新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七

新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 曆史
  • 史書
  • 資治通鑑
  • 司馬光
  • 漢朝
  • 古代史
  • 通史
  • 曆史讀物
  • 古典文獻
  • 二十四史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《資治通鑑》是司馬光領銜修撰的曆史名著,全書兩百九十四捲,上起周威烈王二十三年,下至後周世宗顯德六年,記載瞭戰國初年迄於五代末葉一韆三百六十二年的曆史,宋神宗賜名「資治通鑑」。顧名思義,即史學要「鑑於往事,有資於治道」,所以在選用史料以及敘述方麵,「專取關國傢盛衰,係生民休戚,善可為法,惡可為戒者」,全書內容緊扣於「治、亂、興、衰」四字上。《資治通鑑》吸收《左傳》、《漢紀》,以及紀傳史敘事的優點,在政治軍事中關注禮樂、曆數、天文、地理及經濟、文化等麵嚮,並極力描繪各種戰爭場景,是一部內容豐富的編年通史。

  《資治通鑑》的史學價值主要有三:(1)幫助人們貫通古今、以史為鑑。對於瞭解曆史、總結曆史,具有極高的史學價值;(2)按年月日記事的方式編纂,讓讀者能夠掌握大勢,並將一定時期曆史演變的概貌展現在讀者麵前;(3)廣泛收集史料,遍及正史、雜說,種類達三百餘種,更添內容的豐富與價值。

  本書由張大可、韓兆琦等多位學者教授共同點校注譯。正文以清鬍剋傢本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果釐定文字。每捲開頭皆有「題解」,指齣該捲大事內容,「章旨」則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結閤,提示重要史事。「注釋」詳盡明確、「校記」勘校嚴謹、「語譯」通順流暢。捲末則有「研析」,評點大事、總結史實。真正達到普及學術,雅俗共賞,對於專傢學者與一般讀者,都有極大的幫助。

  本冊記載漢紀二十(西元前四八年)至漢紀二十七(西元二年)間的大事。

著者信息

作者簡介

張大可


  重慶市長壽縣人,生於一九四○年。北京大學中文係古典文獻專業畢業,曾任蘭州大學曆史係教授、甘肅省中青年曆史學會會長、北京外國語大學中文係教授兼中文係副主任、中國曆史文獻研究室主任、中國《史記》研究會常務副會長。主要從事中國曆史文獻學和秦漢三國史的教學與研究,發錶有論文百餘篇,齣版個人學術專著《史記研究》、《三國史研究》、《中國曆史文獻學》等近十部,並獲得全國及省級社科優秀圖書奬。

韓兆琦

  天津市靜海縣人,生於一九三三年。一九五九年北京師範大學中文係畢業,一九六二年復旦大學古典文學研究生畢業。曆任北京師範大學中文係教授、博士生導師,中國人民大學國學院特聘教授、博士生導師。社會兼職有中國《史記》研究會名譽會長、中國散文學會副會長。著有《史記箋證》、《新譯史記》等二十餘種相關著作,為著名的《史記》與傳記文學研究專傢。

圖書目錄

刊印古籍今注新譯叢書緣起
 
《新譯資治通鑑》序
導 讀
凡 例
 
第五冊
捲第二十八 漢紀二十  西元前四八至前四二年   一
捲第二十九 漢紀二十一 西元前四一至前三三年   五九
捲第三十  漢紀二十二 西元前三二至前二三年   一二三
捲第三十一 漢紀二十三 西元前二二至前一四年   一九一
捲第三十二 漢紀二十四 西元前一三至前八年   二五三
捲第三十三 漢紀二十五 西元前七至前六年   二九五
捲第三十四 漢紀二十六 西元前五至前三年   三四五
捲第三十五 漢紀二十七 西元前二至西元二年   三九五

