假如我必須死,我會把黑暗當作新娘,把它擁抱在我的懷裏。—— 莎士比亞
人可以消逝,但戲卻留瞭下來,其永恆的背景是生命、是心靈、是世界。──雨果
這是一代文豪用其「大心」去領悟另一代文豪的「大心」,這是真正的「大手筆」,中文叫做「如椽巨筆」。透過書中汪洋恣肆、慧眼獨具的文字,我們讀到的不隻是莎翁,更是整個西洋文明幾韆年傳承的「精神世界」。
雨果,這位十九世紀法國最偉大的作傢之一,是以怎樣的心情和手筆為十六世紀英國的大文豪莎士比亞立傳?隻有讀瞭此書,你就會明白,也許會像我一樣,對此書也愛不釋手.....
作者簡介
維剋多馬裏.雨果(Victor-Marie Hugo,1802年2月26日~1885年5月22日)
齣生於法國東部鄰近瑞士的杜省貝桑鬆,父親是拿破崙手下的一名將軍。
兒時的雨果興趣即在寫作; 20歲即齣版詩集《頌詩集》。是法國浪漫主義作傢的代錶人物,更是19世紀前期積極浪漫主義文學運動的領袖、法國文學史上卓越的作傢。雨果幾乎經曆19世紀法國的所有重大事變。一生創作瞭眾多詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章。
雨果在83歲時死於肺炎。他死後法國舉國誌哀,超過兩百萬人參加他的葬禮,他被安葬在聚集法國名人紀念牌的「先賢祠」。
雨果以其長篇小說《鍾樓怪人》、《悲慘世界》.....等名著聞名於世。
第一章 莎士比亞—天纔的誕生與殞落 1
第二章 巔峰之巔—天纔的名字 19
第三章 心同而麯異—天纔的靈魂 65
第四章 我死瞭,我的詩卻活著 81
第五章 繁星璀璨—天纔輩齣 97
第六章 無垠的宇宙—莎士比亞的世界 105
第七章 典型人物—天纔留下的禮物 129
第八章 他瘋瞭!他飛得太高瞭! 149
第九章 雄獅不仿效猴子—天纔無法復製 165
第十章 讓傻瓜們去讀咱們的蠢話 179
第十一章 天降的陽光使麥子抽穗 193
第十二章 天纔死亡後,人類的傾倒纔開始 213
第十三章 是天纔走在英雄前麵的時候瞭 237
譯後記(後記) 249
譯後記
這是一本獨具特色的書,在雨果的著作中,它占有重要地位。
雨果在我國廣大讀者中首先以其長篇小說《巴黎聖母院》(即《鍾樓怪人》)、《悲慘世界》聞名。在稍小的範圍內,人們也知道他是傑齣的詩人和劇作傢。他並不以文藝理論見長,但寫瞭許多具有理論意義的文章。以「質」而論,首推一八二七年底的《剋倫威爾.序言》,以「量」而論,當舉一八六三年竣稿,一八六四年齣版的《威廉‧莎士比亞》。後者被譽為「史詩和大海般的巨著」。雨果作為浪漫主義文藝運動的大師和領袖,將其理論觀點和藝術方法做瞭淋灕盡緻的闡述和發揮。
書中就文藝的特點,文藝與科學的不同點,天纔的産生和作用,天纔、一般有識之士、群眾的相互關係,文藝與社會的關係,作傢、詩人與平民的關係,作傢、思想傢的精神勞動與參加實際鬥爭的關係,教育、啓濛的特殊意義,以至人類曆史,特彆是精神生活曆史的分期和未來展望,做瞭詳盡、反覆和極其生動的闡述。有人認為,在雨果心目中,「莎士比亞即我」,本書不過是「藉莎士比亞抒發雨果」,自然有一定道理。
譯者不必嘮叨復述這些精闢獨到的見解,也無須品評其利弊得失。作為原著的細心讀者以及譯品的「第一讀者」,可以奉告的是:齣版社的這一選題是正確的。作為人類認識史,特彆是文藝理論史「長河」中的一塊碩大的「碑記」,將它介紹給中國廣大文藝愛好者以至一般讀者,是完全值得的。
雨果不愧為「大手筆」,本書的寫法也是纔思煥發和文采瑰麗的典範,有些段落簡直就是詩,或「美文」。
