当代中文课程课本 1

当代中文课程课本 1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 中文教材
  • 对外汉语教学
  • 当代中文
  • 课程教材
  • HSK
  • 语言学习
  • 初级中文
  • 实用中文
  • 中国文化
  • 教材
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

华语教学最权威──国立台湾师范大学国语教学中心 编写开发
最符合当代华语学习趋势的教学用书
让中文课程走出新的未来、新的视野

  系列规划

  全系列教材共六册,为全方位训练学生华语能力的教材。前三册以口语训练为主,后三册开始进入书面语训练。

  第一册着重在实际日常生活对话运用,第二册开始辅以短文阅读,第三册则从长篇对话进入书面语及篇章的训练,第四册以篇章方式对书面语做更进一步的加强训练,培养学生具备阅读真实语料的语言实力。第五、六册则涵盖社会、科技、经济、政治、文化、环境等多元议题探讨,扩展学生对不同领域的语言运用。

  各册教材分别包含课本、作业本、教师手册及汉字练习簿(第一、二册)。

  程度规划

  本系列教材适合来台学习华语学生,并适用于海外高中或大学学习华语的学生。一至六册的程度规划相当于 CEFR 的 A1-C1 等级或 ACTFL 的 Novice-Superior 等级。

  本书特色

  符合现代教学潮流,结合沟通式教学和任务导向学习,培养学生使用华语的能力。
  每课开始的学习目标和课末的学习自评表,帮助学习者了解自己是否达成学习目标。
  课文紧贴日常生活真实情况,使学生在自然的语境下学习华语。
  採用新思维汉语教学词类架构及语法说明,有效防堵学习者偏误产生。
  语法说明包括语法功能、结构、语用、练习四个部分,辅助学习者正确地使用语言。
  课室活动提供明确的学习目标、活动或任务,透过有趣的活动练习巩固学习。
  「文化」单元辅以真实的照片,使学习者能深入了解台湾当地社会文化。
  提供线上辅助工具,协助教师课堂教学辅助及学习者之课后练习。

  Introduction

  This six-volume series is a comprehensive learning material that focuses on spoken language in the first three volumes and written language in the latter three volumes. Volume One aims to strengthen daily conversation and applications; Volume Two contains short essays as supplementary readings; Volume Three introduces beginning-level written language and discourse, in addition to extended dialogues. Volume Four uses discourse to solidify the learner’s written language and ability in reading authentic materials; Volumes Five and Six are arranged in topics such as society, technology, economics, politics, culture, and environment to help the learner expand their language utilisations in different domains.

  Each volume includes a textbook, a student workbook, and a teacher’s manual.  In addition, Volume One and Two include a practice book for characters.
    
  Level of Students

  A Course in Contemporary Chinese 《当代中文课程》 is suitable for learners of Chinese in Taiwan, as well as for high school or college level Chinese language courses overseas. Volumes One to Six cover levels A1 to B2 in the CEFR, or Novice to Advanced levels in ACTFL Guidelines