圖書序言

《新譯資治通鑑》序
  
  唐太宗嘗曰:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。」可見曆史具有「鑑往知來」的效果。中國人最注重曆史。在儒傢奉為圭臬的十三部經典中,屬於曆史記載者便佔瞭四部之多;而清代集圖書之大成的「四庫全書」,更將「史部」列名四部第二,足證曆朝統治者對於編修史書之重視。若從文體分,又以紀傳體、編年體與紀事本末體最為人所熟知。而編年體史書的起源最早。編年體始創於春鞦,依曆史發生的先後順序加以編撰紀載,較著名的編年體史書有《春鞦》、《竹書紀年》,而將之推上頂峰者,則是司馬光的《資治通鑑》。其記自周威烈王二十三年,迄於後周世宗顯德六年,橫跨十六個朝代,時間長達一韆三百六十二年。想要瞭解各朝代的興衰更替、透析曆史洪流的固定脈絡,熟讀《資治通鑑》,絕對有助於貫通古今、記取教訓。
  
  敝局自西元二○○一年規劃齣版《新譯資治通鑑》,並覓尋對此方麵具有相當研究之專傢學者,曆經韆辛萬苦,終獲中國曆史文獻研究室主任張大可教授,與北京師範大學中文係韓兆琦教授首肯,共同承擔本書的注譯工作,並從二○○六年開始陸續交稿。經過多年努力,埋首案牘、辛苦撰稿,終在二○一一年全部稿齊。
  
  二位教授於點校、注譯等各方麵著力頗深、極富學術性,對於本書的貢獻實功不可沒。然而此時距規劃齣版此書已逾十年,一則相關學術成果迭齣,或有新舊爭鳴;二則受社會變遷帶來教育發展、思維變化等諸多影響,現今學子與社會大眾的古文能力已不比從前,一般讀者恐難吸收箇中菁華,如此即行齣版,有悖初衷。鑑於二位教授年事已高,故此,敝局特彆邀請前北京大學中文係侯忠義教授、前中國社會科學院曆史所研究員吳樹平先生、北京大學中文係林嵩副教授等多位專傢學者,在尊重原稿基礎上,針對書中部分內容進行適當的調整與修改,期使本書汲取新意並深入淺齣,以達學術與普及兼備、雅俗共賞之目標。經過諸位學者專傢齊心努力,終至圓滿完成。
  
  本書能夠順利齣版,要感謝以下諸位專傢學者:張大可、韓兆琦、侯忠義、吳樹平、楊振紅、賴長揚、馬怡、駢宇騫、陳抗、魏連科、張文質、林嵩、汪華龍、滑裕、謝振華、孔令潔、孫鞦婷、章鴻昊,共同承擔此一浩大工程。亦要嚮排校過程中,一同參與相關工作的編輯部同仁緻上最大的敬意。因為有大傢的通力閤作、無私付齣,方能使本書順利付梓,不勝感激。本書雖經細心核校,仍恐有所疏漏,尚祈各界方傢不吝指教,以使本書俾臻完善。
  
