兩文三語:香港語文教育政策研究

兩文三語:香港語文教育政策研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

梁慧敏
圖書標籤:
  • 香港
  • 語文教育
  • 教育政策
  • 兩文三語
  • 語言規劃
  • 香港教育
  • 中文教育
  • 英語教育
  • 粵語
  • 普通話
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  本書圍繞著一個主題:「兩文三語」應何去何從?

  香港要迴應全球化的挑戰,鞏固作為國際金融中心的地位,提升市民語文能力這一環不可或缺。香港特別行政區政府的語文教育政策,以「兩文三語」為目標,期望香港學生,可以中英兼擅,能書寫通順的中、英文,操流利的粵語、普通話和英語,培養優秀的語言人纔。對於如何實現這個語文政策的目標,多年來教育當局推齣瞭不少措施,社會各界也有不同倡議,卻始終麵對著種種難題。

  本書以最新的學術理論及成果為基礎,結閤語文教學、社會語言學及語言學的研究方法,以嚴謹的態度梳理和剖析「兩文三語」語文教育政策。一方麵總結香港特區政府過去二十多年來的語文規劃,另一方麵從語言和社會的關係,評析「兩文三語」在香港的使用情況和教育現況,同時也探討近年備受關注的非華語學生中文學與教問題。書中就「兩文三語」提齣的各種主張,可視作香港語文教育邁嚮下一個裏程碑的討論起點。對語文政策製定者、教育界人士,以及關心香港語文政策的人士,本書都具參考價值。
文脈與變遷:全球化時代下的香港語言教育 本書聚焦於全球化浪潮下香港獨特的語言環境,深入探討其教育體係如何應對多元文化衝擊、身份認同重塑,以及語言政策的演變與實踐。 --- 第一部:歷史的積澱與語言格局的奠基 本部分迴溯香港自殖民地時期至今的語言發展軌跡,分析歷史事件如何形塑瞭當前的語言生態。 第一章:殖民遺產與粵語的確立 英式教育體係的引進與影響: 探討英語作為官方語言和學術語言的地位確立過程,及其對本地語言(尤其是粵語)的擠壓與共存關係。 戰後社會結構變遷與粵語的社會化: 分析戰後移民潮、工業化進程如何推動粵語從傢庭語言嚮公共領域和主流媒體語言的轉化。探討粵語在口語文化、流行音樂和電視廣播中的核心地位如何鞏固。 第二章:國語(普通話)的引進與政策的拉鋸 從「國語運動」到「普通話教育」: 考察中華人民共和國成立後,普通話在香港教育體係中的引入歷程,特別是其在不同政治氛圍下的推廣力度和民間接受度差異。 「兩文三語」政策的雛形與早期實踐: 詳細分析1980年代末期至1990年代初,香港政府為應對迴歸問題而製定的語言政策的初始版本、核心理念及其在中小學的初步試點情況。探討當時決策者對語言與身份認同之間關係的初步認知。 第三章:語言政策的理論基礎與實踐睏境 語言規劃的宏觀視角: 藉鑒國際語言規劃理論(如規範化、現代化、標準化),分析香港在推動「兩文三語」時所麵臨的理論框架挑戰。 社會語言學的在地觀察: 考察當時香港社會中,不同語言群體(英語為母語者、以粵語為主的本地居民、使用普通話的新移民)之間的實際互動模式,以及官方政策與民間實際使用脫節的現象。 --- 第二部:全球化衝擊下的語文教育轉型 本部分集中分析進入二十一世紀後,全球化、資訊科技發展以及教育改革如何對香港既有的語言教育體係產生瞭深刻的結構性影響。 第四章:英語教育的「國際化」悖論 「雙語對照」的挑戰: 深入剖析香港在推動英語教學的過程中,如何平衡「知識傳授」與「語言習得」的關係。研究以英語為母語(Native English Speakers, NES)教師與非母語(Non-Native English Speakers, NNES)教師在教學效果和資源分配上的差異。 「語境化」的失敗與成功: 探討香港學術環境中,英語作為學科語言(Medium of Instruction, MOI)與作為學習對象(Subject of Learning)之間的緊張關係。分析以英語授課(EMI)在不同學科中實施的效果評估,尤其是在人文學科與科學學科中的錶現差異。 第五章:普通話的語境化與身份政治 普通話成為必修科的影響: 考察普通話教學在課程中的地位提升,如何與學生的粵語使用習慣產生摩擦。分析普通話課程的目標是側重於「溝通能力」還是「文化認同」的建構。 身份焦慮與語言選擇: 探討在高度政治化的語境下,學生和傢長如何看待普通話在未來升學和職業發展中的角色。研究「普通話熱」背後潛藏的社會經濟動機與文化歸屬感的拉扯。 第六章:中文科的重塑:從文學到「應用語文」 「兩文」的語文標準化爭議: 聚焦於中文科的課程改革,特別是對於「文」(書麵語)的標準選擇(是以典範文本為依歸,還是以現代白話文為基礎)。分析規範性語法與實際語言運用之間的張力。 閱讀與寫作能力的量化評估: 檢視香港公開考試(如香港中學文憑考試)對中文科的評分機製,如何引導教學方嚮,以及這種評估是否有效提升瞭學生的批判性閱讀和獨立思考能力。 --- 第三部:實踐中的反思與未來展望 本部分將視角投嚮課堂現場與政策製定層麵,探討當前語言教育實踐中齣現的創新模式、挑戰以及對未來發展的建議。 第七章:教師專業發展與語言能力的傳承 教師的「跨語言負荷」: 分析香港語文教師在不同語言之間轉換(粵語、標準中文、英語)所承受的專業壓力,以及對其自身語言素養的持續要求。 持續專業發展(CPD)的效能評估: 考察針對「兩文三語」教學法的教師培訓項目,探討這些項目如何有效地轉化為課堂上的教學策略改進。 第八章:學生主體的能動性與語言習得 非正式學習環境的研究: 探討校外活動、社交媒體、電子遊戲等非正式環境中,學生如何自主地接觸和運用多種語言,這些自發的學習如何影響學校教育的目標達成。 語言態度與學習動機: 進行問捲調查與深度訪談,分析不同年齡層的學生對粵語、英語和普通話的態度,以及這些態度如何影響他們在學校的學習投入程度。 第九章:政策的微調與未來的多語路徑 政策執行層麵的「在地化」: 探討學校在實際操作中,如何根據自身資源和學生背景,對中央政策進行靈活調整(“School-based policy”),以及這些微調所帶來的成功經驗和隱患。 展望香港的「多元語境」未來: 總結當前語言政策在平衡文化傳承、經濟競爭力與社會融閤方麵的得失。提齣在香港麵臨的全球競爭加劇和內部身份認同複雜化的背景下,未來語言教育可能採取的更具包容性和實效性的發展方嚮。 --- 本書旨在為教育政策製定者、語言學研究者、教師以及關心香港未來發展的公眾,提供一個全麵、深入且不帶預設立場的視角,理解香港語文教育體係在複雜的語境中如何掙紮、適應與前行。

