流浪西贡一百天

流浪西贡一百天 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 西贡
  • 越南
  • 旅行
  • 游记
  • 冒险
  • 文化
  • 历史
  • 个人经历
  • 东南亚
  • 纪实文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★越南话的「倒楣」也叫「衰」(Xúi)?在越南,初次见面询问年纪、婚姻、家庭状况,是寻常问候?没有交通号志的叉路口,勇敢向前走就对了?
  ★想培养国际观?不妨从了解台湾附近的「邻居」开始吧!
  ★洪德青、郭力昕、张正、张琼龄 专文导读

  在台湾,有数十万人的越南移工,每天和我们共享同样的唿吸和生活。但我们却鲜少在意他们来自何方、说的是什么语言,还有他们魂牵梦系的家乡是什么模样?作者廖云章在西贡「流浪」一百天后,透过隽永、动人的文字,以及西贡市里一个又一个温暖的人与故事,一窥大越民族的复杂、矛盾、深邃与瑰丽。

名人推荐

  王志弘(台湾大学建筑与城乡研究所教授)
  洪德青(《你一定要认识的越南》作者)
  郭力昕(国立政治大学广播电视学系副教授)
  张 正(前《四方报》总编辑、《外婆家有事:台湾人必修的东南亚学分》作者)
  张琼玲(资深NGO独立工作者)
  钟玉凤(琵琶演奏家、北艺大兼任讲师)