  Overview

  The series adopts communicative language teaching and task-based learning to boost the learner’s Chinese ability.
  Each lesson has learning objectives and self-evaluation to give the learner a clear record of tasks completed.
  Lessons are authentic daily situations to help the learner learn in natural contexts.
  Lexical items and syntactic structures are presented and explained in functional, not structural, perspectives.
  Syntactic, i.e. grammatical, explanation includes functions, structures, pragmatics, and drills to guide the learner to proper usage.
  Classroom activities have specific learning objectives, activities, or tasks to help fortify learning while having fun.
  The “Bits of Chinese Culture” section of the lesson has authentic photographs to give the learner a deeper look at local Taiwanese culture.
  Online access provides supplementary materials for teachers & students.
好的,这是一份关于一本名为《当代中文课程课本 1》之外的,内容详实的图书简介: --- 《东方智慧:传统文化与现代生活》 作者: 李文博 出版社: 华夏文化出版社 装帧: 精装,全彩印刷 页数: 480页 定价: 128.00元 内容简介 《东方智慧:传统文化与现代生活》并非一部面向初学者的语言教材,而是一部深入探讨中华传统文化精髓,并着力阐释其在当代社会价值与实践意义的学术性与普及性兼具的专著。本书旨在跨越历史的鸿沟,连接古老的东方哲思与瞬息万变的现代生活,为渴望理解文化根源、寻求精神指引的读者提供一座桥梁。 本书结构严谨,内容涵盖了中国文化史中的核心板块,从哲学思想的源流,到艺术审美的演变,再到日常生活中的礼仪规范,力求呈现一个立体、鲜活的文化图景。它不关注基础的词汇和句法结构,而是专注于文化内核的阐释与应用。 第一部分:思想的脉络——儒释道的当代对话 本部分是全书的理论基石,我们没有停留在对先秦诸子百家的简单介绍,而是深入剖析了儒家“仁义礼智信”如何重塑现代企业管理中的“契约精神”与“社会责任”;道家“道法自然”的思想如何指导当代生态文明建设和个人压力管理;以及佛教传入中国后,如何与本土文化融合,形成具有中国特色的禅宗思想,并在心理健康领域展现其独特的疗愈力量。 重点章节包括: “中庸”的辩证法与现代决策模型: 分析中庸之道并非和稀泥,而是在复杂系统中寻求动态平衡的最佳路径,并将其应用于商业谈判和国际关系分析。 “格物致知”的科学精神: 探讨宋明理学中对事物本源的探究,如何启发现代科学研究中的实证精神,而非仅仅停留在概念推演。 传统伦理在数字时代的重构: 讨论在社交媒体时代,孝道、悌道等传统伦理概念如何被重新解读和实践。 第二部分:艺术的精魂——从笔墨到空间 本部分侧重于中华美学的独特表达。我们摒弃了对绘画技法的机械描述,转而聚焦于审美体验与文化精神的统一。 “气韵生动”的生命力: 探讨中国画中“写意”与“留白”的哲学含义,阐释为何中国艺术追求的不是对客观事物的精确摹写,而是内在生命力的抒发。例如,对山水画中“可行、可望、可游、可居”理念的深入解读,与现代建筑的“场所精神”进行关联。 诗词中的时间观: 分析唐诗宋词中对时间流逝、季节更迭的细腻捕捉,揭示中国人如何通过诗歌来安放和超越时间感。例如,如何从王维的诗句中品味出“此时无声胜有声”的静谧哲学。 戏曲的符号系统: 解析京剧、昆曲等传统戏曲中高度程式化的表演符号(如水袖、步法),这些符号如何凝练了数千年的情感表达方式,并探讨其对当代舞台艺术的启发。 第三部分:生活的仪式——礼乐教化与日常实践 此部分将视角拉回日常生活,展示传统文化是如何通过“礼”来规范社会关系,通过“乐”来陶冶性情。 茶道的“和、敬、清、寂”: 详细考察茶道仪式背后的精神内涵,这不仅仅是饮品的冲泡过程,更是对当下瞬间的专注与对人际关系的尊重。本书提供了对不同茶类历史渊源的文化解读,而非仅仅是冲泡指导。 节庆的文化记忆: 深入剖析春节、清明、端午、中秋等传统节日的起源、习俗的演变及其承载的家族伦理与社会凝聚力,着重分析如何在工业化和全球化的冲击下,保持这些仪式的文化意义。 传统服饰中的等级与美学: 探讨汉服等传统服饰在形制上的讲究,它们所体现的宇宙观和等级秩序,以及当代“复兴运动”背后的文化诉求。 本书特色: 1. 跨学科视野: 本书融合了历史学、哲学、艺术史、社会学等多学科的研究方法,避免了单一视角的片面性。 2. 注重转化应用: 每章结尾均设有“古今参照”栏目,明确指出传统思想在现代商业、教育、个人修养等具体领域的实践可能性。 3. 配图精美考究: 全书收录了大量高清的古代文物、艺术品图片及专家手绘图解,所有图片均附有详细的出处和文化背景说明,以辅助读者理解复杂的文化概念。 《东方智慧:传统文化与现代生活》适合对中国文化有浓厚兴趣,希望深入理解其哲学底蕴和实践价值的成人读者、文化研究者,以及致力于跨文化交流的专业人士。它提供的知识深度和广度,远远超出了入门阶段的学习范畴,致力于引导读者完成一次真正意义上的文化溯源之旅。 ---

著者信息

作者简介

国立台湾师范大学国语教学中心


  国立台湾师范大学国语教学中心成立于1956年,隶属于国立台湾师范大学,是台湾历史最悠久、规模最完备、教学最有成效的华语文教学机构。学员来自全世界各地,许多汉学界知名学者及政经界名人都曾在此就读,在国际间享誉盛名。

The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU

  The Mandarin Training Center (MTC) is founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.