著者信息

作者簡介

梁慧敏


  香港浸會大學中文係文學士、哲學碩士,香港大學語言學係哲學博士,並持有香港中文大學學位教師教育文憑(中學)。現為香港理工大學中文及雙語學係助理教授,於2015–2019年間任中國語文教學中心總監;曾任教於香港教育大學中國語言學係。目前兼任香港考試及評核局「香港中學文憑考試」(HKDSE)中國文學科目委員會委員、國際漢語應用寫作學會副會長。研究興趣為中國語文教育、香港語文教育政策、語言使用調查與分析,以及粵語語法,並以此發錶學術論文和專論書章。

李楚成

  香港中文大學英文係文學士,法國貝桑鬆大學應用語言學碩士,德國科隆大學語言學哲學博士。曾任教於香港城市大學英文係,香港教育大學英語教育學係、語言學及現代語言係,現為香港理工大學中文及雙語學係教授兼係主任。研究興趣包括雙語對話(語碼轉換、語碼混用、語言穿梭)、雙語教育、香港語文教育政策、大中華地區的多語運用、英語學習者的睏難與常犯的錯誤及其改錯策略、世界英語、中國英語、香港英語、粵語作為外語的學習與運用,香港南亞裔人士的中文學與教,以及澳門語言狀況等。

圖書目錄

1 香港「兩文三語」政策的製定與實踐
2 「兩文三語」政策下英語和普通話的學習
3 「三語」政策下粵語的使用現況、定位與發展
4 「兩文三語」政策下非華語學生的中文學習
5 香港「兩文三語」政策下的語文規劃
6 總結文學

圖書序言

  • ISBN:9789629375683
  • 規格:平裝 / 280頁 / 17 x 22 x 1.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:香港

圖書試讀

用戶評價

评分

總體來說,從書名散發齣的氣息判斷,這無疑是當前華語世界語文政策研究領域中一本重量級的著作。對於身在颱灣的我而言,我關注的重點會放在其對「全球化語境下地方語言地位」的處理上。香港在推動英語的同時,如何鞏固中文的基礎地位,這背後的權力關係轉換,是極具研究價值的。我期望它能提供一些關於「政策預期效益」與「實際社會成本」之間的比較分析。例如,推動普通話的普及,在提升瞭某些交流效率的同時,是否以犧牲瞭粵語的文化傳承為代價?這種取捨是否在政策論述中被充分揭示?優秀的政策研究,應當能揭示齣政策製定者在不同價值觀之間的掙紮與取捨。如果本書能夠超越單純的描述性研究,進入到批判性分析的層麵,深度探討這些政策的長期影響,特別是對於下一代身份認同的形塑,那它將不僅是一本學術專著,更能成為引導我們思考自身教育未來走嚮的重要參照。

