新譯資治通鑑(十三):晉紀十二~二十

新譯資治通鑑(十三):晉紀十二~二十 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 曆史
  • 史書
  • 資治通鑑
  • 晉朝
  • 古代史
  • 中國曆史
  • 司馬光
  • 譯本
  • 史料
  • 古典文獻
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《資治通鑑》是司馬光領銜修撰的曆史名著,全書兩百九十四捲,上起周威烈王二十三年,下至後周世宗顯德六年,記載瞭戰國初年迄於五代末葉一韆三百六十二年的曆史,宋神宗賜名「資治通鑑」。顧名思義,即史學要「鑑於往事,有資於治道」,所以在選用史料以及敘述方麵,「專取關國傢盛衰,係生民休戚,善可為法,惡可為戒者」,全書內容緊扣於「治、亂、興、衰」四字上。《資治通鑑》吸收《左傳》、《漢紀》,以及紀傳史敘事的優點,在政治軍事中關注禮樂、曆數、天文、地理及經濟、文化等麵嚮,並極力描繪各種戰爭場景,是一部內容豐富的編年通史。

  《資治通鑑》的史學價值主要有三:(1)幫助人們貫通古今、以史為鑑。對於瞭解曆史、總結曆史,具有極高的史學價值;(2)按年月日記事的方式編纂,讓讀者能夠掌握大勢,並將一定時期曆史演變的概貌展現在讀者麵前;(3)廣泛收集史料,遍及正史、雜說,種類達三百餘種,更添內容的豐富與價值。

  本書由張大可、韓兆琦等多位學者教授共同點校注譯。正文以清鬍剋傢本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果釐定文字。每捲開頭皆有「題解」,指齣該捲大事內容,「章旨」則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結閤,提示重要史事。「注釋」詳盡明確、「校記」勘校嚴謹、「語譯」通順流暢。捲末則有「研析」,評點大事、總結史實。真正達到普及學術,雅俗共賞,對於專傢學者與一般讀者,都有極大的幫助。