图书目录

前言 Foreword
主编的话 From the Editor’s Desk
汉语介绍 An Introduction to the Chinese Language
各课重点 Highlights of Lessons
词类表 Parts of speech in Chinese
课堂用语 Classroom Phrases
人物介绍 Introduction to Characters

第一课  欢迎你来台湾!
Lesson 1 Welcome to Taiwan!
第二课  我的家人
Lesson 2 My Family
第三课  週末做什么?
Lesson 3 What Are You Doing Over the Weekend?
第四课  请问一共多少钱?
Lesson 4 Excuse me. How Much Does That Cost in Total?
第五课  牛肉面真好吃
Lesson 5 Beef Noodles Are Really Delicious
第六课  他们学校在山上
Lesson 6 Their School Is Up in the Mountains
第七课  早上九点去KTV
Lesson 7 Going to KTV at 9 O’clock in the Morning
第八课  坐火车去台南
Lesson 8 Taking a Train to Tainan
第九课  放假去哪里玩?
Lesson 9 Where Will You Go for the Holidays?
第十课  台湾的水果很好吃
Lesson 10 The Fruit in Taiwan Tastes Really Good
第十一课  我要租房子
Lesson 11 I Would Like to Rent a Place
第十二课  你在台湾学多久的中文?
Lesson 12 How Long Will You Be Studying Chinese in Taiwan?
第十三课  生日快乐
Lesson 13 Happy Birthday
第十四课  天气这么冷!
Lesson 14 It’s So Cold!
第十五课  我很不舒服
Lesson 15 I Don’t Feel Well

附录
生词索引 Vocabulary Index (Chinese-English)
生词索引 Vocabulary Index (English –Chinese)
简体字课文参考

图书序言



  师范大学国语教学中心成立于 1956 年,是台湾历史最悠久、规模最完备、教学最有成效的华语文教学机构。每年培育三千名以上的外籍学生,学生来自世界一百二十余国,至今累计人数已达五万余人,在国际间享誉盛名。

  本中心自 1967 年开始编制教材,迄今共计编写五十余本教材,在华语教学界具有举足轻重之地位。而现今使用之主教材已有十五年之久,不少学生及教师认为现行教材内容需要更新,应新编配合时代需求的新教材。因此,本中心因应外在环境变迁、教学法及教学媒体的创新与进步,筹画编写《当代中文课程》6 册,以符合海内外华语教学的需求,并强化台湾华语文教学教材之品牌。

  为了让理论与实务结合,并落实发扬华语文教学的精神与理念,本中心邀请了华语教学界的大师—邓守信教授担任主编,率领 18 位极富教学经验的第一线老师进行内容编写,并由张莉萍副研究员、张黛琪老师及教材研发组成员蔡如珮、张雯雯担任执行编辑,进行了这项《当代中文课程》的编写计画。

  这是本中心历经数十年深厚教学经验后再次开发的全新主教材,更为了确保品质,特别慎重;我们很荣幸地邀请到美国的Claudia Ross教授、白建华教授及陈雅芬教授,担任顾问,也邀请了台湾的叶德明教授、美国的姚道中教授及大陆的刘珣教授,担任审查委员,并由本校英语系李樱教授和毕永峨教授分别协助生词和语法的翻译。此教材在本中心及台湾其他语言中心,进行了一年多的试用;经过顾问的悉心指导、审查委员的仔细批阅,并参考了老师及学生提出的宝贵意见,再由编写老师做了多次修改,才将版本定稿。对于所有在编写过程中,努力不懈的编辑团队、给予指教的教授、配合试用的老师及学生,我们都要致上最高的谢意。

  在此也特别感谢联经出版事业股份有限公司,愿意投注最大的心力,以专业的制作出版能力,协助我们将这套教材以最佳品质问世。

  我们希望,《当代中文课程》不只提供学生们一套实用有效的教材,亦让老师得到愉快充实的教学经验。欢迎老师在使用后,给予我们更多的指教与建议,让我们不断进步,也才能为海内外的华语教学,做更多更好的贡献。

国立台湾师范大学国语教学中心主任 陈浩然

Foreword

  The Mandarin Training Center (MTC) at National Taiwan Normal University (NTNU) was established in 1956, and is the oldest, most comprehensive, and most pedagogically effective educational institute of its kind in Taiwan. Every year over 3,000 international students are trained at MTC, and to the present day over 50,000 students representing more than 120 countries have walked through its doors, solidifying international renown.

  MTC started producing teaching material in 1967, and has since completed over 50 textbooks, making it a frontrunner in the field of teaching Chinese as a second language. As the core books have been in circulation for 15 years already, many students and teachers agree that updates are in order, and that new materials should be made to meet the modern demand. Changes in the social landscape, improved teaching methods, and innovations in educational media are what prompted the production of MTC’s six-volume series, A Course in Contemporary Chinese. The project responds to Chinese teaching needs both at home and abroad, and bolsters Taiwan’s brand of teaching material for Chinese as a second language.
  