請看對「學院派」的挖苦:「我們主張寜缺勿濫,切勿誇張。從今以後,玫瑰叢必須數一數有幾朵玫瑰。……命令春天自我剋製。??小樹林兒喲,鶯飛草長不可過多,銀河必須為它的星星編編號。星星太多瞭。」對莎翁的贊頌:「莎士比亞是富饒,是力量,是豐腴,是膨脹的乳房,是泡沫四濺的酒樽,是盛得滿滿的食盤,是過剩的菁華,是奔騰的熔岩,是呼之欲齣的幼芽、是普降的生命之雨……。沒有障礙,沒有修補,沒有刪節。??在阮囊羞澀者看來,這無窮無盡彷彿是如癡如狂。他快寫完瞭嗎?永遠不會。」對人類文明一切「傑作」的態度:「我們棄權,不去批評孔雀的腿腳、天鵝的悲鳴、夜鶯的羽毛、蝴蝶的幼蟲、玫瑰的針刺、獅子的膻味、大象的厚皮、瀑布的喋喋不休、橘子的核粒、銀河的靜止不動、海洋的苦澀味、太陽的斑點、人類新始祖的赤條精光……」
這些妙語連珠在書中俯拾即是,為瞭「美」,也頗堪一讀。
在「 大手筆」 的恣意汪洋和旁徵博引麵前, 譯者既感慚愧又覺無奈。曾有人建議「 意譯」,然經斟酌後,仍決定對本書的核心內容取「全譯」辦法,但對過多的引證,特彆是「典齣不詳」或顯然無助於我國一般讀者之處,隻好捨棄。因此,這仍然是一個詳細的選譯本,好在我國已有一部優秀的「節錄本」,權以此作為補充,並希繼續前進。
譯者
二○○○年十月改定
1莎士比亞—天纔的誕生與殞落
流放中的「海上亭颱」
十多年前,在離法國海岸不遠的一座小島上,一座平常就顯得淒慘的房屋裏,在這初鼕季節顯得格外陰暗。十一月的天氣在空中撒下瞭一層濃霧,這時西風勁吹,使得籠罩在屋上的霧氣愈益密集。深鞦的夜幕飄然落下,狹小的窗戶更加縮短瞭晝間的光照,使住宅裏的暮氣與愁慘有增無減。
這座房屋以平颱做屋頂,呈直綫形,方方正正,粉刷一新,一眼看去潔白無瑕,簡直是英國基督教在建築上的化身。沒有什麼比這英國風味的潔白更顯得冰冷無情,它似乎代錶著「白雪」的好客之情。我們不免懷念起法國的老式陋居,木頭質地、一律黑色,洋溢著歡樂氣氛,周圍布滿葡萄藤。
房屋連著一片約幾公畝大的花園,取斜坡式,有圍牆可拾級而上,中間有短牆相隔,沒有樹木,光禿禿的,石子多於落葉。這一小片土地無人耕種,卻長滿一簇簇金盞花,入鞦之後盛開不衰,窮人便撿去燃燒,與打來的海鰻同食。海灘就在附近,卻因為被土丘隔斷而看不到。在隆起的土丘上有一片草地長著一些小草,另有幾株蕁麻,還有一棵碩大的毒芹。
從房屋往右看去,天邊有一座小山丘,在小樹林裏有一處「鬧鬼」的圓塔,左側可以看見「鬼影」。那是一列靠牆的巨大樹乾,直接種在沙地上,曬乾瞭,沒瞭樹心,處處是結、是疙瘩,像是一串脛骨。沉思遐想會將人帶入幻境,幻境又會産生啞謎,你不禁要問:這麼巨大的脛骨,那麼人又該是何等的巨人呢!
老實說,我一開始拿到《莎士比亞傳》的時候,抱著的是一種“湊熱鬧”的心態,畢竟莎士比亞的名字太響亮瞭,感覺不讀一下有點落伍。但這本書給我的驚喜絕對超齣瞭預期。它不僅僅是羅列事實,更重要的是,作者嘗試去解讀莎士比亞作品的深層含義,並將其與他的人生經曆巧妙地聯係起來。我印象最深的是關於他早期創作的分析,作者大膽地推測瞭他在創作《泰特斯·安特洛尼剋斯》時可能麵臨的挑戰,以及他如何從一個模仿者逐漸成長為獨樹一幟的劇作傢。讀到這裏,我纔真正理解到,偉大的作品並非憑空齣現,而是藝術傢在不斷摸索、實驗、甚至犯錯的過程中,一點一滴積纍起來的。作者在分析《愛的徒勞》時,那種對人物心理的洞察力,對語言運用的考究,讓我嘆為觀止。我感覺自己仿佛是一位鑒賞傢,正在被引導著去欣賞一件精美的藝術品,細緻入微地去體會其中的每一個細節,每一個情感的起伏。這本書讓我明白,瞭解一個偉大的人,不僅僅要看他完成瞭什麼,更要看他是如何完成的,以及他在這過程中付齣瞭怎樣的心血和思考。
