商務越南語──社交篇:在越南闖出一片天 (電子書)

商務越南語──社交篇:在越南闖出一片天 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阮氏美香
图书标签:
  • 越南语
  • 商务越南语
  • 社交
  • 越南
  • 语言学习
  • 职场
  • 文化交流
  • 海外工作
  • 电子书
  • 实用口语
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

台灣第一套商務越南語工具書

  本套書共兩冊:
  第一冊「管理篇」──當地日常生活、職場、工廠用語等
  第二冊「社交篇」──電話書信、貿易合約、洽商用語等
  阮氏美香老師有多年教授越南語、設計企業數位課程的經驗,並熟稔中文
  快速讓你在越南與當地人士溝通,生活與工作都無障礙。
  現學現用,絕不錯失商機
  落實新南向政策的語言管理策略

本書特色

  從公司產品介紹,至合約、糾紛、信件、會議,適合初/中/高級學習者
  完全針對商務需求設計,實用、有效率
  現學現用,聽說讀寫一本精通
  版面整齊,條列清楚,詞彙豐富
  情境對話+重要句型,溝通無障礙
  MP3 完整收錄北部音、南部音,可針對需求選擇越南各地的地方語
跨文化沟通的智慧:职场人际关系的基石 本书聚焦于现代职场环境中至关重要的软技能——有效的人际交往与沟通策略。 随着全球化的深入发展,无论身处何地,与不同背景、不同文化的人群建立和维护积极的专业关系,已成为个人职业成功的关键要素。本书旨在提供一套全面、实用的指导框架,帮助读者提升在复杂多变的工作环境中驾驭人际关系的能力。 第一部分:理解人际互动的底层逻辑 本书首先深入剖析了人际互动的基本心理学原理。我们探讨了不同沟通风格的识别与适应,包括高语境文化与低语境文化的差异在职场沟通中的体现。理解这些底层逻辑,是构建有效沟通的第一步。 1. 沟通的四大要素与障碍分析: 我们详细阐述了信息发送、编码、接收、解码以及反馈循环中的常见断点。重点分析了“噪音”对信息准确性的影响,包括生理噪音、心理噪音以及语义噪音。书中通过大量的案例研究,揭示了误解是如何在看似流畅的对话中悄然产生的。 2. 非语言沟通的力量: 肢体语言、面部表情、眼神接触和语调在信息传递中的占比远超语言本身。本书提供了一套系统的非语言信号解读指南,教导读者如何准确“阅读”他人的潜在信息,并有意识地管理自身的非语言表达,以增强信息的可信度和亲和力。例如,在谈判场景中,身体的开放姿态如何传递合作的意愿;在倾听时,适当的点头与眼神接触如何有效地给予对方鼓励。 3. 建立信任的科学路径: 信任是所有专业关系的粘合剂。本书区分了基于能力的信任(Competence Trust)和基于品格的信任(Character Trust)。我们提供了建立和恢复信任的具体步骤,强调了“言行一致性”的重要性。书中特别提出,在快速变化的职场中,展示可靠性(Reliability)比单纯的承诺更为关键。我们探讨了如何通过设定清晰的期望、信守承诺,以及在失误时进行真诚和及时的补救来巩固信任基础。 第二部分:高效能的对话技巧与策略 本部分着重于实用性的沟通工具和技巧,旨在使读者的每一次交流都更具目的性和影响力。 1. 主动倾听的艺术: 倾听并非被动的接收,而是一种积极的参与。本书提出了“深度倾听”的三个层次——确认、理解和共情。我们教授如何使用复述(Paraphrasing)、总结(Summarizing)和提问(Probing)等技巧,确保信息的完全吸收,并让对话者感受到被尊重和被重视。书中的练习环节鼓励读者在日常交流中刻意运用这些技巧,并将反馈纳入自我提升的循环。 2. 清晰、简洁地表达观点: 面对信息爆炸的时代,简短而有力的表达成为稀缺资源。本书引入了“金字塔原理”在日常汇报和邮件沟通中的应用,确保核心信息能够最先被接收者捕获。我们探讨了如何构建逻辑清晰的论点,以及如何根据听众的专业背景调整术语和复杂度,实现“精准投喂”信息。 3. 建设性反馈的给予与接收: 批评和建议常常是人际冲突的导火索。本书提供了一套成熟的反馈模型,如SBI(情境-行为-影响)模型,用于结构化地指出问题,同时保护对方的自尊心。对于接收反馈,我们提供了“去防御化”的心理准备策略,强调将反馈视为成长的机会,而非对个人的攻击。 第三部分:职场情境下的关系管理 职场关系并非一成不变,它需要根据具体的情境进行策略性的调整。本部分聚焦于不同关键职场场景中的人际互动艺术。 1. 有效的跨部门协作与“借力”: 在矩阵式组织或项目制团队中,成功往往取决于能否说服没有直接汇报关系的人员提供帮助。本书指导读者如何识别关键影响者(Key Influencers),理解他们的驱动力,并通过“互惠原则”构建双赢的合作框架。我们探讨了如何将沟通重心从“我需要你做什么”转移到“我们共同的目标是什么”。 2. 冲突解决与艰难对话: 冲突是不可避免的。关键在于如何建设性地管理它。本书提供了处理高压、高情感投入对话的步骤指南,包括设定明确的会面目标、使用“我”开头的陈述句来表达感受,以及专注于寻找共同点而非坚持各自的立场。我们区分了基于事实的争议和基于价值的冲突,并提供了针对性的解决路径。 3. 建立人脉网络(Networking)的长期主义: 人脉建立并非仅仅是在活动中交换名片,而是一个持续投入价值的过程。本书强调“给予”先于“索取”的原则,并提供了将弱连接(Weak Ties)转化为强支持系统的策略。我们探讨了如何在虚拟和现实环境中,保持网络的新鲜感和相关性,确保人脉的质量而非数量。 结语:将沟通转化为职业资本 本书的最终目标是帮助读者将人际交往能力内化为一种稳定的、可预测的职业资本。通过掌握这些跨文化和跨情境的沟通智慧,读者将不仅能避免职场中的常见陷阱,更能主动塑造积极的工作环境,从而在任何专业领域中,都能自信、高效地推进目标,最终在职业道路上行稳致远。这本书是每一位渴望提升职场影响力、精通人际艺术的专业人士的必备指南。