  With the goal of integrating theory and practice, and carrying forward the spirit of teaching Chinese as a second language, MTC petitioned one of the field’s most esteemed professors, Shou-Hsin Teng, to serve as chief editor. A Course in Contemporary Chinese has been compiled and edited under his leadership, together with the help of 18 seasoned Chinese teachers and the following four executive editors: Associate Research Fellow Liping Chang, Tai-chi Chang, and Ru-pei Cai and Wen-wen Chang of the MTC teaching material development division.

  MTC is presenting this brand new core material after half a century’s worth of educational experience, and we have taken extra care to ensure it is of uncompromised quality. We were delighted to have American professors Claudia Ross, Jianhua Bai , and Yea-fen Chen act as consultants, Professor Teh-Ming Yeh from Taiwan, Professor Tao-chung Yao from the U.S., and Professor Xun Liu from China on the review committee, and professors Ying Cherry Li and Yung-O Biq of NTNU’s English department help with the respective translation of vocabulary and grammar points. The material was first trialed at MTC and other language centers around Taiwan for a year. The current version underwent numerous drafts, and materialized under the careful guidance of the consultants, a sedulous reading from the review committee, and feedback from teachers and students. As for the editorial process, we owe the greatest thanks to the indefatigable editorial team, the professors and their invaluable input, and the teachers and students who were willing to trial the book.

  An additional and special thanks is due to Linking Publishing Company, who put forth utmost effort and professionalism in publishing this set of teaching material, allowing us to deliver a publication of superior quality.

  It is our hope that A Course in Contemporary Chinese is not merely a practical set of teaching materials for students, but also enriching for teachers and the entire teaching experience. We welcome comments from instructors who have put the books into practice so that we can continue improving the material. Only then can we keep furthering our contribution to the field of teaching Chinese as a second language, both in Taiwan and abroad.

Hao Jan Chen
Director of the Mandarin Training Center
National Taiwan Normal University

主编的话
From the Editor's Desk


  Finally, after more than two years, volume one of our six-volume project is seeing the light of day. The language used in A Course in Contemporary Chinese is up to date, and though there persists a deep ‘generation gap’ between it and my own brand of Chinese, this is as it should be. In addition to myself, our project team has consisted of 18 veteran MTC teachers and the entire staff of the MTC Section of Instructional Materials, plus the MTC Deputy Director.

  The field of L2 Chinese in Taiwan seems to have adopted the world-famous 'one child policy'. The complete set of currently used textbooks was born a generation ago, and until now has been without predecessor. We are happy to fill this vacancy, and with the title ‘number two’, yet we also aspire to have it be number two in name alone. After a generation, we present a slightly disciplined contemporary language as observed in Taiwan, we employ Hanyu Pinyin without having to justify it cautiously and timidly, we are proud to present a brand-new system of Chinese parts of speech that will hopefully eliminate many instances of error, we have devised two kinds of exercises in our series, one basically structural and the other entirely task-based, each serving its own intended function, and finally we have included in each lesson a special aspect of Chinese culture. Moreover, all this is done in full color, the first time ever in the field of L2 Chinese in Taiwan. The settings for our current series is in Taipei, Taiwan, with events taking place near the National Taiwan Normal University. The six volumes progress from basic colloquial to semi-formal and finally to authentic conversations or narratives. The glossary in vocabulary and grammar is in basically semi-literal English, not free translation, as we wish to guide the readers/learners along the Chinese 'ways of thinking', but rest assured that no pidgin English has been used.

  I am a functional, not structural, linguist, and users of our new textbooks will find our approaches and explanations more down to earth. Both teachers and learners will find that the content resonates with their own experiences and feelings. Rote learning plays but a tiny part of our learning experiences. In a functional frame, the role of the speaker is often seen as prominent. This is natural, as numerous adverbs in Chinese, as they are traditionally referred to, do not in fact modify verb phrases at all. They relate to the speaker.

  We, the field of Chinese as a second language, know a lot about how to teach, especially when it comes to Chinese characters. Most L2 Chinese teachers world-wide are ethnically Chinese, and teach characters just as they were taught in childhood. Truth is, we know next to nothing how adult students/learners actually learn characters, and other elements of the Chinese language. While we have nothing new in this series of textbooks that contributes to the teaching of Chinese characters, I tried to tightly integrate teaching and learning through our presentation of vocabulary items and grammatical structures. Underneath such methodologies is my personal conviction, and at times both instructors' and learners' patience is requested. I welcome communication with all users of our new textbooks, whether instructors or students/learners.

