中西节庆文化英语(20K彩色软精装+1MP3)

中西节庆文化英语(20K彩色软精装+1MP3) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 节庆文化
  • 英语学习
  • 文化差异
  • 英语阅读
  • 英语听力
  • 软精装
  • 彩色印刷
  • MP3
  • 中西方文化
  • 英语教材
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

趣学中西节庆故事16篇
文化英语不打烊!

  《中西节庆文化英语》透过中西节庆让读者深入了解中西方文化的价值、特色与差异,更能同时借由节庆的渲染力,将日常生活议题与英语结合学习,让读者沉浸在使用英语的生活情境中,轻松加强英语能力。

  本书以强化学习者阅读能力、增进英语听力及口语技巧为目标,依各中西节庆分成16 课,每课分成四大部分:

  I.    Reading(阅读):
  一篇约300字的英文阅读文章,介绍节日起源与习俗仪式,提供单字词汇对照并以彩图为辅,帮助读者熟知运用各节庆的重要英文语汇及用法。

  II.    Reading Comprehension Questions(阅读测验):
  五题练习题帮助读者检视学习成效,釐清文章主旨,训练阅读技巧。

  III.    Conversation(对话):
  以100字的对话生动谈论节日话题,并附有母语人士的对话录音,帮助读者训练口语技巧。

  IV.    Listening Practice(听力练习):
  一篇100到120字的对话与三题习题,读者必须聆听音档并选出正确答案,可再次检视学习效果,并加强训练英文听力。

  + 附文章与对话翻译,也有听力脚本方便读者对照学习。
  + 附文章朗读及听力测验内容MP3,训练听力技巧与发音。
 
好的,这是一本关于中西节庆文化的图书简介,但请注意,此简介不包含您提到的《中西节庆文化英语(20K彩色软精装+1MP3)》的内容。 --- 书名:寰宇节庆志:跨文化视野下的节庆叙事与体验 内容简介 人类文明的发展,始终与节庆的律动紧密相连。它们如同时间长河中的灯塔,标记着重要的转折点,承载着社群的集体记忆、信仰体系与生活哲学。《寰宇节庆志:跨文化视野下的节庆叙事与体验》是一部旨在深入剖析全球主要节庆现象的综合性论著。本书超越了简单的习俗罗列,力图从人类学、社会学、宗教学及历史学的多重视角,构建一个理解“节庆”这一文化载体的宏大框架。 本书共分六大部分,系统地探讨了节庆从起源到现代转化的复杂历程,并精选了跨越欧、亚、非、美四大洲的代表性节庆进行深度个案分析。 第一部分:节庆的本质与功能:文明的脉搏 本部分首先确立了节庆在人类社会中的核心地位。我们探讨了节庆的人类学定义,区分了“仪式”(Ritual)、“庆典”(Celebration)与“节日”(Festival)之间的微妙界限。重点分析了节庆在社会结构中的关键功能:社会整合(Social Cohesion)、权力再现(Power Reiteration)与社会反思(Social Inversion)。我们引入了范·根内普(Van Gennep)的“过渡仪式”(Rites of Passage)理论,并讨论了节庆如何成为集体身份认同(Collective Identity)的塑造场域。此外,本章还考察了现代性对传统节庆的冲击,特别是全球化与商业化如何重塑节庆的意义与实践。 第二部分:时间、空间与叙事结构 节庆是时间性的艺术。本部分深入研究了节庆如何组织和标记时间。我们考察了“神圣时间”(Sacred Time)与“世俗时间”(Profane Time)的转换机制,以及历法体系(如阴历、阳历、太阴太阳历)如何成为构建节庆日期的基础。在空间维度上,我们分析了节庆场地(如广场、圣地、特定街道)的选择与布置如何强化仪式效果。更重要的是,本书阐述了节庆赖以存在的“叙事基础”——无论是神话、历史事件、季节更替还是圣徒生平,这些叙事如何通过表演、音乐和符号系统被不断地重新上演和激活。 第三部分:东方古韵:农耕文明与宇宙秩序 本部分聚焦于植根于传统农耕社会、强调天人合一理念的东方节庆体系。 以东亚为例, 我们详细剖析了春节(农历新年)作为“时间之始”的复杂性,包括其祭祀祖先的伦理基础、辞旧迎新的空间净化仪式,以及其所蕴含的家庭伦理结构。我们对比分析了清明节(缅怀与责任)与中元节(超越界限的普度),探讨了“孝道”与“生死观”在这些特定日期如何被物化和实践。 在南亚, 我们聚焦于排灯节(Diwali),将其置于光明战胜黑暗、知识超越无知的哲学框架下考察,并分析了其与商业繁荣、财富崇拜之间的紧密联系。对丰收节庆(如泰国的宋干节)的分析则侧重于水资源的重要性、季节交替的象征意义以及跨代际的群体互动模式。 第四部分:西方神话与信仰的庆典 本部分转向以犹太教、基督教为主轴的西方节庆系统,并考察了世俗化节日的发展。 基督教历法的构建是核心内容。我们详尽分析了圣诞节(Advent、诞生叙事与商业化)和复活节(逾越节的渊源、受难与重生主题)的神学意涵及其在不同历史时期对欧洲社会结构的塑造作用。我们还探讨了圣周游行、忏悔节(Carnival)等介于神圣与世俗边缘的活动,它们如何提供了一个结构性的“反结构”空间,允许社会张力的暂时释放。 世俗化节庆的崛起是本部分的另一重点。从法国大革命后的“理性节庆”到现代国家的“国庆日”,本章探讨了国家意识形态如何挪用和改造传统仪式,以构建现代民族认同。对狂欢节的分析,则聚焦于其“面具文化”下的权力颠覆、性别流动与社会阶层暂时模糊的现象。 第五部分:跨越地域的生命仪式:从诞生到死亡的节点 节庆不仅是季节的标志,也是生命周期的标记。本部分着眼于那些紧密围绕个体生命阶段展开的庆典。 我们研究了成年礼(Rites of Passage)在不同文化中的表现形式,例如北美原住民的“Vision Quest”与非洲某些部落的“割礼”仪式,分析了它们如何通过痛苦、考验和知识传授来完成个体社会角色的转换。我们还对比了不同文化中对“死亡”的处理方式,如墨西哥的亡灵节(Día de Muertos),探讨了何种仪式能最好地调和生者对逝者的依恋与接受生命终结的现实。 第六部分:当代节庆的全球流动与在地适应 在全球化浪潮下,节庆不再是孤立存在的。本部分关注节庆的“跨国传播”与“在地化重构”。 我们分析了如万圣节(Halloween)如何从区域性的小众节日,通过大众媒体和商业推广,演变为席卷全球的消费性文化现象。这种传播过程中,原有的宗教或文化语境如何被稀释或替换?此外,本书探讨了“文化挪用”(Cultural Appropriation)的争议,即当一个节庆被移出其原有的文化土壤时,所引发的伦理和知识产权问题。最后,本书展望了未来节庆的形态,思考在数字媒介日益发达的今天,实体节庆的体验价值是否会被削弱,或者又将找到新的表达出口。 目标读者: 本书面向对文化人类学、民俗学、宗教学、国际关系及跨文化研究有浓厚兴趣的读者、高等院校相关专业的师生、以及所有希望深入理解人类社会多样性与共同性的文化探索者。全书文字严谨而富有洞察力,辅以大量的跨文化案例比较,旨在提供一个全面而深刻的节庆文化研究基石。

