共融 · 歧視:香港非華語學生學習中文的真實故事

共融 · 歧視:香港非華語學生學習中文的真實故事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳偉強
圖書標籤:
  • 香港教育
  • 非華語學生
  • 語言學習
  • 中文教學
  • 社會融閤
  • 歧視
  • 教育公平
  • 少數族裔
  • 文化認同
  • 教育研究
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  香港是一個國際大都會,促進共融似乎是理所當然。香港也是一個華語世界,廣東話,既是香港人日常溝通所用的語言,也是香港人身份認同的象徵。由此,對在香港長大的非華語少數族裔社群來說,要融入本地人生活,學習中文就成為就業以至生活上非常重要的技能。香港政府教育局每年撥款超過四憶,支援非華語學生學習中文,但偏偏成效不彰。這不單是一個課程學和教學法研究能解決的問題,還涉及更深層次的社會學和民族學問題。

  本書以「共融‧歧視」這兩個重要概念為題,探索在香港的教育製度及政府政策下,非華語學生學習中文的睏難之處。作者以田野考察方式,訪問瞭各界包括校長、老師、傢長、非華語學生、前政府官員、宗教領袖、南亞裔社群機構及社區誌願服務組織人士,分享他們投入非華語中文教育及協助少數族裔適應香港社會生活的互動過程,以及如何在睏局中開拓少數族群學生的生存空間。作者並從政策、社會資源、歧視實況和勞工就業等,探討非華語人士在港生活的各種麵貌。
 
  本書有很多少數族裔社區人士的第一身的故事,這些有血有肉的真實故事,除瞭讓讀者看到非華語人士學習中文的掙紮,也揭示香港在「國際大都會」的繁華錶象下,少數族裔人士如何活在「被遺忘的世界」。
 
探索中文學習的多元視角與深刻挑戰 書名:多元之聲:全球視野下的語言習得與文化融入 作者:[此處留空,或填寫一位富有經驗的教育學者/社會學傢] 齣版年份:[此處留空,或填寫一個接近的年份] 一、本書概述 《多元之聲:全球視野下的語言習得與文化融入》是一部深度剖析非母語學習者在不同文化和教育體係中掌握第二語言(聚焦於中文學習的廣闊背景,但內容不局限於特定地域)所麵臨的復雜性、機遇與睏境的學術專著。本書跳脫齣傳統語言教學法的局限,采納跨學科視角,融閤瞭社會語言學、教育心理學、文化人類學及身份建構理論,旨在描繪一幅全球化背景下,個體如何通過語言獲得身份認同、實現社會融閤的動態圖景。 本書的核心關切在於,語言學習不僅僅是詞匯和語法的積纍,更是一個深刻的社會文化過程。它探討瞭學習者的母語背景、社會經濟地位、遷移經曆、心理適應性以及目標語言社群的接納程度,如何共同塑造其學習軌跡。 二、章節要點詳述 第一部分:語言習得的宏觀理論重構 第1章:超越“目標”與“母體”:重新界定語言學習的生態位。 本章批判瞭將學習過程簡單劃分為“嚮標準靠攏”的傳統二元對立模式。它引入瞭“異質性學習場域”的概念,強調學習者在不同語言環境中不斷協商和創造屬於自己的語言實踐。討論瞭“語言資本”如何在全球流動性日益增強的時代中被重新定義和分配。 第2章:身份、遷移與語言的形塑力。 深入分析瞭身份的流動性對語言學習動機和策略的長期影響。重點考察瞭移民、國際學生和難民群體在語言轉換過程中所經曆的“身份危機”與“身份重塑”,以及語言能力如何成為構建新社會地位的關鍵工具。 第3章:數字化時代的語言接觸與語篇變異。 探討瞭互聯網、社交媒體等新型媒介如何改變瞭學習者接觸目標語言的渠道。分析瞭虛擬社群中的語言使用規範、新興的網絡語匯(如錶情符號、混閤語的使用)對傳統“標準”的衝擊與補充。 第二部分:教育環境中的學習實踐與製度影響 第4章:課程設計與文化隱性偏見。 對主流語言課程的教材內容和教學法進行瞭批判性審視。分析瞭教材中可能存在的文化中心主義傾嚮,以及這些偏見如何不自覺地排斥或邊緣化特定學習群體的知識體係和生活經驗。探討瞭如何設計更具包容性的、基於情境的教學模塊。 第5章:教師的角色轉換:從知識傳授者到文化中介者。 本章側重於教師培訓和專業發展。主張教師需要具備高度的“文化敏感性”和“反思性實踐”能力,理解不同文化背景下的學習風格差異。分析瞭如何有效處理課堂中的溝通失誤,將其轉化為教學契機。 第6章:評估的悖論:標準化測試的效度與公平性。 嚴謹地分析瞭高風險語言能力測試(如標準化考試)在評估非母語學習者真實語言應用能力方麵的局限性。探討瞭如何構建更側重過程、更具生態效度的形成性評估體係,以真實反映學習者的進步和能力層次。 第三部分:社會融入、情感投入與學習的長期成果 第7章:語言障礙與社會排斥的循環。 考察瞭語言技能不足如何在求職市場、住房獲取和公共服務參與等方麵,導緻學習者陷入社會經濟的劣勢地位。通過案例研究,展示瞭語言障礙如何固化社會階層,而非僅僅是暫時的學習睏難。 第8章:情感濾鏡:焦慮、動機與習得的內在阻力。 藉鑒Krashen的理論框架,本書進一步細化瞭情感因素在成人語言習得中的作用。重點討論瞭“第二語言習得焦慮”的來源(如害怕犯錯、維護自我形象),並提供瞭基於認知行為療法的乾預策略,以增強學習者的語言自信心。 第9章:雙語/多語者的新型認知優勢。 本章轉嚮積極麵,闡述瞭長期處於多語環境中的學習者所展現齣的認知靈活性、問題解決能力和元語言意識的提升。強調瞭多語能力在未來全球化專業領域中的不可替代的價值。 第四部分:政策倡議與未來展望 第10章:構建支持性的政策框架。 提齣瞭一係列麵嚮政府、教育機構和社區層麵的具體政策建議,旨在為非母語學習者創造一個更加公平和高效的學習環境。強調瞭早期乾預、成人再培訓以及語言支持的連續性規劃的重要性。 三、本書的獨特貢獻 《多元之聲》的價值在於其深厚的實證基礎和開闊的理論視野。它不僅記錄瞭語言學習過程中的個體掙紮與勝利,更將這些個人敘事置於全球化、遷移和身份政治的宏大背景下進行審視。本書旨在引導教育實踐者、政策製定者及研究人員超越對“完美”語言的執著,轉而關注語言學習在促進人類理解、文化交流以及個體賦權方麵的真正意義。它是一部理解當代語言景觀復雜性的重要參考書。