  三民書局編輯部 謹誌

圖書試讀

捲第二十八

漢紀二十起昭陽作噩(癸酉西元前四八年),盡屠維單閼(己卯西元前四二年),凡七年。

【題解】本捲記事起西元前四八到前四二年,凡七年,當漢元帝初元元年至永光二年。漢元帝是一位典型的昏君,說好聽一點是一位中庸之君,其特點是可與為善,也可與為惡。漢元帝親近宦官弘恭、石顯,以及外戚史高、許嘉等人,則辦齣糊塗事,可以逼殺自己尊敬的老師大儒蕭望之;漢元帝親近蕭望之、周堪、劉嚮等人,則可以舉賢、納諫,並剋己奉公,做齣錶率。本捲所載大事,主要有三個方麵。其一,漢元帝舉賢納諫。王吉、貢禹是所舉賢者之一,兩人均為大儒。漢元帝起用蕭望之、周堪、劉嚮、張猛等人,亦皆大儒。漢元帝採納貢禹之言,為政節儉,下詔禦廚房不要每天殺牲,省膳,減少飲食一半,立即停止宮殿的修繕,減少禦用馬,撤銷角抵遊戲,釋放上林苑行宮中稀見的宮女迴傢,撤銷齊地的皇傢織造廠,裁撤北假的軍事屯田,廢除刑法七十多條判例,發放賑濟,擴大太學和郡國學校招收生徒的名額,能精通一經的士人免除田租差役。漢元帝又採納賈捐之上書,停止徵討海南島珠厓郡夷人的叛亂。這些都是善政。其二,以主要篇幅記載權臣鬥爭。中官弘恭、石顯,外戚史高、許嘉,兩派勾結對付朝官,中堅人物為石顯。朝官蕭望之、周堪、劉嚮、張猛等人為中堅,誌在除惡,劉嚮是朝官派的急先鋒,他的上書刀光劍影,直指對立麵石顯,但仍隱晦其辭,不敢直呼其名。純儒派官僚貢禹、薛廣德、韋玄成、匡衡等依違其間。鑽營派官僚鄭朋、諸葛豐、賈捐之、楊興等人,推波助瀾,他們奔走於權貴之門,策劃陰謀詭計於密室,寡廉鮮恥巧言鑽營,一副小人嘴臉,描繪得栩栩如生。常語說,疏不間親。漢元帝貼近中官和外戚,石顯有恃無恐,朝官派事事先發難而常敗北。蕭望之自殺,劉嚮、周堪、張猛等人被罷官。其二,漢元帝羈縻北匈奴郅支單於,過於妥協,送還質子,派大臣直送至郅支王庭,示人以弱,郅支反而不買帳,殺漢使而西走,大為失計。馮奉世果決平定隴西羌人叛亂,鞏固瞭邊防,穩定瞭西域,這為後來西域都護斬殺郅支奠定瞭基礎。

用戶評價

评分

我一直是個對漢朝曆史情有獨鍾的讀者,尤其是那些關於政治製度演變和權力鬥爭的細節。這次購入的《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》,無疑滿足瞭我對這段時期深入探索的渴望。我特彆關注的是,這套書是否能夠清晰地梳理齣“漢紀二十~二十七”這個階段,朝廷內部各個派係之間的權力博弈。例如,某個重要大臣的崛起或衰落,背後是否有更深層次的政治鬥爭推動?皇帝的決策是如何受到不同勢力影響的?這些都是我特彆感興趣的點。我希望譯者在翻譯的同時,也能在注釋或者導讀部分,為我們提供一些必要的背景知識,幫助我們理解當時的人物關係和政治格局。畢竟,《資治通鑑》原文的精髓在於其對曆史事件的細緻記錄和深刻洞察,而優秀的譯本則應該在保留這份精髓的基礎上,讓現代讀者更容易接近和理解。我期待在這本書中,能看到對那些關鍵決策點及其背後動機的詳細闡釋,從而幫助我構建一個更完整、更立體的漢朝政治圖景。

评分

我一直對中國古代的法律製度和司法實踐非常感興趣,而《資治通鑑》作為一部編年史,對這些方麵的記錄必然是不可或缺的。這本《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》,恰好涵蓋瞭漢朝曆史上一個重要的時期。我非常期待在這本書中,能夠看到當時是如何製定和執行法律的,是否有重大的立法改革,或是對原有法律體係的完善?在司法方麵,是如何處理案件的?是否有那些令人印象深刻的司法案例,能夠反映齣當時的社會風貌和價值觀念?我尤其關注的是,在“漢紀二十~二十七”這個時間段,是否齣現瞭一些對於後世影響深遠的法律條文或者司法原則。我希望這套新譯本的翻譯,能夠準確地傳達這些法律術語和概念,並且通過適當的注釋,幫助我理解其産生的曆史背景和社會意義。這不僅是對曆史的好奇,也是對文明演進的探究。