著者信息

作者简介

谢佩芩


  谢佩芩博士于美国拉希瑞亚大学(La sierra University)取得教育博士学位(英语教学专业),自2009年起任教于敏惠医护管理专科学校通识教育中心助理教授,研究领域专注在英语教学中的电脑辅助语言学习及专业英语教学,着有《English for Beauty Care Professionals: Refreshing Your Body and Mind》和《English up! Success With English》。

  Dr. Pei-Chin Hsieh received her Ed.D in curriculum and instruction (TESOL Specialization) from La sierra University, United States. She is an assistant professor of center for general education at Min-Hwei Junior College of Health Care Management where she has been a faculty member since 2009. Her research interests focus on the area of CALL and ESP instruction. Her publications include English for Beauty Care Professionals and English up! Success with English.

Owain Mckimm

  毕业于剑桥大学(University of Cambridge),在2009年时来到台湾,期间从事英语教学工作,学生涵括不同年龄及程度。他同时也是自由作家,作品散见于旅游及文化杂志、英语教学杂志、书籍,以及网站杂志。

  Owain Mckimm is a University of Cambridge graduate who has been working in Taiwan since 2009. He has taught English to learners of all ages and levels, and is also a freelance writer. He has written for numerous publications in Taiwan, including travel and culture magazines, English teaching magazines, books, and webzines.