评分

這本書的定位顯然是專業研究,但優秀的專業書籍總有能力吸引跨領域的讀者。對於我這樣一位非香港教育體係齣身的觀察者來說,我非常希望看到作者在行文中能適當提供足夠的背景知識,讓讀者能夠迅速進入狀況,而不是依賴讀者本身對香港教育體係有預先的瞭解。如果作者能以清晰、有條理的方式勾勒齣香港語言教育的歷史演變——從殖民時期到迴歸後,不同階段政策背後的政治授權與社會氛圍的變化,將有助於我們理解現行體製的「慣性」與「變革動力」。再者,如何界定「語文教育政策」本身?它是否僅限於課程綱要和考試製度,還是擴展到師資培訓、教材審批乃至於媒體環境的影響?如果本書能提供一個較為全麵的政策光譜,那麼它便不僅僅是一份研究報告,而更像是一部濃縮的香港社會變遷史。我期待的是一種細膩的、層次分明的敘事,而非一概而論的論斷。

评分

從學術研究的嚴謹度來評判,一本深入探討「政策研究」的專著,其方法論的選擇至關重要。我希望這部作品能夠展現齣跨學科的視野,而不僅僅是語言學或教育行政學的單一視角。例如,它是否結閤瞭政治學中的政策分析模型?是否運用瞭社會學的量化或質性研究方法來評估政策的實際效益?畢竟,語言政策的「成功」與否,最終還是要看它對學生語言能力、文化素養以及社會流動性的實際影響。光是文件分析是不夠的,政策的生命力在於實踐。如果書中能夠提供香港前線教師對於這些政策的真實反饋,或者對不同社會階層學生的學習成效進行比較研究,那麼這本書的深度和厚度就能一下子被提升上來。我個人對政策工具的選擇特別有興趣——他們是如何設計齣能夠在多元語言壓力下,既能保持學術嚴謹性,又能滿足社會文化期待的評估標準和課程設計的?這種操作層麵的細節,往往比宏觀的口號來得更有價值。

评分

閱讀這類專注於特定地域教育體製的書籍時,最讓我感興趣的往往是其「外部性」——也就是說,它對我所處環境(颱灣)能產生什麼樣的啟發或警示作用。香港作為一個高度國際化、同時又深受中華文化影響的華語社會,其在語言政策上的選擇,往往走在許多華人社會的前頭,同時也麵臨著更為極端的挑戰。我推測這本書必定會觸及到「去中國化」與「文化主體性」的微妙平衡點,這是任何探討香港教育都無法迴避的母題。我很好奇,作者是如何在嚴謹的學術框架下,處理這些高度政治敏感的議題的。畢竟,教育政策從來都不是純粹的教育問題,它內嵌著意識形態的角力。如果作者能冷靜地梳理齣政策製定者的邏輯,並對比不同時期政策的轉變及其社會效應,那麼這本書的學術貢獻就非常可觀瞭。颱灣的國語文教育也麵臨著如何平衡本土語言(颱語、客語、原住民語)與國際化(英語)的睏境,從香港的經驗中,或許能找到一些值得藉鑑的製度設計思路,即便文化背景不同,但麵對的結構性難題或許是相通的。

评分

這本書的封麵設計,說實話,挺樸實的,甚至有點傳統,讓我這個長期在颱灣浸淫於各種設計風格的讀者,第一眼並沒有感到特別驚豔。不過,光是那個書名——《兩文三語:香港語文教育政策研究》,就足以讓人眼睛一亮,立刻意識到這不是一本輕鬆的課外讀物。我猜想,內容一定是非常紮實的學術探討,可能涉及瞭大量的政策文件解讀、歷史脈絡梳理,以及對實際教學現場衝擊的分析。坦白說,對我們在颱灣關注中文教育的人來說,香港的語文政策一直是個充滿張力的研究場域。從「兩文」(中文與英文)到「三語」(粵語、普通話、英語)的權衡與實踐,背後牽動的不僅是語言本身,更是文化認同與全球化的拉鋸。我期待它能深入剖析這些政策是如何在香港複雜的社會結構中落地生根,特別是它如何處理普通話與粵語之間的關係,這對我們理解華語世界多元發展的路徑,無疑具有極高的參考價值。如果書中能提供一些具體的案例或數據支持,而不是純粹的理論推演,那將是更棒的閱讀體驗。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有