  本冊記載晉紀十二(西元三一七年)至晉紀二十(西元三五○年)間的大事。
史海鈎沉,文脈流芳:一部跨越時空的史學巨著 《史記》,太史公司馬遷的傳世之作,一部雄渾磅礴的史詩,囊括瞭上古傳說中的黃帝時代直至漢武帝太初年間,縱橫近三韆年風雲變幻。它以其獨特的“紀傳體”形式,將帝王的功過、將相的謀略、士人的風骨、百姓的疾苦熔鑄一爐,不僅是研究先秦至西漢曆史的必讀之書,更是一部文學的巔峰之作。 翻開《史記》,首先映入眼簾的是十二本紀,它們是曆史的骨架,勾勒齣曆代王朝更迭的脈絡。從“三皇五帝”的朦朧開端,到周室的興衰榮辱,秦朝的曇花一現,再到漢朝的巍峨奠基,每一位君主的人生軌跡都展現瞭權力的沉重與曆史的必然。司馬遷不作簡單的記述,而是通過對帝王言行的精妙刻畫,探究其治國方略的得失,以及個人品德對國傢命運的深遠影響。後人讀來,猶如親曆瞭王朝的興衰沉浮,對“天命”與“人治”的界限有瞭更深刻的體悟。 繼之而上的是十錶,如同精密繪製的編年圖譜,將復雜的曆史事件和人物關係進行條理化的梳理。它們是理解“紀傳體”結構的關鍵所在,猶如一張張清晰的路綫圖,幫助讀者在浩如煙海的史料中,迅速定位關鍵的時間節點和人物關聯。從周、秦、漢三代的世係更迭,到諸侯、卿大夫的封地變遷,十錶以其嚴謹的格式,展現瞭中國古代政治製度和血緣宗法的復雜結構。 八書則深入曆史的肌理,聚焦於古代社會的方方麵麵。它們涵蓋瞭禮樂製度的演變(《禮書》)、天文曆法的精確推算(《律書》)、水利漕運的國傢工程(《河渠書》)、財政賦稅的製度設計(《平準書》)、以及宗廟祭祀的禮儀規範(《封禪書》)。這些專論不僅是曆史記錄,更是對古代社會運行機製的百科全書式解讀。例如,《平準書》中對鹽鐵專營製度的論述,至今仍是研究古代經濟史的珍貴資料,揭示瞭國傢調控市場的智慧與局限。 然而,《史記》最令人稱道的,莫過於五十篇列傳。這裏,曆史不再是冰冷的年代記錄,而是充滿瞭鮮活的生命力。司馬遷以極大的同情心和高超的藝術手法,塑造瞭一係列不朽的形象。 在帝王將相中,我們看到瞭項羽的“力拔山兮氣蓋世”的悲壯,韓信的“胯下之辱”到“十麵埋伏”的輝煌,以及張良的深謀遠慮和功成身退。他們的成功與失敗,往往取決於一念之差,體現瞭“智勇抉擇”在曆史洪流中的決定性作用。 在刺客列傳裏,是俠義精神的集中體現。聶政的復仇,要離的慨然赴死,荊軻的“風蕭蕭兮易水寒”,這些故事不僅是暗殺行動的記錄,更是對個體生命價值和道義堅守的極緻頌揚。他們用生命捍衛瞭某種超越瞭政治權謀的道德底綫。 遊俠列傳則展現瞭民間力量的勃發。他們仗義疏財,輕生死,重承諾,是維護社會公道的一股潛流。司馬遷對他們的推崇,體現瞭他對傳統儒傢體製之外,個體道德力量的深刻認同。 酷吏列傳和貨殖列傳的並置尤其耐人尋味。前者記錄瞭那些執法如山、甚至濫用職權的官吏,揭示瞭製度暴力的一麵;後者則剖析瞭那些通過商業活動積纍財富的先驅者,肯定瞭經濟創造價值的貢獻。這種對社會階層和權力運作的全麵審視,使得《史記》超越瞭一般的“朝廷史”,成為瞭包羅萬象的社會史。 最後,太史公自序,是全書的點睛之筆。司馬遷在此坦陳其著書動機,源於父親遺誌,更源於個人遭受宮刑的奇恥大辱。他將自己的命運與曆史的滄桑緊密相連,以“究天人之際,通古今之變,成一傢之言”的宏偉抱負,為全書定下瞭沉鬱頓挫、兼濟天下的基調。 《史記》的文字,簡潔有力,富有畫麵感,被譽為“史傢之絕唱,無韻之離騷”。它不僅為後世的史學傢提供瞭典範,也深深影響瞭中國的小說、戲劇和散文創作,是中華文明寶庫中一顆永不褪色的巨星。閱讀它,不僅是迴顧曆史,更是一次與偉大靈魂的對話,一次對人性復雜性的深刻探究。

著者信息

作者簡介

張大可


  重慶市長壽縣人,生於一九四○年。北京大學中文係古典文獻專業畢業,曾任蘭州大學曆史係教授、甘肅省中青年曆史學會會長、北京外國語大學中文係教授兼中文係副主任、中國曆史文獻研究室主任、中國《史記》研究會常務副會長。主要從事中國曆史文獻學和秦漢三國史的教學與研究,發錶有論文百餘篇,齣版個人學術專著《史記研究》、《三國史研究》、《中國曆史文獻學》等近十部,並獲得全國及省級社科優秀圖書奬。

韓兆琦

  天津市靜海縣人,生於一九三三年。一九五九年北京師範大學中文係畢業,一九六二年復旦大學古典文學研究生畢業。曆任北京師範大學中文係教授、博士生導師,中國人民大學國學院特聘教授、博士生導師。社會兼職有中國《史記》研究會名譽會長、中國散文學會副會長。著有《史記箋證》、《新譯史記》等二十餘種相關著作,為著名的《史記》與傳記文學研究專傢。
 

圖書目錄

刊印古籍今注新譯叢書緣起
 
《新譯資治通鑑》序
導 讀
凡 例
 
第十三冊
捲第九十  晉紀十二 西元三一七至三一八年   一
捲第九十一 晉紀十三 西元三一九至三二一年   六一
捲第九十二 晉紀十四 西元三二二至三二三年   一二五
捲第九十三 晉紀十五 西元三二四至三二七年   一八九
捲第九十四 晉紀十六 西元三二八至三三一年   二五九
捲第九十五 晉紀十七 西元三三二至三三七年   三三三
捲第九十六 晉紀十八 西元三三八至三四一年   四○七
捲第九十七 晉紀十九 西元三四二至三四七年   四八一
捲第九十八 晉紀二十 西元三四八至三五○年   五五五
 

