这种“心有灵犀”的体验,是阅读中最美好的时刻之一。我开始思考,作者究竟是通过怎样的经历,才能够形成如此深刻的见解?他是否曾经在大海边独自沉思,或者与大海进行了深刻的对话?我期待着,在后续的阅读中,能够解锁更多的智慧之语,并从中获得启发,让我的思想得到升华。

评分

我不得不说,《大海》这本书的情感张力非常强。作者的文字,时而带着一种淡淡的忧伤,仿佛大海深处的沉寂;时而又充满了蓬勃的生机,如海浪拍打礁石,生生不息。我能够感受到作者对大海的深情,那种复杂的情感,夹杂着敬畏、热爱、无奈与希望。我很好奇,这种情感是如何在作者的笔下产生的?是源于他对自然的热爱,还是源于他对人生的感悟?他是否在通过大海,来抒发自己内心深处的某种情绪?我期待着,在接下来的阅读中,能够被这种强烈的情感所感染,并从中找到某种情感的共鸣,让我的心灵得到慰藉和升华。这种能够触动人心的书籍,往往能在我们心中留下深刻的印记。

评分

这本书的人物塑造也让我印象深刻。即使书中没有明确出现人物,我却能从作者的描写中,感受到某种“人物”的存在。或许是作者本人,以一种旁观者的视角,审视着大海的变幻;或许是某个虚构的人物,在大海边经历着人生的起伏;又或许,大海本身,就被赋予了生命和情感,成为了书中最重要的“角色”。我期待着,在接下来的阅读中,能够更深入地了解这些“人物”的内心世界,感受他们的喜怒哀乐,体会他们在大海面前的渺小与伟大。作者是如何在不直接描绘人物的情况下,却又能让读者感受到他们的存在和情感的?这无疑是一种高超的写作技巧,我期待着,在这本书中,能够得到一次关于人物塑造的全新体验。

评分

这本书在细节描写上做得非常出色。作者不仅仅描绘大海的宏观景象,更注重捕捉那些细微之处:海浪拍打沙滩时留下的泡沫,海边随风摇曳的野草,甚至是海水中漂浮的一片落叶。这些看似不起眼的细节,却被作者描绘得栩栩如生,充满了生命力。我仿佛能够触摸到那些细腻的质感,感受到那些细微的变化。我猜想,作者可能是一个非常善于观察生活的人,他能够从平凡的事物中发现不平凡的美。我期待着,在接下来的阅读中,能够被这些精妙绝伦的细节所打动,并从中学到如何去发现和欣赏生活中的点滴美好。这种对细节的关注,往往是成就一部优秀作品的关键。

评分

读完一部分,我发现这本书似乎在探讨一种更深层次的哲学。《大海》这个名字,本身就充满了象征意义。我脑海中浮现出无数与大海相关的意象:无垠、深邃、变幻莫测、包容万象。作者是不是在用大海来比喻某种人生境遇,或者一种宏大的存在?我猜想,他可能在讲述一个关于寻找、关于迷失、关于回归的故事。或许,故事的主人公就像一艘漂泊在海上的船,在经历风浪、迷失方向后,最终找到了属于自己的港湾。又或者,他可能是在探讨人类在浩瀚宇宙中的渺小与伟大,就像一滴水汇入大海,个体消融于整体,却又构成了不可或缺的一部分。我被这种宏大的立意深深吸引,并开始思考,作者是如何将如此抽象的概念,通过具体的故事和描写,呈现在读者面前的。这种将哲学思考融入文学创作的手法,往往能带来最深刻的阅读体验。

评分

《大海》这本书给我的整体感觉,是一种宁静而深邃的力量。它不像那些情节跌宕起伏、充满戏剧冲突的书籍那样,直接抓住读者的眼球,而是像大海一样,以一种缓慢而强大的方式,逐渐渗透到读者的内心。我发现,每次放下这本书,我都会陷入沉思,脑海中不断回响着作者的文字。这种能够引发读者深度思考的书籍,往往具有持久的生命力。我很好奇,作者是如何做到让一本书拥有如此强大的“留白”效应,让读者在读完之后,依然能够不断地去挖掘其中的含义。我期待着,在这本书中,能够找到一种属于自己的、与大海对话的方式,并从中获得某种心灵的启迪,让我的生活也如这片大海般,既有波澜壮阔,也有深邃宁静。

评分

我发现这本书的叙事结构非常巧妙,它并非一条直线式的讲述,而是像潮水一样,有着起伏和回旋。作者似乎在用一种非线性的方式,将不同的时间、空间和人物巧妙地联系在一起。这种叙事手法,给我带来了一种意想不到的惊喜,也让我不得不更加专注地去体会其中的脉络。我开始思考,这种结构是否也在暗示着什么?是否像大海一样,表面平静,实则暗流涌动?或者,它是在模仿人类记忆的运作方式,将片段式的回忆和感受串联起来,最终形成一幅完整的画卷?我特别欣赏那些能够挑战传统叙事模式的书籍,它们能够引导读者跳出固有的思维框架,去体验一种全新的阅读方式。这本书显然具备了这样的特质,它让我忍不住去猜测,作者究竟想通过这样的结构,传达怎样的信息,又想带给我怎样的震撼。

评分

这本书的封面设计就深深地吸引了我,那是一种深邃的蓝色,仿佛蕴含着无限的神秘感。当我翻开第一页,文字就如同一股清凉的海风扑面而来,瞬间将我带入了一个辽阔而宁静的世界。我迫不及待地想知道,作者究竟是如何描绘这片浩瀚的蓝色,又是如何捕捉那潮汐涨落间的万千情绪。是关于海的壮丽景色?是关于海的神奇生物?亦或是关于人类与海之间错综复杂的关系?脑海中闪过无数的可能性,每一个猜测都让我更加期待接下来的阅读体验。我喜欢那种能够引导读者想象的书籍,让阅读本身成为一种探索的过程。这本《大海》,从名字开始,就具备了这种强大的吸引力,它仿佛是一个未知的宝藏,等待我去一点点地发掘。我甚至开始思考,作者是否会融入他对大海的亲身经历和深刻感悟,那些在海边漫步、倾听海浪、仰望星空的瞬间,是否都会化作笔下的文字,给予我一次心灵的洗礼。这种期待,如同等待一场期待已久的旅行,充满了好奇与激动。

评分

翻开这本书,我首先留意到的是作者的语言风格。它并非那种华丽辞藻堆砌的文字,而是带着一种朴实而深沉的力量,像海浪一样,时而温柔轻拍,时而激昂澎湃。字里行间流淌着一种对自然的敬畏之情,以及对生命某种本源的追寻。我很好奇,作者是通过什么样的视角来观察和描绘大海的?他是否会关注那些宏大的叙事,比如海洋的形成、气候的变化,还是更倾向于描绘那些微小的细节,例如海藻的摇曳、贝壳的纹理?抑或是,他会将两者巧妙地融合,用宏观的视角展现大海的辽阔,用微观的描写触动人心的柔软?我总觉得,真正的杰作往往能够捕捉到事物最本质的脉络,并以一种独特的方式呈现出来。这本书给我的第一印象,便是它具备了这种潜力。我期待着,在接下来的阅读中,能够感受到作者对大海那份独特而深刻的理解,并从中获得某种启示,或许是对人生,或许是对自然,又或许是对我们自身的存在。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有