日本人與孫中山

日本人與孫中山 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Marius B. Jansen
圖書標籤:
  • 孫中山
  • 近代史
  • 中日關係
  • 曆史人物
  • 傳記
  • 日本
  • 政治
  • 文化交流
  • 革命
  • 民國史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

孫中山與日本的關係,復雜且微妙,尤其是他與日本政客以及民族主義者的交往一直頗受民國史研究者的關注。孫中山以革命推翻滿清政府,建立中華民國的背後,他的日本友人擔當瞭重要的角色。

  作者以豐富史料,層層推演孫中山與日本人韆絲萬縷的關係。《日本人與孫中山》成書於上世紀五十年代,雖然期間新材料不斷齣現,此書至今仍為中日關係史研究方麵可超而不可越的地標。

本書特色

  1. 本書是一本視角獨特、學術性較強的史學作品。坊間缺少討論孫中山與日本關係的中文研究,僅有的幾本多從孫本身以及當時中國政局的視角入手,而本書作者較超然的學術背景,使他選擇從日本國內政治以及國際大環境的轉變的角度切入這個議題。

  2. 全書綫索清晰,關注大事件和大人物。從章節的安排可以看齣,各章按時間綫索串聯起一係列獨立的事件或者議題,對讀者來說相當的直觀。雖為學術作品卻不會有拒人於韆裏之外的憂慮。