著者信息

作者簡介

阮氏美香 Nguyễn Thị Mỹ Hương


  學歷
  越南順化師範大學華語系學士
  國立中山大學中國文學系碩士、博士

  經歷
  越南樂鴻大學、胡志明師範大學外語中心、同奈邊和外語中心華語教師
  高雄中學、樹德科大、義守大學等學校、內政部警察局、戶政所、工研院等機關越語教師
  台灣觀光導遊協會、中國鋼鐵、燁聯鋼鐵、皆豪鋼鐵、義大醫院、金氏科技、五金行及越南三陽 SYM 等企業越語教師
  教育部國民及學前國教署「新住民語言支援人員教材編撰」越南語教材編撰委員

  現任
  高雄大學東亞語文學系助理教授
  國立教育廣播電台主持人
  高雄市政府「新移民事務會報」委員
  教育部國民及學前國教育署「東南亞語文教材編制計畫」委員
  教育部中小學師資課程教學與評量協助中心「新住民語文課程實施配套措施」委員
  財團法人公共電視文化事業基金會「公共價值評量委員會」委員
  臺灣高等法院高雄分院「越南語特約通譯法庭傳譯品質個案評量」委員

  授課
  初/中/高級越南語及會話、聽講越南語、越南語語言學概論、越南語旅遊觀光、越南語書信、越南語新聞聽力、越南語口譯、越南語翻譯等

图书目录

BIỂU ĐẠT CƠ BẢN 基本表達篇

Bài 1 第一課 GIỚI THIỆU 介紹
1. Giới thiệu bản thân 自我介紹
2. Giới thiệu về công ty 公司介紹
3. Giới thiệu sản phẩm 產品介紹

Bài 2 第二課 GIAO TIẾP QUA ĐIỆN THOẠI 電話交際
1. Hẹn gặp 約見面
2. Tìm gặp ai đó 找某個人
3. Từ chối chuyển cuộc gọi 拒絕轉接
4. Xin lịch hẹn 預約
5. Để lại lời nhắn 留言
6. Nhắc gọi điện lại 提醒回電
7. Sự cố đường dây 電信故障
8. Đặt hàng qua điện thoại 電話訂貨