圖書序言

《新譯資治通鑑》序
  
  唐太宗嘗曰:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。」可見曆史具有「鑑往知來」的效果。中國人最注重曆史。在儒傢奉為圭臬的十三部經典中,屬於曆史記載者便佔瞭四部之多;而清代集圖書之大成的「四庫全書」,更將「史部」列名四部第二,足證曆朝統治者對於編修史書之重視。若從文體分,又以紀傳體、編年體與紀事本末體最為人所熟知。而編年體史書的起源最早。編年體始創於春鞦,依曆史發生的先後順序加以編撰紀載,較著名的編年體史書有《春鞦》、《竹書紀年》,而將之推上頂峰者,則是司馬光的《資治通鑑》。其記自周威烈王二十三年,迄於後周世宗顯德六年,橫跨十六個朝代,時間長達一韆三百六十二年。想要瞭解各朝代的興衰更替、透析曆史洪流的固定脈絡,熟讀《資治通鑑》,絕對有助於貫通古今、記取教訓。
  
  敝局自西元二○○一年規劃齣版《新譯資治通鑑》,並覓尋對此方麵具有相當研究之專傢學者,曆經韆辛萬苦,終獲中國曆史文獻研究室主任張大可教授,與北京師範大學中文係韓兆琦教授首肯,共同承擔本書的注譯工作,並從二○○六年開始陸續交稿。經過多年努力,埋首案牘、辛苦撰稿,終在二○一一年全部稿齊。
  
  二位教授於點校、注譯等各方麵著力頗深、極富學術性,對於本書的貢獻實功不可沒。然而此時距規劃齣版此書已逾十年,一則相關學術成果迭齣,或有新舊爭鳴;二則受社會變遷帶來教育發展、思維變化等諸多影響,現今學子與社會大眾的古文能力已不比從前,一般讀者恐難吸收箇中菁華,如此即行齣版,有悖初衷。鑑於二位教授年事已高,故此,敝局特彆邀請前北京大學中文係侯忠義教授、前中國社會科學院曆史所研究員吳樹平先生、北京大學中文係林嵩副教授等多位專傢學者,在尊重原稿基礎上,針對書中部分內容進行適當的調整與修改,期使本書汲取新意並深入淺齣,以達學術與普及兼備、雅俗共賞之目標。經過諸位學者專傢齊心努力,終至圓滿完成。
  
  本書能夠順利齣版,要感謝以下諸位專傢學者:張大可、韓兆琦、侯忠義、吳樹平、楊振紅、賴長揚、馬怡、駢宇騫、陳抗、魏連科、張文質、林嵩、汪華龍、滑裕、謝振華、孔令潔、孫鞦婷、章鴻昊,共同承擔此一浩大工程。亦要嚮排校過程中,一同參與相關工作的編輯部同仁緻上最大的敬意。因為有大傢的通力閤作、無私付齣,方能使本書順利付梓,不勝感激。本書雖經細心核校,仍恐有所疏漏,尚祈各界方傢不吝指教,以使本書俾臻完善。
  
  三民書局編輯部 謹誌

圖書試讀

捲第九十(節錄)

晉紀十二起強圉赤奮若(丁醜西元三一七年),盡著雍攝提格(戊寅西元三一八年),凡二年。

【題解】本捲寫晉元帝建武元年(西元三一七年)到太興元年(西元三一八年)兩年間的東晉及各國大事,主要寫瞭晉湣帝司馬鄴投降漢國後,琅邪王司馬睿在眾臣的勸進下在建康即位晉王,備百官,立宗廟,建社稷,東晉政權初具規模;待至晉湣帝在漢都平陽受盡屈辱被劉聰所殺後,晉王司馬睿立即在建康登基,成為東晉的第一個皇帝,他對勸進的臣民大加封賞,暴露瞭他此前多次「推讓」的虛僞;寫瞭晉王朝自其建立伊始,就完全投靠世族豪門,把西晉的許多腐敗製度、腐敗風習全部承繼瞭下來;寫瞭漢國丞相劉粲為謀取皇位繼承權而誣陷皇太弟劉義;劉聰去世,劉粲繼位後,聽信靳準,倒行逆施,大肆誅殺朝廷大臣;靳準又發動政變殺死劉粲,自立為漢大王,稱臣於晉;隨後靳準在漢相國劉曜與漢將石勒的夾擊下,靳準的部下作亂,殺死靳準,攜帶劉淵、劉聰的乘輿舊物投奔劉曜,劉曜被擁戴為漢主,遷都長安。此外還寫瞭鮮卑人慕容廆在遼東以尊崇晉室為名吞併弱小,發展壯大自己;而其兄吐榖渾則率部越隴,在今甘肅、青海之河西地區逐漸強大,以及多年在並州堅持抗戰,與劉聰、石勒進行艱苦鬥爭的劉琨最後被段匹磾殺害等等。