译者简介

Gina Wang


  中央大学英美语文学系硕士。喜爱音乐剧、电影和美国影集,其中又以风趣搞笑的喜剧系列尤甚。自2009年起在《放映週报》【电影英文】专栏担任编辑;从2012年起,加入TED演讲影片翻译志工;于2014和2015年加入台视奥斯卡和葛莱美奖字幕翻译团队;同时也是电影/DVD中文字幕译者。现于出版社担任英文编辑,编有《英语力:英语听说能力训练1-3》丛书、《专业医护英文》和《Business/Tourism Essentials》等书。

  大学时期曾有位哈佛教授说:「语言学习就像爬山,爬过了一个山头接着还有下一个。」语言学习是条漫长且无止尽的路,虽终点遥遥无及,但踏遍高山低谷,阅历雨露风霜,享尽沿途景致,何尝不是件美丽之事?
 

图书目录

Unit 1     New Year’s Day 新年
Unit 2     Chinese New Year’s 中国新年
Unit 3     Lantern Festival 元宵节
Unit 4    Valentine’s Day 西洋情人节
Unit 5    St. Patrick’s Day 圣派屈克节
Unit 6    Easter Day 复活节
Unit 7    Tomb Sweeping Day 清明节
Unit 8    Mother’s Day 母亲节
Unit 9    Dragon Boat Festival 端午节  
Unit 10    Independence Day 美国独立纪念日
Unit 11    Father’s Day 父亲节  
Unit 12    Ghost Festival 中元节  
Unit 13    Moon Festival 中秋节  
Unit 14    Halloween 万圣节  
Unit 15    Thanksgiving 感恩节
Unit 16    Christmas 圣诞节  
Listening Practice 录音稿及译文
Answer Key 解答

 

图书序言

图书试读

用户评价

评分

MP3这个配置,让我对这本书的学习价值有了更高的期待。我一直认为,语言的学习不仅仅是掌握词汇和语法,更重要的是对语言的语境、文化以及语音语调的理解。MP3的附赠,很可能意味着这本书不仅仅是一本静态的读物,更是一个动态的学习资源。我猜测,这个MP3里会包含书中提及的节庆名称、相关词汇、短语,甚至是节庆场景的模拟对话,或者是一些关于节庆文化的英文讲解。这对于想要提升英语听力、口语以及跨文化交流能力的读者来说,无疑是一个巨大的福音。我甚至可以想象,在阅读书中内容的同时,播放MP3,跟随朗读者的发音,去感受那些地道的英语表达,去模仿那些充满节日氛围的语调,从而让学习过程更加生动、立体、高效。

评分

这本书的“20K”这个数字,让我产生了一种对内容充实度的美好联想。我理解的“20K”可能不仅仅是篇幅上的标注,更是对内容精细度和信息密度的一种暗示。我设想,这本书会包含大量的案例分析、文化比较、历史回溯,甚至可能引用一些学术研究的成果,但又不会显得过于枯燥,而是通过生动有趣的语言和引人入胜的叙述方式呈现出来。我期待它能够从宏观到微观,全方位地展现中西节庆文化的魅力。或许,它会探讨节庆在不同地域、不同社会阶层中的表现差异;又或许,它会分析现代科技对传统节庆的冲击与重塑;甚至,它可能还会涉及一些鲜为人知、但极具文化价值的冷门节庆。

评分

我特别关注这本书在“MP3”这个配置上可能带来的实用价值。我希望这个MP3不仅仅是简单的文本朗读,而是一个能够帮助我真正掌握节庆相关英语知识的工具。我设想,它可能包含以下内容:首先,是对书中核心节庆名称、关键习俗描述的清晰发音;其次,是一些与节庆相关的常用英语词汇和短语的讲解和例句;再次,甚至可能是一些简短的对话,模拟人们在节庆期间的交流场景,帮助我理解实际应用;最后,我也期待MP3中能够有对某些文化习俗的英文解释,让我能够更深入地理解其文化内涵。有了这样一个全面的音频资源,我可以更自信地在学习过程中,将听力、口语和文化理解融为一体。

评分

作为一名对民俗文化有着浓厚兴趣的读者,我非常期待这本书能够提供丰富且详实的节庆习俗介绍。我希望它能详细地描述各种节庆的独特之处,例如,在中国,春节期间的年夜饭、春联、拜年等习俗是如何形成的?又或者,在西方,圣诞节的圣诞树、圣诞老人、交换礼物等传统是如何演变的?我更希望这本书能将这些习俗与当地人的生活方式、价值观念紧密联系起来,让我不仅仅是了解到“是什么”,更能明白“为什么”。例如,某些节庆中的特定食物,是否蕴含着古老的祈福意义?某些游戏或活动,又反映了怎样的社会结构或人际关系?我期望这本书能够像一位睿智的长者,娓娓道来,将那些充满生活气息的民俗故事,细致入微地呈现在我面前。