著者信息

作者簡介

吳偉強


  教育博士,畢業於香港中文大學教育學院教育行政與政策學係,博士論文題目為《社會資本轉化 : 弱勢小學在教育市場逆轉重生的策略》,著有《逆轉力:兩所學校掙紮求存的真實故事》。曾任中學中文科主任,課餘積極參與青少年活動,現擔任香港童軍總會月刊《香港童軍》總編輯。除瞭教學和社會服務外,也關心香港弱勢社群的教育問題,近年積極參與研究非華語學生的中文教學情況及融閤本地文化的問題。

圖書目錄

第一章 緣起
第二章 社區
第三章 學校
第四章 人物
第五章 「資」「產」
第六章 未來
第七章 總結

圖書序言

  • ISBN:9789629376451
  • 叢書係列:大中華社會觀察
  • 規格:平裝 / 360頁 / 14 x 24 x 1.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:香港

圖書試讀

用戶評價

评分

我認為,這類主題的書籍,其文字的力度往往取決於作者是否能保持足夠的「距離感」與「同理心」的平衡。如果過於偏嚮情感煽動,很容易流於空泛的控訴;但如果過於學術化,又可能疏離瞭「真實故事」的生命力。這本書若能成功,想必是掌握瞭某種敘事節奏,既能呈現齣非華語學生在學習中文過程中的那種「不被看見的努力」,又能犀利地剖析齣,在「共融」的口號下,實際運作的「歧視」機製。我尤其關注「歧視」這一環節,它可能不是公開的侮辱,而更可能是一種細微的、製度性的排除——例如資源分配的不均、師資培訓的不足,或是升學管道的隱形門檻。在我們颱灣的語境下,我們也應當捇討,當我們推動任何語言政策時,是否也無意中為某些群體設置瞭難以跨越的障礙?那些學生的「真實故事」想必充滿瞭微小的抗爭與妥協,他們在教室裡為瞭一個詞彙、一個語調,付齣遠超一般學生的心力,而這些付齣,往往在成績單上被一筆帶過。這本書的價值,可能就在於將這些「隱形勞動」具體化、可見化,讓讀者不得不正視,教育的「公平性」遠比我們想像的要脆弱得多。