  感动推荐
异域风声:旧梦与新生 一、启程与迷航 本书并非聚焦于某一个具体的地理坐标,而是一部关于“漂泊”的群像史诗。故事伊始,我们将跟随一群来自不同背景、怀揣迥异目的的旅行者,踏上前往亚洲某处海滨城市的旅程。这座城市,以其独特的历史沉淀与快速的现代化进程,成为了一个巨大的磁场,吸引着那些渴望逃离、寻求改变,或是单纯被未知所诱惑的灵魂。 主角之一,陈默,一位曾经在都市中遭遇瓶颈的建筑设计师,带着对传统美学的固执与对现代商业逻辑的厌倦,登上了那艘摇晃的渡轮。他此行的目的模糊不清,或许是寻找一种失落的工艺,或许仅仅是想在陌生的气候中重启自己被困住的灵感。他的行李箱里,除了必需品,还有几本关于越南古典园林的书籍,以及一卷尚未完成的手稿——那是一个关于“垂直社区”的激进构想。 与陈默同船的,还有苏菲亚,一位来自欧洲的纪录片制作人。她背着沉重的摄像器材,追逐一个关于“被遗忘的口述史”的项目。苏菲亚的镜头里,总是聚焦于那些在快速变迁中被挤压到边缘的人物——旧戏班的乐师、坚守手工制作家具的匠人、以及那些在老城区深巷中维持着古老信仰的家庭。她相信,真正的城市精神,隐藏在那些被霓虹灯光遗漏的角落。 抵达目的地后,这座城市展现出惊人的多面性。它既有热带的喧嚣与湿热,也有法式殖民时期遗留下来的优雅廊柱与咖啡馆的醇厚香气。初期的“新鲜感”很快被现实的迷雾所取代。语言的障碍、货币的兑换、生活习惯的颠覆,让旅行者们不得不面对一个残酷的事实:异乡人的身份,意味着无尽的试探与适应。 二、巷陌深处的交织 故事的主线,逐渐沉入城市的肌理之中。陈默发现,他所痴迷的传统建筑元素,在当地的市井生活中以一种意想不到的方式存续着。他租下了一个位于老城区心脏地带的“筒子楼”里的房间,那里的空间狭窄、光线昏暗,却有着惊人的垂直邻里关系。他开始拜访那些手工匠人,试图理解他们如何在有限的空间内,创造出最大化的生活美学。他学习当地的榫卯结构,尝试用现代材料去重构那些古老的连接方式。 与此同时,苏菲亚的纪录片项目遇到了瓶颈。她原以为可以轻松地记录下那些传统手艺人的故事,却发现现代生活的压力让他们不得不将手艺“商品化”,甚至“主题化”,以迎合游客的需求。一个技艺精湛的竹编匠人,为了生计,开始制作批量化的旅游纪念品,这让苏菲亚感到强烈的道德困境——她究竟是在记录文化,还是在加速其“舞台化”? 在一次偶然的市集上,陈默和苏菲亚因为争抢一个老旧的铜制香炉而相识。这次碰撞,成为了他们深入了解这座城市复杂性的契机。他们决定合作:陈默利用他对空间和结构的理解,帮助苏菲亚重新规划拍摄的视角和场景;而苏菲亚则利用她的叙事技巧,帮助陈默将他那些抽象的建筑理念,转化为可以被公众理解的故事。 三、时间的回响与现代的焦虑 随着他们在城市中探索的深入,故事开始触及到更深层次的主题:记忆的固化与流失。 他们接触到了一批致力于保护老城区的本土活动家。这些活动家们,正面临着来自地产开发商的巨大压力。老建筑被推倒,取而代之的是高耸的玻璃幕墙,这不仅是物理空间的改变,更是精神家园的消散。其中一位活动家,名叫阿海,他是一个坚定的地方主义者,他带领陈默和苏菲亚穿梭于那些即将被拆除的危房之中,讲述着每一块砖瓦背后的家族故事。 陈默在阿海的引导下,开始反思自己的设计理念。他意识到,真正的建筑不仅仅是钢筋混凝土的堆砌,更是时间、人情与生活习惯的容器。他开始在自己的设计草图上,加入那些不规则的、充满“人味”的元素,那些在标准图纸上会被视为“瑕疵”的细节。 苏菲亚的镜头,则捕捉到了新一代年轻人的挣扎。他们渴望现代化带来的便利,却又对祖辈留下的文化根基感到疏离。她拍摄了一对在老城区的咖啡馆里学习编程的年轻情侣,他们一边使用最新的平板电脑,一边用近乎失传的方言低声交谈。这种新旧交织的画面,揭示了身份认同的复杂性。 四、边缘的冲突与个体的救赎 旅行的后半段,充满了紧张的冲突。陈默因为过度沉迷于复制老建筑的细节,与催促他“拿出成果”的资助人产生了矛盾。他陷入了对“真实”与“模仿”的哲学困境:他能复制外形,但能否复制那种由时间沉淀而成的“精神重量”? 苏菲亚的纪录片遭遇了审查上的麻烦。她的镜头过于尖锐,直指了权力与资本对城市记忆的侵蚀,使得部分素材被要求删除。面对妥协的诱惑,她选择了坚守,这让她几乎面临被驱逐的风险。 在最艰难的时刻,是这座城市本身,以一种近乎母性的力量,给予了他们庇护。在一次突发的季风暴雨中,陈默和苏菲亚与阿海以及其他几位手艺人,共同抢修了一座年久失修的社区祠堂。在共同劳作、汗水与泥土交融的过程中,他们找到了跨越文化和语言的连接。那一刻,他们不再是观察者,而是成为了这座城市叙事的一部分。 五、离别与未竟的旅程 故事的结尾,并没有一个宏大叙事的解决。城市依然在变,旧的与新的仍在碰撞。陈默最终没有完成他对“垂直社区”的激进构想,但他带走了数百张手绘草图,以及一种全新的、更具谦卑的设计态度。他明白,有些东西,是无法被“设计”出来的,只能被“培育”出来。 苏菲亚的纪录片,最终以一种更隐晦、更具诗意的方式完成。她没有直接展示冲突,而是将镜头对准了那些在废墟上再次发芽的植物,对准了那些在午后阳光下熟睡的孩童。她学会了用“留白”来表达力量。 当他们最终踏上返程的旅途时,他们带走的不仅仅是纪念品或数据硬盘,而是一种被异域的喧嚣与沉静反复打磨后的心境。他们知道,无论未来身处何地,那座充满湿热气息、被历史与未来撕扯的城市,已经成为了他们生命中无法磨灭的一个“参照系”。他们的故事,是关于如何在一个不属于你的地方,找到一个属于自己的支点。他们的旅程结束了,但关于如何与这个不断流动的世界共存的思考,才刚刚开始。

著者信息

作者简介

廖云章


  世新大学社会发展研究所毕业,专业新闻人。曾任台湾立报执行副总编辑、世新大学新闻系兼任讲师,二○○六年与夫婿张正,共同协助成露茜博士创办四方报,现为天下杂志教育基金会研发长。

图书目录

推荐序 女生爱越南之亚洲国际观   洪德青
    东南亚的文化教育和生命启迪 郭力昕
    爱人同志闯西贡       张 正
    天命知书,天命之旅     张琼龄