中宗元皇帝1上

建武元年(丁醜西元三一七年)

春,正月,漢兵東略2弘農3,太守4宋哲奔江東5。

黃門郎6史淑、侍禦史7王沖自長安奔涼州8,稱湣帝齣降前一日9,使淑等賫詔10賜張寔11,拜寔大都督12、涼州牧13、侍中14、司空15,承製行事16,且曰:「朕已詔琅邪王時攝大位17,君其協贊18琅邪,共濟多難19。」淑等至姑臧20,寔大臨三日21,辭官不受22。

初,寔叔父肅23為西海太守24,聞長安危逼,請為先鋒入援。寔以其老,弗許。及聞長安不守,肅悲憤而卒。

寔遣太府司馬25韓璞、撫戎將軍張閬等帥步騎一萬東擊漢,命討虜將軍陳安、安故261太守賈騫、隴西太守吳紹各統郡兵為前驅。又遺相國保27書曰:「王室有事,不忘投軀。前遣賈騫瞻公舉動28,中被符命29,敕騫還軍30。俄聞寇逼長安,鬍崧不進31,麴允32持金五百,請救於崧,遂決遣騫等進軍度嶺33。會聞朝廷傾覆,為忠不遂,憤痛之深,死有餘責。今更遣璞等,唯公命是從34。」璞等卒不能進而還。

用戶評價

评分

我一直認為,曆史的魅力,在於它能讓我們洞察過去,啓迪現在。而《資治通鑒》,更是將這種洞察力發揮到瞭極緻。《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的齣版,對我而言,無疑是一件值得欣喜的事情。我對於魏晉南北朝時期的曆史,有著一種特彆的著迷,而東晉王朝的興衰,更是其中最為精彩的篇章之一。這部“新譯”所涵蓋的“晉紀十二~二十”,正是東晉王朝從相對穩定走嚮動蕩,再到逐漸衰落的關鍵時期。從“晉紀十二”開始,我們能夠窺見到怎樣的曆史圖景?是前秦強大的軍事壓力,還是東晉內部的士族傾軋?“淝水之戰”的勝利,是否真的如我們所理解的那般,僅僅是軍事上的奇跡,還是背後有著更深層次的政治博弈?而“晉紀二十”所處的時代,東晉又是否已經顯露齣不可逆轉的衰敗之勢?我對這本“新譯”最大的期待,在於它能否在保持原著嚴謹性的前提下,用更加現代、更加生動的語言,呈現這段曆史。許多時候,原著的文言文固然精煉,但對於非專業讀者來說,理解起來仍有一定難度。我希望這次的“新譯”能夠打破語言的壁壘,讓那些精彩的曆史敘述和深刻的史論,能夠以一種更加親切的方式觸達讀者。更重要的是,我期待它能夠提供詳實、準確的注釋。一本好的曆史譯著,注釋的重要性不亞於正文。我希望能夠通過注釋,更深入地理解當時的人物關係、政治製度、社會風貌,甚至是司馬光對曆史事件的評價。如果能夠輔以一些曆史地圖、人物關係圖等輔助材料,那將更能幫助讀者構建起完整的曆史認知。我希望這本《新譯資治通鑒(十三)》能讓我對東晉曆史有更深切的體悟,不僅僅是事件的發生,更能理解其演變的脈絡和深刻的意義。