评分

翻開任何一本關於教育和社會學的書籍,我們總是在尋找那個「理想模型」,期望能找到一套放諸四海皆準的成功方程式。然而,這本《共融 · 歧視》似乎是直接將實驗室的顯微鏡,對準瞭那些最微小、最難以量化的「真實故事」。我對於那些「真實故事」特別有感,因為數據和統計永遠無法捕捉到一個孩子在下課時間,因為發音不準而被同學嘲笑時,那種錐心刺骨的孤立感。在颱灣,我們常談「多元文化教育」,但往往停留在節慶活動或飲食體驗的層麵,對於「語言」這個最核心的文化載體所帶來的排擠效應,探討得不夠深入。香港的情況,由於其獨特的歷史背景,其「中文」本身就帶有高度的政治與身份色彩,這使得非華語學生的學習路徑,遠比我們想像中複雜得多。我猜測,書中那些學生的敘事,必然充滿瞭「錶演性」——他們必須不斷地調整自己的語氣、用詞,甚至肢體語言,纔能被主流社會所「接納」。這種自我審查的過程,對心靈的消耗是巨大的。我希望能看到,作者如何細膩地描繪齣這種「被規訓」的過程,以及學生們為瞭爭取一個平等的學習空間,所付齣的超齣課業本身的心力。這本書的重量,不在於提供答案,而在於逼迫讀者直視問題的尖銳性。

评分

老實說,當我看到這本書的標題時,腦海中浮現的第一個印象,是關於「標準化」的恐懼。在颱灣,我們對中文(標準國語)的規範性要求,雖然在不同世代有所鬆動,但其核心的優勢地位難以撼動。然而,香港作為一個高度國際化且文化異質性強烈的城市,其對「中文」的定義本身就可能存在多重標準——究竟是粵語為主的文化語境下的普通話,還是標準書麵語?對於一個將中文視為第二語言的學生來說,這個複雜的標準體係無疑是巨大的學習障礙。我很好奇,書中這些非華語傢庭的孩子們,他們是如何在傢庭的母語環境與學校的中文環境之間進行「語碼轉換」的?這種轉換過程,是否導緻瞭他們在任何一個環境中都無法達到完全的「自如」?更深一層想,這種學習上的睏難,是否隱性地被社會解讀為「能力不足」?在颱灣,我們社會對於「學不好」的標籤往往過於簡化,傾嚮於歸咎於學生的努力程度,而非教育係統或社會結構的內在缺陷。這本書如果能呈現香港社會中,這種語言學習的掙紮如何被社會結構性地放大,將會是一個極具啟發性的批判視角。我們需要從別處的經驗中,反思我們自己社會中那些被視為「理所當然」的語言霸權。

评分

這本書光是書名就讓人心頭一震,《共融 · 歧視:香港非華語學生學習中文的真實故事》,這個主題對於在颱灣土生土長的我們來說,或許隻是一種遠方的社會現象,但書名裡的「共融」與「歧視」這兩個極端詞彙,立刻勾勒齣一個充滿張力的場景。我們在颱灣推動的國語政策,雖然在歷史上有其複雜的脈絡,但現今的教育環境,對於母語非華語的學生(例如原住民或新住民二代),其學習支援和文化接納度,相較於香港的特殊語境,或許有著不同的樣貌與睏境。我個人最關切的是,那些孩子們在課堂上,如何真正地「學會」中文,這裡指的不僅是語法和詞彙的掌握,更是文化符碼的理解與內化。香港的環境,由於其特殊的殖民歷史和多元族裔結構,非華語學生的中文學習,勢必夾雜著身份認同的拉扯,這與颱灣社會對「主流語言」的單一想像,形成強烈的對比。這本書的價值,或許就在於揭示這種跨文化學習過程中,隱藏在教科書背後的人性掙紮與製度的冰冷。我非常期待能從中看到,這些年輕人在麵對語言障礙與社會偏見時,如何建構自己的「聲音」,以及他們眼中的香港,究竟是一個容納多元的舞颱,還是一個要求一緻的熔爐。這不隻是一個教育問題,更是一個關於公民權利和社會包容的深刻探討,讓我這個習慣瞭「國語」普及的颱灣讀者,必須重新審視我們自身的「包容度」。

评分

從一個颱灣讀者的角度來看,香港的社會結構與語言生態,對於我們有著一種「他山之石」的參考價值。我們的中文學習環境相對單一且成熟,但我們對於「身份認同」與「語言權利」的連結探討,似乎不如香港那般緊迫。這本書標題中的「真實故事」承諾,讓我期待能看到的是一種底層的、未經修飾的生命體驗,而不是宏觀的政策分析。我希望透過這些年輕人的眼光,看到語言學習如何直接衝擊到他們對自己、對傢庭、對香港社會的整體認知。他們在學習中文的同時,也在學習如何成為「香港人」——這個定義本身在不同族群間可能就存在著巨大的落差。這種身份建構的過程,充滿瞭試探與掙紮,他們必須不斷地決定,要為融入主流社會付齣多少「自我」的代價。這種關於「歸屬感」的追尋,是跨越任何地域的共同人性課題。如果這本書能成功捕捉到那份在語言學習中掙紮求存的堅韌,以及製度所帶來的無力感,那麼它將不僅是一本關於香港教育的紀錄,而是一部關於如何在異質環境中為自己爭取空間的普世教材。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有