爱玲说 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
图书介绍
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
著者
出版者 出版社:香港中文大学 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者
出版日期 出版日期:2015/07/10
语言 语言:繁体中文
下载链接在页面底部
点击这里下载
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2024-11-17
类似图书 点击查看全场最低价
图书描述
「祖师奶奶」张爱玲在现代文学史上的哀荣极盛,爱她、读她、忆她、批她的作品早已蔚为大观,仍然不能道尽她的「好」。本书是刘绍铭先生近年来关于张爱玲的 文章精选集。刘先生身兼学者、作家、译者数职,学养丰厚,又和张爱玲有过直接往来,知人论世。在他的笔下,城与人、中与西、着与述,妙趣天成,一往情深。 张爱玲,这寒咝咝的世界待她倒也不薄。
著者信息
作者简介
刘绍铭 教授
着名学者、翻译家、作家,岭南大学荣休教授,着作等身。与闵福德教授合编的学术着作Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations,Volume 1: From Antiquity to the Tang Dynasty(中文大学出版社,2000),深受好评。其他文集包括《吃马铃薯的日子》、《二残游记》、《九七香港浪游记》、《偷窥天国》、《传香火》、《小说与戏剧》、《情到浓时》、《文字岂是东西》等。译作则有《中国现代小说史》及《一九八四》等。
爱玲说 pdf epub mobi txt 电子书 下载
图书目录
序:课室内的张爱玲 ︱ ix
甲辑
张爱玲现象 ︱ 3
落难才女张爱玲 ︱ 15
缘起 ︱ 25
兀自燃烧的句子 ︱ 31
细细的喜悦 ︱ 39
张爱玲的散文 ︱ 44
褪色的玫瑰 ︱ 69
张爱玲的知音 ︱ 74
张爱玲教英文 ︱ 79
〈郁金香〉读后 ︱ 81
到底是中国人 ︱ 85
张爱玲的中英互译 ︱ 92
轮回转生:试论作者自译之得失 ︱ 117
英译〈倾城之恋〉 ︱ 140
张爱玲的英文家书 ︱ 150
依然故妳 ︱ 153
身世悠悠 ︱ 155
另类张爱玲 ︱ 158
传奇的诱惑 ︱ 163
文字还能感人的时代 ︱ 166
民国女子 ︱ 168
私语亲疏有别 ︱ 171
爱玲「原罪」说 ︱ 175
该拿张爱玲怎么办? ︱ 181
张爱玲的甜言蜜语 ︱ 186
爱玲五恨 ︱ 189
爱玲小馆 ︱ 197
乙辑
一介布衣 ︱ 203
荒野的吶喊—纪念夏公 ︱ 210
古风犹存 ︱ 218
国粹.软刀子.杂说 ︱ 223
分享何时了 ︱ 232
The Knight of Sorrowful Countenance ︱ 239
Howard原来是浩文 ︱ 246
葛浩文的极短篇 ︱ 252
流在香港地下的血 ︱ 260
无端来作岭南人 ︱ 271
闲话闲适 ︱ 280
图书序言
爱玲五恨
人生恨事知多少?张爱玲就说过,一恨海棠无香;二恨鲥鱼多骨;三恨曹雪芹《红楼梦》未完;四恨高鹗妄改──死有余辜。人生恨事何止这四条?在近日出版的《张爱玲私语录》看到,原来张小姐「从小妒忌林语堂,因为觉得他不配,他中文比英文好」。我们还可以在〈私语〉中看到她「妒忌」林语堂的理由:「我要比林语堂还要出风头,我要穿最别致的衣服,周游世界,在上海有自己的房子。」
张爱玲跟宋淇、邝文美夫妇认交四十余年,互通书信达六百多封。有一次,爱玲跟他们说:「有些人从来不使我妒忌,如苏青、徐訏的书比我的书销路都好,我不把他们看做对手。还有韩素音。听见凌叔华用英文写书,也不觉得是威胁。看过她写的中文,知道同我完全两路。」
〈私语〉发表于1944年,爱玲二十四岁。林语堂的成名作My Country and My People(《吾国与吾民》)1935年在美国出版,极受好评。第二年出了英国版,也成为畅销书。林语堂名成利就,羡煞了爱玲小姐。如果她是拿林语堂在《论语》或《人间世》发表的文字来衡量他的中文,再以此为根据论证他的中文比英文好,那真不知从何说起。林语堂的英文畅顺如流水行云,起承转合随心所欲,到家极了。
张爱玲「妒忌」林语堂、觉得他「不配」,或可视为酸葡萄心理的反射。除了海棠无香鲥鱼多骨外,张爱玲终生抱憾的就是不能像林语堂那样靠英文着作在外国领风骚。她从小就立志当双语作家。十八岁那年她被父亲grounded,不准离开家门。病患伤寒也不得出外就医,如果不是女佣使计帮她脱险,可能早丢了性命。康复后,爱玲把坐「家牢」的经过写成英文,寄到英文《大美晚报》(Shanghai Evening Post and Mercury)发表。编辑给她代拟的题目是:“What a Life! What a Girl’s Life!”四年后爱玲重写这段经历,用的是中文。这就是今天我们读到的〈私语〉。
张爱玲在上海唸教会学校,在香港大学英文系修读了两年。移民美国后,除了日常的「语境」是英文外,嫁的丈夫也是美国人。这些条件当然对她学习英语大有帮助,但如果我们知道她英文版的《秧歌》(The Rice-Sprout Song)是1955年出版,而她也是在这一年离港赴美的,应可从此推断她的英文造诣全靠天份加上自修苦学得来。
图书试读
None
爱玲说 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024
爱玲说 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024
爱玲说 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
用户评价
类似图书 点击查看全场最低价
爱玲说 pdf epub mobi txt 电子书 下载