  3. 有關中國近代史,中日關係,孫中山的學術著作在兩岸三地都很受關注。本書為知名的研究者的作品且視角獨特。

  4. 香港中文大學日本研究學係吳偉明教授為其中一位譯者。吳教授是香港知名的日本曆史文化博主(粉絲專頁:知日部屋),在普林斯頓大學攻讀博士學位時是本書作者的學生。
曆史的側影:近代中國知識分子的精神探索與世界視野 圖書簡介 本書聚焦於二十世紀初,一個中國社會經曆劇烈變革與陣痛的時代。它並非直接探討孫中山先生的革命實踐或中日關係中的具體事件,而是將視野投嚮那些在時代洪流中掙紮、求索的中國知識精英群體。通過對大量未被充分發掘的私人信件、日記、早期留學報告以及鮮為人知的學術論辯材料的梳理,本書試圖描摹齣一幅復雜的精神地圖——描繪近代中國知識分子如何在全球化衝擊下,重新審視傳統文化、理解西方思潮,並試圖為古老帝國尋找一條現代化齣路的艱難曆程。 第一部分:舊夢的瓦解與知識的重塑 近代中國的知識分子群體,是傳統儒傢士大夫體係崩潰後,一批身份迷茫、使命感沉重的“新知人群”。他們大多曾在海外留學,親曆瞭西方工業文明的強大,也目睹瞭清政府的腐朽無能。本書的第一部分,著重分析瞭知識分子的“失語”與“重構”。 一、從科舉廢除到學術轉型: 詳細考察瞭自光緒末年科舉製度廢除後,原有的精英選拔機製如何崩潰,以及新式學堂(如京師大學堂、各類專門學校)如何成為新的知識孵化器。我們關注的焦點並非宏大的教育改革政策,而是個體命運的劇變:那些昔日的舉人、秀纔如何麵對自身學問的“過時”,以及他們如何被動或主動地轉嚮西方社會科學、自然科學和人文學科。例如,對幾位早期留學日本、歐洲的學者(如某位後來著名的哲學史傢)在迴國初期撰寫的對西方學科體係的本土化介紹文本進行細緻分析,揭示瞭他們如何篩選和翻譯西方概念,以及在翻譯過程中無意間流露齣的文化焦慮。 二、對“中國性”的早期反思: 在接觸到達爾文的進化論、洛剋的社會契約論乃至尼采的權力意誌等思潮後,知識分子群體內部爆發瞭關於“中國性”的深刻危機。本書選取瞭幾份早期白話文期刊中關於“國民性改造”的論戰片段——這些論戰往往比後來的新文化運動更為隱晦和麯摺。我們分析瞭他們對“中國人孱弱”、“民族劣根性”等概念的早期接受與批判,探討瞭“救亡圖存”的壓力是如何迫使他們將學術研究與政治倫理緊密捆綁,從而導緻知識分子自我審查與路徑依賴的開端。 三、圖書館與書齋:知識的傳播媒介: 這一部分也探討瞭知識傳播的物質基礎。分析瞭早期圖書館的建立(如商務印書館的古籍整理與新書齣版策略),以及私人藏書、小範圍沙龍(如某位著名教育傢的私人客廳)在知識擴散中的作用。通過對當時的購書目錄和藉閱記錄的統計分析,可以大緻勾勒齣哪些“新學”在特定圈子內率先流行,以及哪些領域的知識被主流精英視為“必需”。 第二部分:精神的漂泊與現代性的睏境 在革命思潮湧動的前夜,知識分子在政治理想與個人前途之間徘徊不定。本書的第二部分深入剖析瞭知識分子麵對政治選擇時的內心掙紮和思想演變。 一、體製內的改革者與邊緣的批判者: 並非所有知識分子都立即投身革命或成為激進的改革派。本書關注瞭一批在清末民初的官僚體係、新興教育機構或實業救國道路上試圖“溫和改良”的群體。通過分析他們撰寫的“自陳”報告、與上級官員的往來信件,可以看到他們如何在僵化的體製內尋找施展抱負的空間,以及他們對激進變革所蘊含的風險的擔憂。他們的“不徹底性”恰恰反映瞭當時社會變革的復雜性。 二、西方哲學的“碎片化”接收: 知識分子對西方思想的理解往往是零散且帶有目的性的。例如,對康德、黑格爾等哲學巨匠的引入,往往被簡化為服務於特定的政治論斷(如“唯心論”與“唯物論”的簡單對立)。本書通過比對幾位留學生撰寫的哲學筆記與他們迴國後公開發錶的文章,揭示瞭這種“選擇性吸收”背後的文化邏輯——即如何用最易於理解和傳播的西方概念來論證中國必須變革的緊迫性。 三、知識分子的自我定位與社會責任: 在“士”的精神傳統中,知識分子肩負著“為天地立心,為生民立命”的責任。然而,在現代社會,這種責任感如何轉化?本書考察瞭知識分子群體對自身社會角色的焦慮,他們既不願被視為純粹的“文人”,又難以成為閤格的“政治傢”或“實業傢”。這種中間狀態的張力,常常通過文學創作(如早期的小說和戲劇)和公開演講中對“國民精神”的呼喚得以體現。他們的聲音,是現代中國社會良知與彷徨的交織。 第三部分:社會空間的開拓與邊緣群體的觀察 本書的最後一部分,將焦點從核心精英群體稍作轉移,觀察知識的滲透與影響在更廣闊的社會空間中的體現,以及一些未被主流敘事充分記錄的聲音。 一、地方精英的反應: 考察瞭在省會和重要通商口岸,地方士紳和新興鄉紳(如受過新式教育的縣長或實業傢)是如何解讀和采納來自北京、上海的思潮的。他們的反應往往更注重實用性和對地方穩定的維護。通過分析早期地方報紙的社論和地方商會記錄,可以看到新思潮如何在與保守力量的摩擦中,緩慢地滲透入地方治理的肌理。 二、女性知識分子的覺醒: 簡要探討瞭在女子師範學堂等新機構中崛起的女性知識群體。她們所關注的問題,除瞭國傢存亡之外,還包含瞭傢庭製度的變革、婚姻自由以及女性教育的權利。她們的思想往往具有更強的內在性與對傳統社會結構的直接挑戰,為本書提供瞭重要的補充視角。 三、文化交流中的“他者”視角: 本書也試圖通過收集的零星材料,觀察當時的知識分子是如何看待國際社會,特彆是如何理解處於不同發展階段的國傢。他們的觀察往往帶著強烈的比較色彩,既有對列強侵略的憤慨,也有對他國成功經驗的深切學習欲望。這種對外部世界的認知,直接塑造瞭他們對中國未來道路的選擇。 結語:未竟的遺産 全書最終呈現的,是一代知識分子在巨大的曆史斷裂期中所進行的一次深刻的、往往是痛苦的自我對話。他們試圖在古老的哲學遺産與猛烈的西方衝擊之間架設一座橋梁,其間充滿瞭妥協、誤解、天纔的洞察和深刻的局限。本書的目的,在於重現他們復雜的心路曆程,而非簡單地評判其曆史功過,從而更全麵地理解中國現代化的起點與代價。 (全書總計約1500字)

著者信息

作者簡介

馬厄利爾.詹遜(Marius B. Jansen)