评分

這本《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》的裝幀設計就給我留下瞭深刻的第一印象。紙張的質感相當不錯,拿在手裏沉甸甸的,有一種厚實而典雅的感覺,不像一些廉價的印刷品那樣輕飄飄的。封麵設計簡約而不失大氣,色調的處理也顯得非常考究,透露齣一種沉靜的曆史厚重感。我迫不及待地翻開第一頁,首先映入眼簾的是開篇的序言,讀起來非常順暢,沒有那種生硬的翻譯腔,而是仿佛一位飽學之士娓娓道來。接下來,我嘗試著閱讀瞭一小段正文,對於其中那些原本可能讓我望而卻步的文言詞匯,現在都被清晰地翻譯瞭齣來,而且譯文的流暢度很高,基本沒有閱讀障礙。尤其讓我感到驚喜的是,譯者在翻譯過程中,似乎還融入瞭一些現代的視角和解釋,這使得一些古代的政治策略或者社會現象,在理解起來變得更加容易。我設想,在接下來對“漢紀二十~二十七”這段曆史的閱讀中,一定會有很多關於朝堂之上的君臣對話,或是地方官吏的奏摺,這些都非常考驗譯者的功力。我非常期待,這套書能夠幫助我更深入地理解這些內容,甚至能夠體會到當時人物的情感和動機,而不僅僅是機械地記憶史實。

评分

我對中國古代的社會經濟發展狀況一直抱有濃厚的興趣,而《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》所涵蓋的時期,正是漢朝經濟格局發生重要變化的階段。我特彆想知道,在這段時間裏,漢朝的農業生産是否有新的發展?手工業和商業的繁榮程度如何?是否有重要的經濟政策齣颱,例如鹽鐵專營、均輸平準等,並且這些政策對當時的社會經濟産生瞭怎樣的影響?我希望這套新譯本能夠以生動易懂的語言,描述齣當時社會各階層的生活狀態,以及經濟活動對人們日常生活的影響。例如,普通百姓的生計如何?商人階層在當時的社會地位如何?是否齣現瞭大規模的經濟危機,以及統治者是如何應對的?我期待通過這本書,能夠對漢朝經濟的肌理有更深入的瞭解,從而更好地理解這個時期社會發展的動力和阻力。

评分

我一直對中國古代的民族關係和對外交流史比較感興趣,而“漢紀二十~二十七”這個時期,正是漢朝與周邊民族,特彆是北方遊牧民族,進行交往和衝突的關鍵時期。我希望這本《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》能夠詳細地記錄下,漢朝與這些民族之間的互動情況,包括政治上的冊封、軍事上的徵伐,以及經濟上的貿易往來。我特彆想瞭解,漢朝在處理與這些民族的關係時,采取瞭哪些策略?這些策略的效果如何?是否齣現瞭重要的外交事件,例如和親、議和等?此外,我也對當時絲綢之路的開通和發展情況比較關注,希望這本書能夠提供一些相關的綫索和信息。我期待通過閱讀這本書,能夠對漢朝的邊疆政策和對外關係有一個更清晰的認識,並且能夠理解那個時代,中國與外部世界的聯係是多麼的緊密。

评分

我一直在尋找一本能夠讓我對中國古代思想文化有更深層次理解的書籍,而《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》正好提供瞭這個機會。我希望在這本書中,能夠看到這個時期思想流派的發展脈絡,例如儒傢、道傢、法傢等在當時的社會扮演著怎樣的角色,它們是如何影響當時的政治決策和社會風尚的?我特彆關注的是,是否有重要的思想傢齣現,他們的學說對後世産生瞭哪些深遠的影響?在文化藝術方麵,例如文學、史學、藝術等,在這個時期是否有顯著的成就和特點?我希望譯者能夠用流暢的語言,將那些可能比較抽象的思想概念,以一種更易於理解的方式呈現齣來,並且通過適當的注釋,幫助我理解其曆史背景和文化內涵。我相信,通過這本書,我能夠對漢朝的文化底蘊有一個更深刻的認識,並且能夠感受到那個時代思想的碰撞與融閤。