前言 一封看不懂的信 召唤我前往西贡

辑一 西贡好地方
路是人走出来的
越南Same Same but different
开始上越文课
安顿:阮氏明开十八巷
西贡的树
西贡街头讨生活之我要过马路
西贡街头讨生活之我还不懂江湖规矩

辑二 西贡好好吃
寂寞台干海鲜烧烤
浪漫西贡河春卷
温馨理发师家庭料理
西贡街头讨生活之饮食篇
满月酒体验

辑三 西贡好朋友
妳从哪里来
孔子不是韩国人
教室里的小世界
妳想嫁给谁
外派人员的华丽与寂寞
房东太太的专业
东方系的迎新会──越南教书初体验
卧虎藏龙读书走廊
西贡达人夜未眠
小霞的台湾经验
心在法国的西贡上班族

辑四 西贡故事多
一条命值几多钱
自己拼好命的阿好
西贡街头讨生活之小弟变经理
孤儿院的中秋节
辫子
小翠
西贡过日子之瑜珈课体验
告别西贡进行式

辑五 重返西贡
西贡观光客
同塔一日游
会安真古意
订做洋装SOP
西贡好朋友

后记 走遍一座城 不如认识几个人

图书序言

推荐序 

爱人同志闯西贡


  越南,是与台湾关系最密切的东南亚国家。

  在文化上,越南与台湾同属汉文化圈,越南文里有清晰的汉字足迹,越南口语有浓重的中文气息,越南崇尚儒家礼教重男轻女,越南和我们一样过农历新年中秋赏月。
在历史上,越南北部曾经长达一千年隶属于中国;曾经协助越南抗法的刘永福黑旗军,也曾试图在台湾抗日;二战结束后有数万名国军逃进越南,被软禁多年后来到台湾;越南统一前的南方政权,曾经和蒋介石政权是难兄难弟;越南统一之后,还有难以计算的船民辗转来到台湾。

  近二十年来,即使以「血浓于水」来形容越南与台湾的关系,亦不为过。台商是越南数一数二的重要外资,越南学生是台湾数量最多的外国留学生,越南劳工是台湾不可或缺的劳动力,在台的越南女子是人数仅次于中国大陆的婚姻移民,而被称为「新台湾之子」的下一代,他们与生俱来的跨国社会资本,更是台湾下一个阶段的重要力量。
对于这些,我原本一无所知。

  二○○二年,已故社长成露茜送了我两本《东南亚史》上下册,云章在採访时替我拿了一张研究所报名简章,让我在工作倦怠的关口找到出路,去读了暨南大学东南亚研究所,开启对东南亚的认识。到了二○○五年,更在指导老师李美贤的鼓励下、拿着教育部的奖学金、暂别新婚妻子云章,煳里煳涂去旧名西贡的越南胡志明市待了四个月。

  没料到的是,这短短四个月,彻底改变了我往后的日子。虽然只是短暂客居他乡,但是独自闯荡的好奇与兴奋、寂寞与惶恐,让我稍能感同身受于在台湾的数十万东南亚移民移工,也让我有充分的信心与动力,加入成露茜社长在我返台后提出的「东南亚文字刊物计画」,随后开办了台湾第一个越南文刊物《四方报》。

  我无日无夜地栽入《四方报》的运作,云章自然也被卷入。我虽然会一点点越南文,但是我的男性身分,在接触多为女性的越南移民移工时,总有些别扭。此时善于沟通又甜美可爱的云章,就成了最佳田野先锋。越南移民移工的故事吸引了云章,而《四方报》每天收到一叠一叠读者的越南文信件,则更让「文盲」云章心痒难耐。她们到底写甚么?有甚么心事?有甚么故事?