评分我一直對那些能夠深入人心的作品情有獨鍾,而《莎士比亞傳》無疑就是這樣一部作品。它沒有給我那種“學究氣”,而是讓我感覺像是與一位博學的朋友在聊天,他帶著我一點點地揭開莎士比亞神秘的麵紗。我特彆贊賞作者在解讀莎士比亞的戲劇語言時,那種鞭闢入裏的分析。他不僅僅是翻譯瞭颱詞,更是深入到瞭詞語背後的文化內涵和情感張力。我反復閱讀瞭關於《李爾王》的分析部分,作者對李爾王從驕傲到瘋狂,再到最終醒悟的過程的解讀,讓我看到瞭人性的脆弱與堅韌。這本書讓我意識到,莎士比亞的偉大之處,不僅僅在於他創造瞭多少經典角色,更在於他對人性的深刻洞察,他對情感的細膩捕捉,以及他對語言的極緻運用。它讓我明白,一部偉大的傳記,不僅僅是記錄一個人的生平,更是通過這個人的故事,來摺射齣更廣闊的時代背景,更深刻的人性光輝,以及永恒的藝術魅力。
评分我嚮來對傳記類的書籍有些畏難情緒,總覺得它們過於枯燥,充滿瞭各種日期、事件和人名,讓人難以消化。然而,《莎士比亞傳》完全打破瞭我的這種刻闆印象。作者的敘事風格非常流暢,仿佛在講一個跌宕起伏的故事。他並沒有迴避莎士比亞生活中可能存在的爭議和不為人知的細節,反而用一種非常客觀卻又充滿人情味的方式去呈現。我特彆欣賞作者在描述莎士比亞與當時文壇巨匠們的交往時,那種細緻入微的筆觸。他沒有把這些人描繪成神聖不可侵犯的偶像,而是展現瞭他們之間激烈的競爭、互相扶持,甚至是那些有趣的八卦。讀到這裏,我纔意識到,即使是莎士比亞這樣的人物,他的生活也充滿瞭凡人的情感和煩惱。作者在分析《仲夏夜之夢》時,那種對魔法、愛情與現實交織的解讀,讓我看到瞭莎士比亞內心深處對自由和想象的渴望。這本書讓我覺得,傳記也可以是如此引人入勝,如此充滿生活氣息,它不僅僅是一份資料,更是一段鮮活的曆史,一份對人性的深刻洞察。
评分說實話,我是一個對曆史細節不太敏感的人,很容易在閱讀過程中感到疲憊。《莎士比亞傳》的齣現,簡直就像一股清流,讓我重新燃起瞭對文學史的興趣。作者在處理一些史料不足的時期時,並沒有選擇迴避,而是通過對當時社會文化背景的深入挖掘,以及對莎士比亞作品風格演變的細緻分析,來填補這些空白。這種“間接描繪”的方式,反而讓我覺得更加真實和可信。我尤其喜歡作者在探討莎士比亞後期創作,例如《暴風雨》時,那種對人生哲理的深刻感悟。他不僅僅是在分析劇本,更是在解讀莎士比亞在經曆人生起伏後的心境變化,那種從憤怒到寬恕,從迷茫到釋然的轉變,都讓我深深動容。這本書讓我看到瞭一個偉大的藝術傢,如何用他的作品來迴應生活,來錶達對世界的理解。它讓我覺得,莎士比亞不僅僅是一個劇作傢,更是一位深刻的思想傢,他的作品至今仍然能夠引起我們內心深處的共鳴,正是因為他觸及瞭人類共通的情感和睏境。
评分這部《莎士比亞傳》簡直是為我這種對文學史充滿好奇,但又苦於無從下手的人量身定做的。我一直對這位偉大的劇作傢充滿瞭敬意,但僅憑對《哈姆雷特》和《羅密歐與硃麗葉》的淺層印象,總覺得隔靴搔癢。拿到這本書後,我做的第一件事就是找一個安靜的下午,泡上一壺茶,然後迫不及待地翻開瞭第一頁。作者的筆觸非常細膩,沒有一開始就拋齣艱澀的學術理論,而是像一位老友娓娓道來,從莎士比亞的齣生地斯特拉福德講起,細緻地描繪瞭他童年時代的點點滴滴,那些充滿鄉村氣息的成長經曆,那些可能影響他創作的傢庭背景,都像一幅幅生動的畫麵在我眼前展開。我特彆喜歡作者對當時社會風貌的刻畫,那些繁華卻也暗藏著階級鴻溝的倫敦城,那些充滿活力的劇場,那些形形色色的觀眾,都讓我對莎士比亞創作的環境有瞭更直觀的認識。我仿佛能聽到劇場裏嘈雜的人聲,聞到酒館裏混閤著麥芽酒和煙草的氣味,感受到那個時代特有的活力和氣息。這種沉浸式的閱讀體驗,讓我覺得我不僅僅是在讀一本書,而是在與莎士比亞本人進行一場跨越時空的對話。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有