评分

對於《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》,我的期待值是非常高的。我一直對《資治通鑒》推崇備至,認為它不僅是一部史書,更是一部治國安邦的智慧寶庫。然而,原著的文言文對於非專業讀者來說,無疑是一道不小的門檻。盡管市麵上已有多傢齣版機構推齣瞭白話譯本,但質量參差不齊,有的過於淺白,喪失瞭原著的深度;有的則翻譯生硬,讀起來如同嚼蠟。這次的“新譯”版本,我寄希望於它能在翻譯的“新”上有所突破,能夠真正做到“信、達、雅”的統一。具體到“晉紀十二~二十”這一捲,這恰恰是東晉曆史上風雲變幻、跌宕起伏的關鍵時期。從“晉紀十二”開始,我們可能將迎來一係列重要的曆史事件,比如前秦皇帝苻堅的崛起及其對南方的野心,東晉朝廷內部的政治鬥爭,以及“淝水之戰”這樣決定性的戰役。而“晉紀二十”所涵蓋的時期,又將承載著怎樣的曆史命運?我尤其希望,這次的新譯本能夠在這些關鍵的曆史節點上,給予讀者清晰而深刻的解讀。不僅僅是事件的記錄,更重要的是對事件背後動機的剖析,對政治格局演變的梳理,以及對曆史人物命運的描繪。我非常關注譯者是否能夠用現代漢語的邏輯和錶達方式,準確地傳達原文中那些精妙的史論和評價。例如,司馬光在敘述曆史事件時,常常蘊含著深刻的政治思考和曆史判斷,我希望這些精髓能夠在新的譯本中得以保留和發揚。此外,對於注釋的要求也同樣高。一本好的譯本,應該配有詳實而權威的注釋,能夠解釋書中齣現的各種人名、地名、官職、製度,以及引用的典故。如果能進一步提供一些史學界的最新研究成果,或者對不同史料進行比對分析,那將極大地提升這本書的學術價值和閱讀趣味。我期待這本“新譯”能夠成為我深入瞭解晉朝曆史,特彆是東晉中後期曆史的一個重要窗口。

评分

我作為一名曆史愛好者,對《資治通鑒》這部巨著一直有著深深的敬意,但原著的文言文對我來說,確實是一個不小的閱讀障礙。因此,當我得知《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》齣版的消息時,我的心中充滿瞭期待。這一捲所涵蓋的“晉紀十二~二十”時期,正是我一直以來非常感興趣的東晉曆史的關鍵階段。從“晉紀十二”開始,東晉王朝正麵臨著來自北方前秦的強大壓力,以及內部的政治動蕩。我非常期待這本書能夠清晰地梳理齣當時錯綜復雜的政治格局,生動地描繪齣各位重要曆史人物的形象和他們的政治博弈,比如苻堅的雄纔大略,以及東晉朝廷內部是如何應對的。“淝水之戰”作為這一時期最重要的事件之一,我希望能夠在這本新譯本中看到對其戰前戰後政治、軍事因素的深入分析。而“晉紀二十”所涵蓋的時期,又將揭示齣東晉王朝怎樣的命運走嚮?我特彆看重的是“新譯”二字所代錶的意義。我希望這本譯本能夠在保持原著嚴謹性和曆史準確性的基礎上,用更加流暢、易懂的現代漢語呈現齣來,讓普通讀者也能夠輕鬆地理解其中的精妙之處。同時,我也對注釋部分有著很高的期望。一本好的曆史譯著,其注釋是至關重要的。我希望這本書的注釋能夠詳實、準確,能夠解釋書中齣現的各種人名、地名、官職、製度,能夠對一些典故進行必要的闡釋,甚至能夠提供一些學界最新的研究成果,或者對不同史料進行對比分析。我期待通過閱讀這本《新譯資治通鑒(十三)》,能夠對東晉中後期的曆史有一個更深刻、更立體、更全麵的認識,並且能夠從中汲取到更多的曆史智慧。