BIỂU ĐẠT Ý KIẾN 表達意見篇

Bài 3 第三課 LỜI ĐỀ NGHỊ, BÀY TỎ Ý KIẾN VÀ ỦNG HỘ Ý KIẾN 建議、表示意見、支持意見
1. Lời đề nghị 建議
2. Bày tỏ ý kiến 表示意見
3. Ủng hộ ý kiến 支持意見

Bài 4 第四課 CAM KẾT, TỪ CHỐI, CẢM ƠN VÀ XIN LỖI 承諾、拒絕、致謝及歉意
1. Cam kết 承諾
2. Từ chối 拒絕
3. Cảm ơn 致謝
4. Xin lỗi 致歉

THỊ TRƯỜNG 市場篇

Bài 5 第五課 KHẢO SÁT THỊ TRƯỜNG 市場調查
1. Cung và cầu 供應與需求
2. Tìm hiểu thị trường 瞭解市場
3. Nghiên cứu thị trường 研究市場

Bài 6 第六課 BÁO GIÁ, SO SÁNH GIÁ VÀ GIẢM GIÁ 報價、比價及折價
1. Báo giá 報價
2. So sánh giá 比價
3. Giảm giá 折價、降價、優惠、打折

THƯƠNG LƯỢNG VÀ HỢP ĐỒNG 商量及合約篇

Bài 7 第七課 CÁC CÁCH THƯƠNG LƯỢNG 各種商議方式
1. Thương lượng hợp đồng 商討合約
2. Thương lượng về tranh chấp 協議糾紛
3. Chất lượng hàng hóa 貨物品質
4. Đơn hàng và giá trị đơn hàng 訂單和訂單價值
5. Thời gian giao hàng 交貨期間

Bài 8 第八課 ĐIỀU KHOẢN HỢP ĐỒNG VÀ ĐẤU THẦU 報價、比價及折價
1. Điều khoản hợp đồng 合約條款
2. Điều khoản đấu thầu 標案條款
3. Hồ sơ dự thầu 標案文件

PHỤC VỤ 服務篇

Bài 9 第九課 DỊCH VỤ NGÂN HÀNG 銀行業務
1. Dịch vụ đổi tiền 換錢服務
2. Mở tài khoản 開戶
3. Mở thư tín dụng 開信用狀
4. Tư vấn về điều khoản thanh toán 付款條款諮詢

Bài 10 第十課 CÁC LOẠI DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG ( I ) 客戶服務(一)
1. Trung tâm phục vụ khách hàng 客服中心
2. Thời gian bảo hành 保固時間
3. Phản ánh của khách hàng 客戶反映
4. Giải quyết sự cố 處理事故
5. Điều tra nguyên nhân 調查原因
6. Làm rõ nguyên nhân 釐清原因

Bài 11 第十一課 CÁC LOẠI DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG ( II ) 客戶服務(二)
1. Yêu cầu bồi thường 要求賠償
2. Phúc đáp bồi thường 賠償的答覆
3. Cam đoan 承諾
4. Xử tranh chấp 處理爭議
5. Thương lượng 商量
6. Xin lỗi khách hàng 向顧客表示歉意

Bài 12 第十二課 CÁC LOẠI DỊCH VỤ TƯ VẤN 各種諮詢服務
1. Tư vấn về quảng cáo 廣告諮詢
2. Tư vấn về mở chi nhánh 諮詢設立分公司
3. Tư vấn về mở đại lí 諮詢開設代理
4. Tư vấn về mở văn phòng đại diện 諮詢關於開設代表處

VẬN CHUYỂN 運輸篇

Bài 13 第十三課 THỦ TỤC XUẤT HÀNG 出貨相關業務
1. Hợp đồng vận chuyển 運輸合約
2. Cước phí vận chuyển 運費
3. Bảo hiểm hàng 貨物保險

Bài 14 第十四課 THỦ TỤC VẬN CHUYỂN HÀNG 運輸貨物相關業務
1. Kiểm hàng 驗貨
2. Đóng hàng 包裝
3. Bốc hàng 裝卸貨
4. Vận chuyển hàng 運輸
5. Giao hàng 交貨