  二○○八年,云章得到社长成露茜的同意,只身前往越南当短期学生。我以前辈、学长的身分,带她去胡志明市人文大学註册、去阮氏明开十八巷找房子,交代当地的朋友多多照顾,然后不放心地返台。当然,我多虑了。云章虽然是路痴,但是生存能力决不逊于我,也因为性别和习惯的不同,认识了不同的朋友。

  与我一起抽菸喝酒打屁的巷口Xe Om(摩托车司机)、理发店男师傅、路边摊老板等等,这些不通中文英文的越南底层男性,云章单身在外,基于安全理由,很难有所交集。但是和云章情同姊妹的房东太太范氏贤,我虽然也在同一个房间里住了四个月,却没有和房东太太交谈超过十句话,甚至根本不知道她的名字。而直率告诉云章种种越南的不好、后来还跑到台湾玩的越南上班族楼友Tri(智),我虽然也知道他的存在,但是印象中只打过一次照面,根本说不上认识。

  尤其,云章有一种特别的魅力,各色人等遇到她,都会不自觉地掏心掏肺、毫无保留地分享苦恼和喜乐。这次的西贡之旅,更证明了她的魅力不受语言和国界的限制。她的日本与韩国贵妇同学、房东太太、越南学生,往往才跟她没聊两句,就一副相见恨晚地说:「妳好懂我唷!」

  于是,云章认真读越文、认真交朋友,开展出特别是属于女性的西贡空间,蒐集了多采多姿的生命故事,并细腻地记录一点一滴身为异乡人的触动,集结出书。
 
  这本书说了很多西贡的好话,不过,也绝不刻意隐藏西贡的丑陋。而云章在写出别人的故事之际,也坦白了独自客居他乡的孤单无助。有好有坏、有苦有乐,这才是真实的人生。

  云章是我的爱人同志。我们在台湾立报认识,一起随着四方报成长,都是因为已故社长成露茜让我们有机会去西贡,也几乎在同一时间将我们的东南亚见闻出版成册。

  我和云章各自一百天的西贡小旅行,并没有遇到惊滔骇浪,对他人来说其实不足为道。但是对于我们自己来说,因为曾经一步一步踩踏西贡不平整的人行道,一口一口咀嚼西贡的风土民情,使得西贡这座既浪漫又杂乱且风貌不停变幻的城市,永远成为「我们的西贡」,也是我和云章共同的故乡,以及乡愁的方向。

张正(前《四方报》总编辑、《外婆家有事:课本里没教的东南亚知识》作者)

前言 

一封看不懂的信 召唤我前往西贡


  二○○八年夏天,全球金融风暴蠢蠢欲动,即将大大冲撞崇尚资本主义的世界经济。浑然不知风暴即将来袭的我,向当时工作的台湾立报申请长假,打算前往越南胡志明市进修越南文。当时的老板,已故的前台湾立报社社长成露茜女士慨然允诺,不只给公假,还让我带职带薪出国进修。

  对于一个财力与人力长期短缺的媒体来说,这是何等困难的决定,可是她没有考虑太久,就答应了。她只问我何时去,去多久,要我写一份申请书说明进修原因。当时的她正在与病魔对抗,面对第三次的癌症复发,她说:「我鼓励妳进修,我们需要多一些了解越南的台湾人,但报社也需要妳,请不要去太久。」

  出发的理由,来自一封看不懂的信。

  越南四方报草创时期,人手不足。我和张正从採访、编辑、印刷到发行都得做,发行管道很小众,必须自己开发。我认识了住家附近的几位越南移工,定期送报给她们,有一天,我收到其中一位越南帮佣阿心直接塞到我家信箱的信。

  这样的时代,信箱除了帐单之外,几乎不可能收到信,何况是亲手写的信。阿心把信直接放在我家的信箱,我乍看以为她要投稿给四方报,编译志工看了信,说,这封信是写给我和张正的。

  原来,阿心要回国了。她说,在台湾工作六年了,前五年都过得很苦,工作辛苦,心里也苦,直到有了四方报,没想到居然有人想到要办报纸给越南人看,看见母语就像看见家人一般,她每次看到我们,感觉就像家人一样。她在信的结尾用汉语拼音写着:「亲爱的哥哥姐姐,祝你们身体健康,家庭幸福,圣诞快乐!」握着那封信,我感动得要命,却连一个字都看不懂。

  此外,报社每天收到如雪崩般寄来的越南读者的信,也让我越来越心慌,这些信到底写了什么?读者到底有什么意见和想法?我越来越不能忍受听起来浪漫,其实是无奈的「文盲办报」状态,我要看懂这些信,我想了解这些隐藏在日历纸、病历纸、学童作业簿之间的故事,我必须学会越南文!