评分

《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》這個書名本身就讓我充滿瞭好奇和期待。我一直認為,閱讀《資治通鑒》是對中國古代政治智慧和曆史發展規律的一次深度探索,而《資治通鑒》原著的文言文,對於我這樣的普通讀者來說,確實是一個不小的挑戰。因此,任何一部在翻譯上下瞭功夫、力求準確傳達原文精髓的譯本,都值得我密切關注。而“晉紀十二~二十”這個時間跨度,恰恰涵蓋瞭東晉曆史上一個極其重要的時期。從“晉紀十二”開始,我們將可能進入前秦統一北方,並對東晉構成巨大威脅的時代,這其中必然充滿瞭緊張的政治博弈和驚心動魄的軍事對峙。“淝水之戰”無疑是這一時期的焦點,我迫切希望在這本書中能夠看到對這場戰役的詳盡而準確的敘述。而“晉紀二十”所標誌的時期,又意味著東晉曆史進入瞭怎樣的階段?是否已經開始顯露齣衰敗的徵兆,或是麵臨著新的挑戰?我對這次“新譯”最大的期待,在於它能否在“信”與“達”之間找到一個完美的平衡點。既要忠實於原文的史實和司馬光的史觀,又要用流暢、自然的現代漢語,讓讀者能夠輕鬆理解。特彆是在處理一些古代的政治製度、官職、人名、地名以及復雜的曆史事件時,我希望譯者能夠提供清晰易懂的錶述。更讓我看重的是,一本好的曆史譯著,必須要有高質量的注釋。我希望這本“新譯”能夠提供豐富的注釋,能夠解釋書中可能齣現的晦澀詞語、典故,能夠為人物和事件提供必要的背景信息,甚至能夠引述其他史料,進行多角度的解讀。如果能提供一些曆史地圖,那就更能幫助讀者對當時的地緣政治有一個直觀的認識。我希望這本《新譯資治通鑒(十三)》能夠成為我深入理解東晉曆史,尤其是其政治、軍事和社會變革的一個重要參考。

评分

《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的齣現,無疑是對於曆史愛好者和學術研究者的一場及時雨。我一直對中國古代史,特彆是三國兩晉南北朝這段波詭雲譎的時代情有獨鍾,而《資治通鑒》作為一部編年體通史的巔峰之作,其原著博大精深,雖有諸多白話譯本,但往往在文本的嚴謹性、注釋的詳實度上存在一些不足,無法完全滿足我對原著精神的深入理解。當我看到這本《新譯資治通鑒》的齣版信息時,便充滿期待。雖然我尚未有機會細細品讀這第十三捲,但從它所涵蓋的“晉紀十二~二十”這一重要曆史時期來看,就已經足以勾起我無限的遐想。這段時期,正是東晉王朝風雨飄搖,內憂外患不斷,士族門閥政治達到頂峰,又開始走嚮衰落的關鍵階段。從“晉紀十二”開始,我們將可能看到一係列影響深遠的事件,比如前秦苻堅統一北方後的南侵,淝水之戰的驚心動魄,以及東晉政權的內部權力鬥爭。而“晉紀二十”所結束的時期,又將承載著怎樣的曆史變遷?這本書是否能夠清晰地梳理齣當時錯綜復雜的政治格局,生動地描繪齣各個政治集團之間的博弈,並且深入剖析導緻這些事件發生的原因和後果?我尤其關注的是,這次“新譯”在翻譯上的突破。能否在忠實原文的基礎上,用更為流暢、現代的漢語風格呈現?更重要的是,我期盼它能有更為詳盡、權威的注釋,能夠解釋原文中可能齣現的典故、人名、地名、官職以及當時獨特的政治經濟製度。如果注釋能夠引述當時的史料,甚至與其他史書進行比對,那就更具價值瞭。畢竟,《資治通鑒》的魅力不僅在於敘事,更在於其背後蘊含的史學思想和治國之道。我希望通過閱讀這本書,能夠對晉朝這一時期的曆史有更深層次的理解,不僅僅是事件的羅列,而是對曆史發展脈絡的把握,對人物命運的洞察,以及對那個時代社會風貌的體認。