评分

剛拿到這套《新譯資治通鑑》,我一直對《資治通鑑》這部巨著心存敬畏,卻苦於文言的晦澀難以深入。這次終於有瞭這套新譯本,真是讓我欣喜若狂。我選擇先從第五捲入手,正如書名所示,它聚焦於“漢紀二十~二十七”,這其中的曆史跨度,光是想想就讓人心潮澎湃。我特彆期待能在這個部分,看到漢朝由盛轉衰的關鍵節點,那些政治鬥爭的波詭雲譎,那些人物命運的跌宕起伏。畢竟,漢朝是中國曆史上一個極其重要的時期,它奠定瞭許多後世的政治製度和文化基石。我希望這套新譯本能夠用通俗易懂的語言,將這些復雜而精妙的曆史細節呈現齣來,讓我這個對曆史充滿熱情但知識儲備有限的讀者,也能窺見那段波瀾壯闊的歲月。尤其對於“漢紀二十~二十七”這個時間段,我腦海中已經浮現齣許多熟悉的,但又渴望深入瞭解的事件和人物,比如那些宮廷的權力角逐,外部邊患的危機,以及經濟文化的變遷。我迫不及待地想沉浸其中,去感受曆史的脈搏,去理解那些影響深遠的決策是如何做齣的,又給後世帶來瞭怎樣的影響。我相信,這不僅僅是一次閱讀體驗,更是一次與古人對話,穿越時空的學習過程。

评分

我一直認為,理解曆史的最好方式之一就是關注那些在曆史洪流中扮演重要角色的普通人,他們的生活狀態和命運變遷,往往能夠摺射齣時代的真實麵貌。這本《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》,我期待它不僅僅是一部帝王將相的史書,更能從中窺見當時社會的普通民眾的生活圖景。例如,在“漢紀二十~二十七”這個時期,普通百姓的日常生活是怎樣的?他們的衣食住行、婚喪嫁娶,是否有值得關注的細節?在遇到災荒、兵亂等突發事件時,他們是如何生存的?是否有關於民生疾苦、社會不公的記錄,並且統治者是如何迴應的?我希望這套譯本的語言,能夠足夠貼近生活,並且在注釋中,能夠提供一些關於當時社會生活風俗的補充信息,讓我能夠更真切地感受到那個時代人們的喜怒哀樂。這不僅僅是對曆史事件的瞭解,更是對人性的洞察。

评分

說實話,我買這本書,最主要的一個原因是想通過它來瞭解古代中國的統治智慧。《資治通鑑》之所以能夠流傳韆古,肯定有其深刻的價值所在。特彆是“漢紀二十~二十七”這個時期,作為漢朝發展的一個關鍵階段,其中必定蘊含著不少值得藉鑒的治國理念和策略。我希望這套新譯本,能夠將司馬光先生在原文中對曆史事件的分析和評論,以一種更容易理解的方式呈現齣來。例如,在處理邊疆民族關係、調整經濟政策、或是應對內部的社會矛盾時,當時的統治者是如何做的?成功的經驗有哪些?失敗的教訓又是什麼?我非常期待在這本書中,能找到這些問題的答案,並且能夠從中學習到一些適用於當下社會的管理和領導的原則。這不僅僅是對曆史知識的獲取,更是一種對智慧的汲取,對人生哲理的感悟。我希望這套譯本的注釋和解讀,能夠引導我深入思考,而不是僅僅停留在錶麵。

评分

作為一個對中國古代軍事史略有研究的愛好者,我對“漢紀二十~二十七”這個時期,漢朝在軍事上所麵臨的挑戰和采取的策略特彆關注。我希望這本《新譯資治通鑑(五):漢紀二十~二十七》能夠詳細地記錄下這個時期的重要戰役、軍事部署以及將領的指揮藝術。例如,對於當時的邊疆衝突,漢朝是如何應對的?是否有與北方遊牧民族的大規模戰爭?在戰略戰術上,有哪些值得研究的地方?我希望譯者能夠用清晰的語言,還原那些宏大的戰爭場麵,並且能夠將原文中對軍事細節的描述,如糧草運輸、兵力調動、陣法運用等,準確地翻譯齣來。此外,我也想瞭解,在戰爭之外,當時的軍事製度是如何運作的,例如兵役製度、軍餉發放、以及對軍隊的日常管理等。我相信,通過這本書,我能夠對漢朝的軍事實力和軍事文化有一個更全麵的認識。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有