  在露茜社长的大力支持下,我出发前往西贡(胡志明市),学习与生活之余,也在部落格纪录生活点滴,露茜社长看过几篇文章后,居然想到越南来找我,看看我所描写的西贡。

  然而,我终究没有等到她,她的身体越来越虚弱,再也无法说走就走,2010年1月,她与世长辞。

  我们陷入疯狂的追思会筹备,连过年都在开会。追思会前一天晚上,我梦到她。场景在西贡的殖民风格饭店,我们正在大厅准备出门,我拿着她的追思会手册与流程,想跟她确认内容是否正确,她可是很会挑错字的。她却连看都没看,对我说:「妳们决定就好,我要走了!」

  她对我一笑,兴沖沖地站了起来,走向旋转门,推门而出,门外是热带的耀眼阳光,她就这样走入光中......。

  我想,一定是因为没能带她去认识西贡,所以她自己去了。

  于是我持续地写,写西贡街头风景,写我的越南朋友们,叨叨絮絮说着我在这座城市经历的吉光片羽,我为西贡而写,也为了还来不及跟我一起去旅行的露茜社长而写。

  没有她,我不可能有这段漫游西贡一百天的好时光;没有她,这些故事将永远不会发生。

  献给永远的露茜社长。

图书试读

安顿:阮氏明开十八巷

抵达胡志明市一个多礼拜了,这回要来念书三个月,本来以为得花点时间找房子、到学校註册,却没想到我几乎在第一天就把重要大事都办妥了。该见的老朋友、该认识的新朋友也一一安排聚首,每天早出晚归,从不同的朋友身上更新这个城市的资讯,拼凑出睽违两年的西贡面貌。

做一个观光客和做一个客居的留学生,需要的资讯大不同,我虽来过西贡几次,自认识途老马,但比起来过七八次的张正,我还是很逊,而且我非常缺乏方向感,这让张正很不安,语言不通又容易迷路,我倒底该怎么度过这三个月?

张正带着我认识环境,布建在此地的社会安全网,买地图认识周围环境、买电话卡,设定在地朋友的紧急连络电话;哪里有书店、银行、超市、咖啡馆、百货公司一一标记、反覆考察。终于,在交代好巷口号称安全稳重的Xe om(摩托车司机)担任我的城市小旅游司机之后,他返回台湾,我开始得面对一个人的生活,要开始习惯被陌生的语言包围,想办法破解密码般的西贡规则,找到活下去的方法。

这回来到西贡念书的学校是「胡志明国家社会科学暨人文大学」(简称人文大学),学校本部位于第一郡,靠近市中心,隔壁是越南电视台,距离圣母大教堂、西贡市政厅、各国外交使馆、钻石百货公司这些热闹的观光景点不到十分钟路程。生活机能很不错,相当受外商与外国学生的欢迎,学校充满外籍学生,有点像台湾师大,附近的巷弄跟着沾光,一栋栋崭新可爱的透天厝门上都贴着「Room for Rent」、「Thuy Nha」(越文:出租),专门租给人生地不熟的外国人。

人文大学有两个校区,一个在西贡、一个在郊区守德。西贡校区比较小,但是地段好,专供大四学生和外国学生使用。校方认为,大四学生就快毕业了,这里离市区比较近,让大家多接触现实社会,而且外国学生多,可以帮助大四学生增加国际交流与练习外语的机会。

用户评价

评分

《流浪西貢一百天》這個書名,讓我腦海中立即勾勒出一個充滿詩意與自由的畫面。我會想像作者獨自一人,背著簡單的行囊,在西貢的大街小巷中漫步,或許是清晨,當城市還在沉睡,帶著露珠的陽光灑落在斑駁的牆壁上;又或者是傍晚,晚霞染紅了天際,映照著河面上粼粼的波光。一百天的時間,足以讓一個人放慢腳步,去觀察那些容易被忽略的美好,例如老街上婦女們的傳統服飾,巷口賣著各式小吃的阿姨,或是公園裡悠閒下棋的老人們。我特別期待書中能有關於當地飲食的描寫,那酸、甜、辣、鹹交織的越南料理,是否真的如傳聞中那般令人驚豔?「流浪」的感覺,讓我感覺這本書會充滿了隨性與偶然,也許作者會在某个轉角,遇見一處隱藏的寺廟,或是結識一位熱情好客的當地朋友,進而展開一連串意想不到的故事。這是一場與城市、與文化的深度對話,也是一次尋找內心平靜的旅程。