CÁCH VIẾT E-mail E-mail 書寫

Bài 15 第十五課 CÁCH VIẾT THƯ ĐIỆN TỬ( E-mail) ( I ) 電子信件的寫法(一)
1. Lời chào hỏi đầu thư 信件的開頭稱呼
2. Mục đích viết thư 寫信的目的
3. Nội dung thư E-mail 的內容
4. Nhắc tới việc liên lạc trước đó 提到之前聯絡的事情
5. Đưa ra yêu cầu 提出要求
6. Đưa ra lời đề nghị giúp đỡ 提出請求幫助

Bài 16 第十六課 CÁCH VIẾT THƯ ĐIỆN TỬ( E-mail) ( II ) 電子信件的寫法(二)
1. Thông báo tin tốt 通知好消息
2. Thông báo tin xấu 通知壞消息
3. Phàn nàn 抱怨
4. Kết thúc 結束

HỘI NGHỊ (HỌP) 會議篇

Bài 17 第十七課 NỘI DUNG CÓ LIÊN QUAN ĐẾN CUỘC HỌP ( I ) 會議相關議題(一)
1. Bắt đầu cuộc họp 會議的開始
2. Người chủ trì cuộc họp tự giới thiệu 主席的自我介紹
3. Giải thích mục đích và chủ đề họp 說明會議的目的及議題
4. Chỉ định người phát biểu 指定發言者
5. Trưng cầu ý kiến 徵求意見
6. Đưa ra vấn đề 提出問題
7. Giải thích tình hình 說明狀況

Bài 18 第十八課
NỘI DUNG CÓ LIÊN QUAN ĐẾN CUỘC HỌP ( II ) 會議相關議題(二)
1. Hỏi người khác 詢問別人
2. Xác nhận 確認
ⓐ Xác nhận lại nội dung họp 再次確認會議內容
ⓑ Xác nhận lại nội dung phát biểu 再次確認發言內容
ⓒ Xác nhận ý của đối tác / đối phương 再次確認對方的意思
3. Bày tỏ quan điểm 表達觀點
ⓐ Biểu đạt ý kiến của bản thân 表達自己的看法
ⓑ Đồng ý / tán thành 同意╱贊成
ⓒ Phản đối / không tán thành 反對╱不贊成
ⓓ Suy nghĩ thêm 再考慮
ⓔ Từ chối / khước từ 拒絕
4. Nhớ ý chính và ngắt quãng / tạm ngừng / tạm nghỉ
記重點和中斷╱暫停╱暫停休息
ⓐ Nhớ ý chính 記重點
ⓑ Ngắt quãng / tạm ngừng / tạm nghỉ 中斷╱暫停╱暫停休息
5. Dự kiến lần họp tới/ tiếp theo và kết thúc cuộc họp
預告下次的會議和會議結束
ⓐ Dự kiến lần họp tới / tiếp theo 預告下次的會議
ⓑ Kết thúc cuộc họp 會議結束

图书序言

  • ISBN:9789570850659
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:88.3MB

图书试读

前言

  筆者在臺求學並有緣在臺灣就業生根,在多年的越語教學中,看到臺商及社會人士欠缺乏產業面語言工具書,想為有意願到越南去旅遊或工作者,量身訂做一套實用的書籍,希望本書可以增加您對於意見表達、市場、合約、E-mail、會議等專業用語,有更進一步的了解。

  本書寫書的動機來自規劃寶成國際集團、旭榮集團、宏福實業集團等公司之數位化語言學習內容,在這過程中非常感謝各集團、企業、政府機關、各所學校及親友對筆者的支持、協助及肯定,此外非常感謝聯經出版社的信任、用心及鼎力協助完成本書出版。另外特別感謝臺灣的栽培,使筆者有機會能將所長貢獻臺灣,期許能對臺灣企業及讀者有所助益。

  Xin cảm ơn!(謝謝!)