评分

我最关注的是这本书在内容上的“中西节庆文化”这一主题。我个人对于东西方文化的交融和碰撞一直抱有浓厚的兴趣,而节庆无疑是文化最直观、最生动的体现。我希望这本书能详细地介绍中西方各自代表性的节庆,比如中国的春节、中秋节,以及西方的圣诞节、复活节等,并且不仅仅是罗列这些节庆的日期和习俗,而是能深入挖掘它们背后的历史渊源、宗教信仰、哲学思想,甚至是社会变迁的影响。我特别期待它能探讨这些节庆在不同文化背景下的差异与共鸣,比如,同是庆祝丰收的节日,东西方在庆祝方式、象征意义上会有哪些有趣的不同?又或者,在现代社会,全球化浪潮下,这些传统节庆又面临着哪些挑战与机遇?我想象着这本书会像一个文化的探险家,带领我深入不同文明的心脏,去理解那些流传千年的仪式与庆典所蕴含的深层意义。

评分

在我看来,一本关于节庆文化的好书,不应该仅仅停留在表面,而是要触及文化的灵魂。我期待这本书能够深入探讨节庆所承载的社会功能和情感价值。例如,节庆是如何维系家庭成员之间的情感纽带的?它们在多大程度上反映了社会群体的认同感和归属感?在快速变化的现代社会,节庆的传统意义又经历了怎样的演变?我希望这本书能够提供一些深刻的洞察,让我理解为什么这些节庆能够穿越时空,在人们心中占据如此重要的位置。我渴望通过阅读这本书,能够更深刻地理解人类的情感需求,以及文化在满足这些需求方面所扮演的关键角色。

评分

我是一名对语言学习充满热情的学习者,这本书的“MP3”配置无疑击中了我的“痛点”。我一直认为,有效的语言学习离不开听、说、读、写全方位的训练,而听力往往是很多学习者感到头疼的部分。我期待这本书的MP3能够提供高质量的音频内容,例如,由母语者清晰地朗读书中关于节庆的英文描述,甚至可以包含一些简单的对话场景,模拟人们在节庆期间的交流。我设想,我可以利用通勤、休息时间,随时随地进行听力练习,不仅能提高我的听力理解能力,还能让我熟悉地道的发音和语调,甚至可以跟着模仿,锻炼我的口语表达。这种“听、读、思”相结合的学习方式,一定会大大提升我的学习效率和乐趣。

评分

作为一名热衷于跨文化交流的读者,我非常期待这本书能提供一个有深度的视角来探讨中西方节庆文化的异同。我希望它不仅仅是简单地介绍节庆习俗,而是能够深入分析这些习俗背后的文化价值观、思维方式的差异。例如,为什么中国人更注重家庭团聚,而西方人可能更强调个人体验?为什么东方节庆常常带有祈求丰收、祭祀祖先的意味,而西方节庆则可能更偏向宗教纪念或感恩?我期待这本书能够引导我去思考这些深层次的问题,理解文化差异的根源,从而更好地进行跨文化沟通,避免误解和冲突,促进文化的理解与融合。

评分

我对“彩色软精装”这个描述非常有感觉,它传递出一种精致、易读、且充满艺术气息的出版理念。我设想,这本书在视觉呈现上一定会非常出色,大量的彩色插图、精美的排版设计,一定会极大地提升阅读体验。或许,书中会用生动的插画来描绘节庆的场景,如五彩斑斓的灯笼、热闹非凡的集市、温馨的家庭聚会等,让我仿佛身临其境。又或许,书中会运用丰富的色彩来象征不同的节日,比如红色代表喜庆,绿色代表生机,蓝色代表宁静,等等。这种视觉上的冲击力,一定会让我对书中的内容更加印象深刻,也更能激发我对节庆文化的兴趣和热爱。

评分

这本书的封面设计给我留下了深刻的第一印象。20K的彩色软精装,这个数字本身就预示着它在内容呈现上的细致与丰富。我一直对色彩在文化传播中的作用很感兴趣,想象中这本书一定运用了大量生动的色彩来描绘节庆的场景,或许是通过精美的插画,又或者是对不同文化中色彩象征意义的深入剖析。软精装的设计,也让我觉得它更加贴近生活,更具可读性,不像硬壳精装那样显得有些正式和高高在上。我期待的是,当我翻开这本书时,扑面而来的不仅仅是文字,更是一种视觉的盛宴,能够让我仿佛置身于那些充满活力的节庆之中,感受它们独特的美学韵味。20K这个容量,让我猜测这本书的内容量非常可观,并非浅尝辄止的介绍,而是有足够篇幅去深入探讨中西节庆文化的方方面面。这让我对它可能涵盖的深度和广度充满了好奇。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有