Shou-hsinTeng

图书试读

用户评价

评分

这本书的编排逻辑非常清晰,从基础的拼音到简单的句子结构,都过渡得非常自然。我印象深刻的是,在讲解每一个新的语音或者语法点时,都会配有大量的练习,而且这些练习的难度是循序渐进的,不会让初学者感到 overwhelm。课文内容也紧跟时代潮流,选取的都是当代中国人生活中会遇到的真实情境,这使得我学习到的语言更加实用,可以直接运用到日常交流中。例如,书中关于如何预约医生、如何乘坐公共交通的对话,都非常贴合实际需求。另外,每单元后面附带的词汇复习和语法总结,就像一个贴心的助手,帮助我梳理和巩固当天所学的内容。我感觉这本教材为我打下了一个非常扎实的基础,让我对继续学习更高级的中文充满了信心。

评分

坦白说,我之前对学习中文一直有些畏难情绪,觉得汉字太复杂,发音也太难掌握。但是,《当代中文课程课本 1》的出现,彻底改变了我的看法。这本书的讲解方式非常接地气,没有那些枯燥的理论,而是用大量生动的例子来解释语法点和词汇用法,让我能够直观地理解。比如,在讲到动词的用法时,书中会用很多图片和简单的图示来辅助说明,一下子就把抽象的概念变得形象起来。而且,课文的长度也很适中,不会让人感到疲惫,每篇课文都围绕一个主题展开,内容连贯,故事性强,读起来很有意思。我尤其喜欢其中的一些文化小知识板块,简要介绍了中国的传统节日、饮食习惯、礼仪等等,这不仅增加了学习的趣味性,也让我对中国的文化有了更深的认识,学习语言不再是枯燥的任务,而是探索一个全新世界的开始。

评分

第一次拿到这本《当代中文课程课本 1》,就被它丰富的学习资源所吸引。课程设计非常系统化,从最基础的拼音、声调开始,循序渐进地引入汉字和常用词汇,让我这个零基础的学习者也能轻松上手。每个单元都设置了详细的词汇表,并且每个词汇都有清晰的释义和例句,这些例句都非常贴近实际生活,比如点餐、问路、购物等等,让我在记忆词汇的同时,也掌握了在不同场景下如何运用这些词语。更让我惊喜的是,书中的对话练习部分,设计得非常生动有趣,模仿了很多真实的生活对话,我经常会跟着录音反复练习,感觉就像真的在和中国人交流一样。而且,练习题的类型也很丰富,有选择题、填空题、连线题,还有一些开放性的问答,能够从不同角度检验我的学习成果,帮助我巩固所学知识。

评分

这本书的封面设计简洁明了,透着一股朴实的气息,没有那些花哨的图案,只是用一种沉静的蓝色作为主色调,配上醒目的书名和作者信息,让人一眼就能感受到这是一本认真严肃的教学用书。翻开书页,纸张的质感很好,柔韧而不易破损,印刷也清晰得令人舒适,字体大小适中,不会感到拥挤,也不会显得疏散。我特别喜欢它在排版上的用心,每一课的课文、生词、课后练习都分得井井有条,特别是那些生词部分,都会给出拼音、英文释义,甚至还有一些例句,这对于初学者来说简直是福音,能够极大地减少查阅字典的频率,让学习过程更加流畅。而且,课文的选择也很有意思,没有选择那些晦涩难懂或者过于陈旧的内容,而是贴近当代人的生活,涉及到一些日常生活场景、社会现象,甚至是年轻人比较关注的话题,这让我在学习语言的同时,也能对当下的中国社会文化有一个初步的了解,感觉非常有价值。

评分

作为一名希望快速掌握基础中文的求学者,我一直在寻找一本能够兼顾理论与实践的教材。《当代中文课程课本 1》在这方面做得相当出色。它不仅仅是简单地罗列词汇和语法,而是将它们巧妙地融入到真实的语境中。每单元的课文都像是一个小小的故事,让我能够在阅读中不知不觉地学习新的表达方式。它的生词表设计得非常人性化,除了基本的释义,还特别标注了词性的变化,这一点对于理解句子的构成非常重要。此外,书中的练习题也很有针对性,能够有效地帮助我巩固对词汇和语法的掌握。我特别注意到,一些练习题是鼓励学生进行口语表达的,这对于提高我的交流能力非常有帮助。总的来说,这本书让我感觉学习中文不再是死记硬背,而是一个充满乐趣和发现的过程。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有