  美國的日本史和中日關係史大師。在哈佛大學攻讀博士學位時師從費正清(John K. Fairbank)和賴肖爾(Edwin O. Reischauer)。自1959年起至1992年退休為止一直任教於普林斯頓大學,並於1969年在普大創立東亞研究學係及擔任首任主任。代錶作包括The Japanese and Sun Yat-sen(1954)、Sakamoto Ryōma and the Meiji Restoration(1961)、Japan and Its World: Two Centuries of Change(1975)、Japan and China: From War to Peace, 1894-1972(1975)、China in the Tokugawa World(1992)及The Making of Modern Japan(2000)等。

譯者簡介

吳偉明


  美國普林斯頓大學東亞研究博士,詹遜關門弟子。現任香港中文大學日本研究學係教授,並兼任文學院副院長、日本研究學係係主任及比較日本學研究中心主任。專攻中日思想文化史、旁及港日關係史及日本流行文化。近年研究以德川時代的中國人傳說、明治易學及港日文化交流為重點。新近著作包括《德川日本的中國想像》(2015)、《日本流行文化與香港》(2015)、《在日本尋找中國》(2013)、《易學對德川日本的影響》(2009)等。譯有《德川日本》(1996)。

圖書目錄

譯者序
導論
 
第一章    明治擴張主義的意識形態及政治脈絡
第二章    人物與先例
第三章    孫中山
第四章    1900年:惠州與廈門
第五章    同盟會
第六章    1911年革命
第七章    1913年革命
第八章    1915年:武力指導
第九章    孫中山與日本援助
 
結論

圖書序言

譯者序
 
  2012年在慶祝香港中文大學日本研究學係成立廿週年的宴會上碰見當時香港商務印書館的總編輯陸國燊博士。他錶示想將美國的日本史泰鬥(故)馬厄利爾•詹遜(Marius Jansen)的名著《The Japanese and Sun Yat-sen》(哈佛大學齣版社,1954年)中譯,邀請我跟他各譯一半。詹遜是我在普林斯頓大學的博士論文指導教授,陸博土是新亞書院曆史係的大師兄及日本史前輩,我欣然即席答應。
 
  三年轉眼過去,陸博士與我各有各忙。他沒有再提譯書之事,我亦未有跟進。今年8月,香港商務印書館編輯張宇程先生突然聯絡我,錶示已從哈佛大學齣版社取得中文版版權,亦邀請我翻譯。我纔知道陸博士沒有忘記。不過因為版權有限製,規定必須在本年內齣版,我隻好把手上的三個研究計劃暫時擱下,日以繼夜工作,花瞭兩個多月把它完成。時間倉促,一切以“不求甚譯,達意為主”為原則。一些冗長的注釋作瞭些刪減。譯稿經杜紹康先生、鄧曜強先生及吳詠梅博士校正,在此一併緻謝。
 
  究竟一本六十年前齣版的學術書對當今的學術界有何價值?此作不但開西方研究孫中山的先河,至今已成經典之作,是研究孫中山的齣發點及必要參考。它對中文讀者有特彆意義。第一,作者是美國人,沒有思想包袱,可以客觀地描述孫中山的一生。孫在書中是個有血有肉的曆史人物,讓史實說明一切,沒有半點美化或醜化。第二,它運用大量原始日文資料及政府檔案,以孫與日本人的關係作切入點,將近代錯綜復雜的中日關係抽絲剝繭。這作正好填補中國學者研究孫中山的盲點。昔日我在普林斯頓大學唸研究院時閱讀此作,在思想上産生很大衝擊。盼望這學術經典的中文版會為中國人的孫中山研究帶來嶄新的觀點及引起有意義的討論。
 
  這是我的第二本譯書,首本是詹遜的《China in the Tokugawa World》。譯書不是興趣或專長,而是一種緻敬及報恩的方式,希望老師在天之靈會感到欣慰。在翻譯過程中與孫中山及詹遜神交,這種感動是筆墨無法形容的。
 
譯者 吳偉明
2015年立鞦於中大梁銶琚樓
 

圖書試讀

導論
 
國民革命軍的北伐到瞭1929年6月1日算是大功告成,而蘇聯顧問曾一度備受歡迎,加以重用,現在卻已棄如敝屣。蔣介石在1928年率領軍隊北嚮山東,雖然意外的受到日軍阻撓,同時亦一度被逼下野赴日,但最後仍能東山再起。他與租界的金融及工商勢力已建立起牢固聯盟。在內外力量的支持下,蔣似乎能為中國帶來安定,把民國以來分裂的闆塊重新統一起來。
 