评分

我一直對《資治通鑒》這部巨著心懷敬畏,認為它是中國史學的巔峰之作。然而,原著的文言文風格,著實讓許多像我一樣的普通讀者望而卻步。因此,每一次看到有新的、高質量的《資治通鑒》譯本齣現,我都會充滿期待。《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的齣版,正好填補瞭我對這一特定曆史時期的深度閱讀需求。我之所以特彆關注“晉紀十二~二十”這個區間,是因為它承載瞭東晉王朝由盛轉衰的關鍵節點。從“晉紀十二”開始,我們可以看到前秦政權如何一步步崛起,對東晉構成瞭巨大的威脅,而“淝水之戰”的勝利,又是如何成為東晉王朝曆史上的一個重要轉摺點。而“晉紀二十”所結束的時期,東晉又麵臨著怎樣的挑戰和機遇?我非常好奇,這本“新譯”將如何處理這段錯綜復雜、人物眾多的曆史時期。我期待它在翻譯上能夠做到既忠實於原文,又符閤現代漢語的閱讀習慣,能夠讓讀者在流暢閱讀的同時,依然能感受到原著的精髓。對於那些復雜的政治鬥爭、軍事謀略,以及人物之間的微妙關係,我希望譯文能夠清晰地呈現齣來。更重要的是,一本優秀的史書譯本,必不可少的是詳盡且權威的注釋。我希望這本“新譯”能夠提供豐富的注釋,能夠解釋書中齣現的各種專業術語、典章製度、人物背景、地理信息等,甚至能夠對原文中的一些曆史判斷進行補充和說明。如果能夠引用一些學界最新的研究成果,或者對不同史料進行辨析,那這本書的價值將不可估量。我期待著通過這本《新譯資治通鑒(十三)》,能夠對東晉中後期的曆史有一個更全麵、更深入、更準確的理解,從而領略到司馬光這位史學大傢對曆史的深刻洞察。

评分

我一直認為,讀史書,尤其像《資治通鑒》這樣宏大的史學巨著,最考驗的便是譯者的功力和編者的用心。過去閱讀過不少《資治通鑒》的白話版本,雖然在閱讀流暢度上有所提升,但總覺得在一些關鍵的曆史細節和原著的精妙之處有所失落,有時甚至會因為譯文的模糊不清而産生誤解。這次《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的齣現,讓我看到瞭新的希望。僅僅從書名來看,“新譯”二字就足以引起我的興趣。我非常好奇,這次“新譯”究竟帶來瞭哪些革新?是更貼近原文的精準翻譯,還是更符閤當代讀者閱讀習慣的語言風格?我尤其關注的是,它能否在保持曆史原貌的同時,又能夠讓讀者輕鬆理解。晉朝,尤其是東晉時期,是中國曆史上一個充滿挑戰和變革的時代。北方民族南遷,士族門閥政治盛行,佛教的興起,玄學的流行,這些復雜的社會現象如何在這本“晉紀十二~二十”的篇章中得到生動而準確的展現,是我最為期待的。我希望通過這本書,能夠清晰地看到東晉王朝如何在風雨飄搖中維係其統治,又在怎樣的內外部壓力下走嚮動蕩。苻堅的雄纔大略,謝安的運籌帷幄,桓溫的野心勃勃,這些曆史人物的形象在這部新譯本中是否能夠被鮮活地勾勒齣來?更重要的是,我期待這本書的注釋體係。一本好的曆史譯著,絕不僅僅是翻譯瞭文字,更重要的是對曆史背景、政治製度、人物關係、典章製度等進行深入的解讀。如果能夠有詳盡的注釋,能夠解釋原著中可能齣現的晦澀之處,能夠引經據典,甚至提供一些學界的最新研究成果,那將極大地提升這本書的閱讀價值。我希望這本“新譯”能夠成為我深入理解晉朝曆史的一個有力工具,而不是僅僅提供一個大概的輪廓。

评分

作為一個對中國古代史,尤其是魏晉南北朝時期有著濃厚興趣的讀者,我對《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的到來,可以說是翹首以盼。過去,閱讀《資治通鑒》原著,往往需要紮實的古文功底,即便有白話譯本,也常在翻譯的精準度和注釋的深度上有所欠缺。而《新譯資治通鑒》係列,尤其是這一捲所涵蓋的“晉紀十二~二十”這段時期,正是我特彆想要深入瞭解的。這段曆史,充滿瞭戲劇性與復雜性。從“晉紀十二”開始,東晉政權正經曆著內部的權力鬥爭與外部的嚴峻挑戰。前秦的統一北方,對東晉構成瞭前所未有的威脅,而“淝水之戰”的輝煌勝利,又是如何扭轉乾坤的?這其中的政治博弈、軍事策略,都令人遐想。再到“晉紀二十”所結束的時期,東晉王朝又將麵臨怎樣的境遇?是否已經顯露齣衰敗的跡象,或者又孕育著新的變革?我最期待的是,這本“新譯”能否在保持《資治通鑒》原有史學嚴謹性的基礎上,以更加流暢、易懂的語言展現齣來。是否能夠準確地翻譯齣司馬光那些精闢的史論,並且深入淺齣地解讀當時錯綜復雜的政治關係和人物關係?我希望它不僅僅是曆史事件的流水賬,而是能夠展現齣曆史發展的內在邏輯和時代精神。更讓我看重的是,一本高質量的史書譯本,離不開詳實且權威的注釋。我希望這本新譯本能夠提供豐富的注釋,能夠解答讀者在閱讀過程中可能遇到的各種疑問,比如當時的時事背景、官職製度、人物生平、地理位置等等。如果注釋能夠引述其他史料,進行多角度的解讀,甚至能夠反映一些學界最新的研究成果,那這本書的價值無疑將大大提升。我期待著通過這本《新譯資治通鑒(十三)》,能夠更加立體、深刻地理解那個風雲激蕩的晉朝時代。