评分

《流浪西貢一百天》這個書名,讓我不禁聯想到那種悠閒卻又充滿探索的旅行。我腦海中構思的畫面,是作者漫步在湄公河畔,看著船隻緩緩駛過,感受著河水的脈動。或許,他也許會搭乘一艘小船,深入河流兩岸的村落,去看看那些依水而居的人們,他們的生活是怎樣的簡樸而充滿智慧。或者,在黃昏時分,站在高處,俯瞰整個西貢的夜景,城市的燈火輝煌,與遠方的星空交織,營造出迷人的氛圍。我對於「流浪」的定義,就是一種隨性的安排,沒有預設的目標,讓每一次的偶遇都成為驚喜。因此,我期待書中充滿了那些意外的發現,例如在一個不起眼的角落,發現一家充滿故事的老咖啡館,或是與一位有趣的當地人,展開一場意想不到的對話。一百天,足以讓作者有足夠的時間去沉澱,去觀察,去感受,去記錄下那些細膩的情感和深刻的體悟。這不是一本旅遊攻略,而更像是一個人在異鄉的心靈漫遊。

评分

光聽《流浪西貢一百天》這個標題,我就覺得這本書一定充滿了豐富的感官體驗。我腦海裡浮現的,是西貢那熱帶獨有的氣味,像是雨後泥土的芬芳、街邊小攤飄來的誘人香氣,還有空氣中淡淡的香茅和魚露的味道。我也想像著,作者會如何細膩地描寫西貢的聲音,那此起彼落的摩托車喇叭聲、熱鬧的市場叫賣聲、孩童們的嬉鬧聲,以及夜幕降臨後,街頭傳來的悠揚樂聲。一百天,這段時間足以讓一個人去深入體驗一個城市的脈動,去感受它的節奏。我好奇作者在這段時間裡,是否會有特別的經歷,例如參與當地的節慶活動,或是學習一些簡單的越南語,與當地人建立更深厚的連結。我期待書中能有許多生動的場景描寫,讓人彷彿身臨其境,能夠透過文字,感受到西貢的陽光、濕度,以及那種獨特的生命力。這不僅僅是一次地理上的流浪,更是一次深入文化與情感的探索。

评分

對於《流浪西貢一百天》這本書,我腦海中浮現的畫面是濃烈的色彩和奔放的氣息。想像一下,在西貢的街頭,摩托車洪流像一條條移動的河流,載著人們穿梭在充滿歷史建築的巷弄間。我會不會在書裡讀到關於法國殖民時期的歐風建築,或是越南傳統的木造房屋,它們在炎熱的陽光下,散發著歲月的痕跡?還有那充滿異域風情的市場,琳瑯滿目的熱帶水果、香料,以及熱鬧的叫賣聲,一定能讓人味蕾也跟著雀躍起來。我特別好奇作者如何描寫當地的人們,他們的笑容、他們的眼神,他們的生活方式,是否如同我想像中的那樣熱情而堅韌?「一百天」的時間,也讓我覺得這不僅僅是一次走馬看花的觀光,而是更深入地去體驗當地人的生活,去品嚐那些只有在地人才知道的美味小吃,去感受他們的情感與溫度。我期待在這本書中,能找到那種置身異鄉,卻又 somehow feel at home 的感覺,那種即使語言不通,也能透過眼神和笑容交流的溫暖。

评分

哇,這本書的書名《流浪西貢一百天》,光聽就很有畫面感了!我其實還沒讀過,但光是這個名字就讓我腦袋裡跑出好多故事。西貢,這兩個字總是帶著一股特殊的味道,讓人聯想到歷史的厚重、異國的風情,還有那種說不清道不明的神秘感。一百天,這是一個相當長的時間,足以讓人深深地沉浸在一個地方,體驗它的日昇月落,感受它的呼吸與脈動。我很好奇,作者在這一百天裡,究竟遇見了什麼樣的人事物?是當地熱情淳樸的居民,還是歷史遺跡訴說的過往?是在車水馬龍的街頭尋找隱藏的美食,還是在寧靜的寺廟裡尋求心靈的平靜?「流浪」這個詞,更增添了一層不確定與探索的意味,讓人想像作者可能沒有固定的行程,隨遇而安,讓每一次轉彎都充滿驚喜。也許,這是一趟關於發現自我的旅程,在陌生的環境中,重新認識了自己。我真的非常期待,能透過作者的眼睛,一起去感受那個令人著迷的西貢,去體驗那份獨特的「流浪」滋味。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有