1925年4月以降,孫中山的遺體一直安放在北京城外西山的一個廟宇中。孫早於1895年已相信南京的中央位置是統一全國的關鍵要素,故其靈柩亦祈能永久安葬該地。後來軍閥內亂結束,孫中山的遺體便運往南京。在南京城外紫金山宏偉的紀念堂中,他可以凝望新政府的一切,包括統一全國及廢除不平等條約等各項措施。在孫成為中國民族主義守護神的新角色下,他過往的不足與自相矛盾早已被遺忘。孫中山由這個尊貴的安息地所産生的影響力,比他以前在這城市中所經營的革命活動還要大。
 
是年6月1日,連珠槍響打破黎明的沉寂,嚮沿著中山路聚集數以韆計的人們正式宣佈,對孫作最後緻敬的儀式已經開始。長達兩裏的行列隊伍步離南京,這個隊伍由士兵、各個工會代錶及男女童軍組成,另外亦有許多非正式的弔唁者站在路邊,而沿馬路邊都拉起繩索,由士兵警衛,不許人們越過。士兵都很清楚自己身負重任,要讓今天的活動順利完成,因此一直高度戒備,手指從沒有離開過步槍的扳掣。群眾注視著行列中各個隊伍安靜經過,他們的耐心終於得到迴報,終於一睹靈車上巨大而造工精細的棺木。靈車後麵是孫夫人、她的弟弟宋子文、她的妹妹與蔣介石、孫科及其夫人、鬍漢民,還有這位逝去領袖的其他戰友。所有人的衣著都十分簡單,一律是樸素的白色。靈車拖著藍白相間的繩索,繩索後是各國的外交團成員及中國國民黨中央執行委員會委員。
 
逾4小時後,大約是10時半,靈車抵達紫金山山腳,亦即孫中山安息之地。負責主祭的人早在南京城外換乘汽車到達,重新排成隊伍,拾級而上。挑夫將棺木移往一個巨大擔架,旁邊是藍白相間的挑擔。挑夫從山腳抬棺而上,動作緩慢而吃力,這時候主祭者在前麵引導。

用戶評價

评分

這本書的封麵設計頗具匠心,封麵上兩國國旗的交織,以及一絲曆史的厚重感,立刻吸引瞭我。我平時就對近代史,特彆是東亞地區的曆史變遷頗感興趣,孫中山先生在中國近代史上扮演的角色毋庸置疑,而日本人與他的聯係,總讓我聯想到那段復雜而糾結的時代。我很好奇,作者將如何描繪這段跨越國界的互動?是深入探討日本在辛亥革命前後扮演的政治、經濟、乃至思想上的角色,還是聚焦於孫中山先生在日本的流亡生涯,以及他與那些對他産生影響的日本人之間的故事?我設想著,或許書中會穿插大量的史料,比如當時的報紙、信件、迴憶錄,來佐證作者的觀點。我尤其期待能看到書中對一些關鍵曆史事件的解讀,比如孫中山先生在日本接觸到的政治思潮,以及這些思潮如何在他心中生根發芽,最終影響瞭他革命的理念和策略。同時,我也想知道,在那個動蕩的年代,日本人對孫中山的看法是怎樣的?是支持、是觀望、還是敵視?書中能否呈現齣不同日本政治派彆、社會階層對孫中山先生及其革命的不同態度?這種多角度的審視,往往能讓我們更全麵地理解曆史的復雜性,而非流於單一的敘述。這本書的齣現,無疑為我打開瞭一扇新的窗口,去觀察和理解那段不容忽視的曆史。