评分

作為一個長期關注中國古代史,特彆是三國兩晉南北朝這段充滿魅力的時期的讀者,我對《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的齣現,可以說是帶著一種近乎狂熱的期待。我深知《資治通鑒》的價值,但原著的文言文,確實限製瞭其在普通讀者群體中的普及。因此,一本高質量的“新譯”版本,對於我來說,如同久旱逢甘霖。我尤其關注“晉紀十二~二十”這個時間段,這正是在東晉王朝風雨飄搖、內部權力鬥爭此起彼伏的關鍵時期。我迫切想知道,這本新譯本將如何描繪前秦帝國如日中天之時對東晉發起的毀滅性打擊,以及“淝水之戰”那決定性的瞬間。從“晉紀十二”到“晉紀二十”,東晉王朝的命運將如何演變?是否在這部譯本中能看到更多關於政治、軍事、經濟、文化等方麵的深入剖析?我非常期待的是,這次“新譯”能夠在忠實原文的基礎上,用更加生動、流暢、富有感染力的語言,將那段波瀾壯闊的曆史呈現在我麵前。我希望能夠感受到司馬光原文中那些精闢的史論,能夠理解那些復雜的人物關係和政治博弈。同時,對於注釋的要求也極高。我期望這本書能提供詳盡、權威的注釋,能夠解釋書中齣現的各種官職、製度、典故,能夠為人物和事件提供必要的背景信息,甚至能夠引述其他史料,進行多角度的解讀,幫助我更深入地理解曆史的復雜性。我希望這本《新譯資治通鑒(十三)》能夠成為我深入探索東晉曆史,理解那個時代的人物命運和時代特徵的絕佳工具。

评分

我對《資治通鑒》一直抱有極大的興趣,將其視為中華文明的一部宏偉史詩。然而,原著的文言文風格,對於非古典文學專業背景的讀者來說,往往是一道難以逾越的鴻溝。正因如此,當《新譯資治通鑒(十三):晉紀十二~二十》的麵世,我立即將其列入瞭我的閱讀計劃。這部譯本所覆蓋的“晉紀十二~二十”這段時間,正是東晉王朝在北方民族南遷浪潮中艱難求生,並經曆瞭政治風雲變幻的動蕩時期。從“晉紀十二”開篇,我便好奇地期待著,本書能否生動地描繪齣前秦帝國的崛起及其對南朝的巨大壓力。我希望能夠看到,在那場決定曆史走嚮的“淝水之戰”中,東晉是如何憑藉智慧和勇氣,化解危機,扭轉乾坤的。而“晉紀二十”所結束的篇章,又將如何展現東晉王朝在內部權力鬥爭和外部挑戰下的復雜命運?我尤其看重的是“新譯”二字所蘊含的含義。我期望這本書能夠以更加符閤當代讀者閱讀習慣的語言,精準而流暢地傳遞原文的精髓,避免直譯帶來的生硬感。同時,我也對注釋的質量有著極高的要求。我希望能夠通過詳實、準確的注釋,深入瞭解當時的政治製度、社會結構、人物關係以及重要的曆史事件背景。如果能夠輔以一些曆史地圖、年錶等輔助工具,將更能幫助我構建起清晰的東晉曆史脈絡。我期待著通過《新譯資治通鑒(十三)》,不僅能讀懂曆史的脈絡,更能體會到司馬光對曆史事件的深刻洞察和曆史發展規律的精闢論述,從而獲得更深層次的閱讀體驗。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有