阮氏美香 Nguyễn Thị Mỹ Hương

用户评价

评分

坦白說,我對「闖出一片天」這個副標題有點抱持著「看看就好」的心態,但內容的深度還是讓我有點驚喜。它並沒有過度美化在異地打拼的過程,而是很務實地探討了文化衝突可能帶來的挑戰。特別是關於「面子」和「婉轉表達」的部分,這點在華人文化圈和越南文化中都有相似之處,但執行起來的拿捏又很不一樣。我希望這本書能提供一些具體的案例分析,說明在哪些情境下,過於直接的溝通方式可能會導致合作破裂,以及如何用更委婉、更符合越南人習慣的方式去表達不同意見。這種軟技能的培養,其實比死記硬背單字重要得多,畢竟商場如戰場,一個不小心踩到地雷,後果可能很嚴重。這本書如果能在這方面多下功夫,絕對能稱得上是進階的商務指南。

评分

這本書的封面設計真的很有吸引力,那個配色和字體搭配起來,給人一種既專業又充滿活力的感覺。我當時在找那種能快速抓住重點,又不失實用性的商務用書,這本《商務越南語──社交篇:在越南闖出一片天》的書名就很對我的胃口。特別是「社交篇」這三個字,讓我覺得它不只是教你怎麼點餐或問路,而是真的要深入到人際互動的核心。畢竟,在東南亞做生意,人情味是很重要的,光是語言能力好還不夠,怎麼開場、怎麼建立信任感,這才是決勝關鍵。我個人覺得,如果一本書能把這些「眉角」都講清楚,那它就很有價值了。希望這本書的內容能夠真的涵蓋到這些細微的文化差異和溝通技巧,讓我覺得花錢買得很值得,不只是學了幾句制式的問候語就沒了。我對它在實際場合應用上的細節描述很有期待,期待能從中學到一些書本上學不到的「潛規則」。

评分

收到這本書的時候,我第一印象是它的編排非常清晰。那種一頁講理論、下一頁馬上給範例的設計,對於我們這種時間比較緊湊的上班族來說,簡直是福音。我以前碰過有些語言教材,理論部分冗長到讓人想跳頁,但這本似乎完全避開了這個陷阱。我特別關注它的範例對話是不是貼近真實商務情境。比方說,在咖啡廳談合作意向,或是跟當地夥伴進行非正式的餐敘,這些場景的用語和語氣,往往最能體現一個人的語言能力水平。如果它只是停留在教科書式的標準對話,那實用性就會大打折扣。我比較希望看到一些比較「接地氣」、甚至帶點在地口音或習慣用語的表達方式,這樣在跟越南的朋友交流時,才不會顯得太生硬,感覺能更快拉近距離。這種對細節的掌握度,往往是判斷一本工具書好壞的關鍵。

评分

這本書最讓我感到實用價值的地方,在於它對「非語言溝通」的著墨。雖然書名是「商務越南語」,但真正的商務往來,往往建立在眼神接觸、肢體語言,甚至是儀式感的遵循上。比如,遞名片的方式、座位的安排、初次見面時的寒暄禮儀,這些細節往往比你說了多少漂亮的句子還要重要。我非常期待書中是否有針對這些儀式層面提供詳盡的圖解或描述。如果它能像一個貼身秘書一樣,手把手教我如何得體地應對各種社交場合的突發狀況,那麼這本書的價值就遠遠超過了一般的語言學習書,而更像是一本「越南文化情境處理指南」。總之,我希望能透過這本書,不只學會「說」越南語,更能真正地「融入」他們的社交圈。

评分

從排版和印刷的品質來看,出版社的用心程度是看得出來的。紙質不是那種很容易反光的,長時間閱讀下來眼睛比較舒服,這對需要頻繁翻閱查找特定片語的讀者來說,是很重要的體貼。而且,這本電子書的結構設計,讓我在手機或平板上閱讀時,也能很方便地做筆記和標註重點,這點我給予高度評價。現在大家都很依賴數位工具,如果電子書的互動性做得好,它就超越了實體書的某些限制。我還在找尋它是否有提供額外的音檔資源,畢竟越南語的聲調變化對於我們習慣四聲的人來說,是個巨大的挑戰。如果能搭配標準的越南語發音,輔助我們在社交場合中準確發音,那就太棒了,可以避免很多因為發音不準而產生的誤會。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有