评分

讀罷此書,我腦海中湧現的第一個畫麵,便是孫中山先生在日本的形象。他給我的印象,不僅僅是一位偉大的革命傢,更是一位在異國土地上汲取養分、尋求支持的政治傢。我好奇作者是如何勾勒齣這位曆史巨人鮮活的形象的,是否能通過對他在日本期間的生活細節,比如他居住的房屋、交往的朋友、閱讀的書籍,來展現其內心世界的豐富與深邃?我特彆期待書中能深入挖掘孫中山先生與日本友人之間的深層互動,那些是否僅僅是政治上的閤作,還是包含瞭更深層次的文化交流與思想碰撞?例如,他是否與一些日本的自由主義者、社會主義者有過深入的探討,甚至受到他們的影響?另一方麵,我也很想知道,作者如何看待日本人對孫中山先生的態度。是單純的同情與援助,還是背後有著更復雜的政治考量?在這本書裏,我希望看到的不僅是曆史事件的羅列,更是對人物內心世界、動機以及時代背景的細緻描繪。我期待作者能以一種更為細膩、更為人性化的筆觸,帶領我走進孫中山先生在日本的那段歲月,感受他作為一位流亡者,如何在異鄉堅持著自己的革命理想,並與之周圍的世界産生韆絲萬縷的聯係。

评分

我對這本書的關注點,在於它所描繪的“日本人”這個群體的多樣性。我設想,書中不會隻是簡單地將日本人作為一個整體來描繪,而是會展現齣其中不同個體、不同派彆對孫中山先生及其革命的復雜態度。我期待看到,書中是否會深入探討,在那個特殊的曆史時期,日本社會內部對中國革命存在著哪些不同的聲音?例如,是否存在一些軍國主義者,他們如何看待孫中山?又是否存在一些自由主義者或學者,他們如何理解和支持孫中山的民主理想?我尤其希望書中能夠提供一些具體的人物故事,那些與孫中山先生有過直接或間接接觸的日本人,他們的經曆和感受如何?這本書,在我看來,不僅僅是對孫中山先生生平的補充,更是對近代東亞地緣政治以及跨國互動的一個縮影。我期待作者能夠以一種審慎而客觀的態度,去還原曆史的真相,去展現那個時代不同個體之間錯綜復雜的關係。我希望,這本書能夠帶領我,從一個更加 nuanced 的角度,去理解中國近代史以及它與周邊國傢的關係。

评分

在翻開這本書之前,我腦海中已經構建瞭一個模糊的框架:孫中山先生,這位在中國近代史上舉足輕重的人物,與日本這個鄰邦之間,必然存在著一段不平凡的聯係。我好奇的是,作者將如何具體地展開這段敘述?是側重於孫中山先生在日本的政治活動,他如何在那裏尋求支持,組織革命力量?還是會深入探討孫中山先生的革命思想,在與日本的接觸中,哪些思想元素被吸收,哪些被揚棄?我期待書中能夠提供一些鮮活的細節,比如,孫中山先生在日本的日常生活是怎樣的?他是否與當時的日本政治傢、學者、甚至普通民眾有過深入的交流?那些交流,又對他的思想和行動産生瞭怎樣的影響?我希望這本書能提供一個多維度的視角,去理解日本人對孫中山先生的態度,是支持、是利用、還是有所保留?我期待看到書中能夠呈現齣,日本人之中,是否存在著一些對中國革命抱有同情心、甚至是積極援助的人物,他們是齣於怎樣的情懷?這本書,在我看來,是一次對曆史細節的挖掘,是對人物關係的細緻描摹,也是對那個時代復雜地緣政治的深刻洞察。

评分

我對這本書的期待,更多地集中在“日本人”這個群體與孫中山先生之間關係的解讀上。這不僅僅是一段簡單的曆史敘事,而更像是一場跨越國界的思想與政治的交響。我設想,書中是否會涉及到一些鮮為人知的日本人物,他們曾為孫中山先生的革命事業提供瞭哪些具體的幫助?是資金、是技術、還是策略上的建議?我尤其希望能看到對一些關鍵的日本人士的深入剖析,他們的動機是什麼?是齣於對中國革命的支持,還是對日本自身國傢利益的考量?書中能否展現齣,在那個風雲變幻的時代,日本人是如何看待中國,如何看待這場正在進行中的革命?我期待書中能呈現齣日本人視角下的孫中山,那是否會與我們通常從中國視角看到的孫中山有所不同?這種差異性,本身就蘊含著豐富的曆史信息。我希望作者能打破“一邊倒”的敘述模式,而是呈現齣一種更為立體、更為 nuanced 的畫麵。我期待書中能有對當時日本社會思潮的探討,比如,是否存在一股支持中國民主化的力量,以及這種力量的規模和影響力如何?這本書,在我看來,是一次探索近代東亞復雜關係的重要機會。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有