生於美國的猶太教拉比,成長於加拿大渥太華並接受猶太教育。畢業於美國哥倫比亞大學;在約翰霍普金斯大學取得博士學位,並於葉史瓦大學取得拉比學位。曾於巴爾的摩塔木德學院擔任校長,協助成立巴爾的摩內爾以色列猶太教學院(Ner Israel Rabbinical College)。以英文、希伯來文和意第緒語發錶過許多學術性文章。是記載世界傑齣猶太人物的書籍《世界猶太人傳記》(Who’s Who in World Jewry)的傳主之一。書籍著作包括:Marriage Made in Heaven、History of Jewish Education、Isaac Levinson’s Geneology和Legends Worth Living。
造成這個看似令人費解的情況的原因顯而易見。對於有意研究古代或聖經時期猶太曆史的人來說,他們有全本的舊約聖經譯本可資利用。然而,後來纔齣現的龐大的拉比文獻的情況就不是這樣瞭,而這些文獻對於古典或後聖經時期的曆史研究不可或缺。要充分理解古老的拉比學問,通曉希伯來語和亞蘭語(Aramaic)仍必不可少。因為這一睏難,能夠從事此領域研究的人並不多。此外,大多數教育者幼稚地認為希臘和羅馬已經提供瞭理想的古典時代的教育理念和實踐。例如,卡伯利(Cubberley)的《教育史》(The History of Education)中,隻有不到三頁講述猶太人的曆史、宗教和教育,而門羅(Monroe)的《教育史中的教科書》(Text-Book in the History of Education)中,甚至連一頁都沒有。《教育百科全書》(Cyclopedia of Education)此钜著中,講述全部兩韆年古代猶太教育的部分,隻有幾乎不到四頁!