我的第一套世界文學20:格列佛遊記(全新彩頁增量版) (電子書)

我的第一套世界文學20:格列佛遊記(全新彩頁增量版) (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

喬納森.史威夫特
图书标签:
  • 世界文学
  • 经典文学
  • 儿童文学
  • 冒险故事
  • 讽刺小说
  • 格列佛游记
  • 斯威夫特
  • 电子书
  • 彩页版
  • 增量版
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

大人國、小人國,哪裡才是理想國?

  擁有醫術、語言天分的格列佛,受不了枯燥無味的人生,一次次出海冒險,漂流到小人國,輕而易舉的成為英雄;來到大人國成了神奇的新物種,被當作寵物賞玩,還去過人人都是思想創意家的飛島國、馬兒當家的智馬國……一路上雖驚險剌激,可是究竟何處才是最適合留下來、快樂生活的理想國度呢?

  108課綱終身學習者計畫必讀書單
  培養文學閱讀素質 增廣國際文化理解
  9歲以上適讀


  搭上世界文學的魔毯 想像力無限翱翔

  ★日本百年出版社講談社最權威企劃,各類型世界文學經典完整收錄,一次擁有。
  ★篇幅適中、難字注音、成語解釋,最適合國小中高年級生的中文讀本。
  ★隨書附閱讀學習單,訓練理解與統整資訊的能力。
  ★提升語文能力、故事力、理解力、思辨力、感知與審美力。

本書特色

  我的第一套世界文學
  增強語文基礎,提升作文能力的第一步!

  ★閱讀力UP!
  由日本兒童文學名家以現代語言編譯改寫,篇幅適中、凸顯主題精神。
  
  ★理解力UP!
  附故事場景地圖、詳細注釋,補充當地歷史民情等背景知識,難字注音、成語解釋。

  ★思考力UP!
  邀請名家撰寫專欄「我與世界名著OOOO的第一次相遇」,分享最初的閱讀感動;設讀後Q&A,幫助整理思緒,表達感想。

  ★審美力UP!
  邀多位台灣著名插畫家繪製精美彩頁、註解小圖。字體適中,開本易於攜帶、翻閱。

  ★日本圖書館協會、日本兒童圖書出版協會、日本全國學校圖書館協議會共同推薦優良讀物。經典不退流行,一代傳一代,長輩給孩子的開學禮物首選!

得獎紀錄

  日本圖書館協會、日本兒童圖書出版協會、日本全國學校圖書館協議會共同推薦優良讀物
    
名人推薦


  親子共讀推廣者 蔡幸珍 總導讀
  資深媒體人、陳安儀多元作文創辦人     陳安儀  感動分享  
 
瑰丽的想象与深刻的讽喻:《格列佛游记》:超越时代的伟大史诗 一部融合了奇幻漂流、辛辣讽刺与人性反思的文学巨著 在浩瀚的世界文学宝库中,乔纳森·斯威夫特的《格列佛游记》(Gulliver's Travels)无疑是一颗璀璨而独特的星辰。这部诞生于十八世纪初的经典作品,以其天马行空的想象力、跌宕起伏的冒险经历,以及深邃锐利的社会批判,征服了无数代读者,至今仍保持着不朽的生命力。它不仅仅是一部单纯的航海探险小说,更是一面映照人类社会、政治、科学乃至人性本身的棱镜。 本书(指《格列佛游记》,此处描述的是此书的普遍内容与文学价值,而非您所提及的具体版本)带领读者跟随主角莱缪尔·格列佛的脚步,展开四次截然不同却同样令人震撼的海外之旅。每一次航行都将他置于一个完全超乎寻常的国度,每一个国度都以其独特的社会结构、风俗习惯和人民形态,对人类文明的种种弊病进行了辛辣的、令人拍案叫绝的模仿与嘲弄。 第一段旅程:小人国——尺度的游戏与政治的荒诞 格列佛最初被飓风卷走,漂流至“小人国”——利立普特(Lilliput)。在这片土地上,一切都以微小的比例存在。数以千计的国民仅有六英寸高,他们对这位“巨人”的到来,从最初的恐惧转变为好奇,最终试图利用他来解决他们内部的政治纷争。 小人国的描写,是斯威夫特对欧洲宫廷政治最直接、最幽默的讽刺。利立普特国王的朝臣们,为了争夺权位,沉迷于对“高跟鞋帮”和“低跟鞋帮”之间争执——他们因鸡蛋该从大头敲开还是小头敲开的微不足道的分歧而发动战争。这种对琐碎、愚蠢的教条主义的刻画,揭示了人类社会中权力斗争的荒谬性,无论体量大小,人类对于虚荣、偏见和无谓冲突的执着,从未改变。格列佛作为局外人,被卷入这些微不足道的争端,他的巨大身躯反而成了政治工具,凸显了“宏大叙事”与“微观政治”之间的错位与可笑。 第二段旅程:大人国——巨人的视角与人类的渺小 在第二次航行中,格列佛被带到了布罗布丁格那(Brobdingnag),一个由巨人构成的国度。这一次,格列佛的角色完全颠倒,他成为了“小人”,被巨人视为奇珍异兽。在这里,人类的社会制度、战争、法律和道德,在巨人的宏大视角下被彻底放大了,并暴露出了其固有的缺陷和局限性。 布罗布丁格那的国王,一位睿智的统治者,对格列佛描述的欧洲世界感到震惊与厌恶。他无法理解人类为何热衷于战争、贪婪和自我毁灭。这种反向的对比,让读者得以跳出熟悉的框架,用一种“非我族类”的眼光审视自身文明的成就与灾难。斯威夫特通过巨人的口,毫不留情地抨击了欧洲各国君主的专制、贵族的腐朽以及人类对彼此施加暴行的冷酷无情。 第三段旅程:飞岛拉普他——科学的痴迷与哲学的空洞 第三次航行将格列佛带到了科学与理性至上的神秘之地——飞岛拉普他(Laputa)。这个悬浮于空中的岛屿,代表着斯威夫特对当时启蒙运动中过度沉迷于抽象理论和空洞数学的“理性崇拜”的尖锐质疑。 拉普塔的居民沉浸在他们精妙绝伦的数学和天文学研究中,却完全丧失了对日常生活的感知能力和基本的人际交往能力。他们甚至需要仆人不断提醒他们吃饭、行走和倾听。斯威夫特讽刺了那些只顾高谈阔论、却对现实世界漠不关心,甚至将实际应用抛诸脑后的学者和理论家。他们用华丽的数学模型来预测星辰运行,却无法管理好脚下的土地和人民。这种对“脱离实际的精英主义”的批评,至今仍具有深刻的现实意义。 此外,在这一段旅程中,格列佛还拜访了“巴尔尼巴比”和“格拉布朗布尔”,前者是为统治者设计阴谋的恶毒智囊团,后者则热衷于挖掘历史的琐碎细节,却对任何具有建设性的改革嗤之以鼻,进一步丰富了对社会不同阶层和思想流派的批判维度。 第四段旅程:慧骙国——马的世界与人性的沉沦 或许是四段旅程中最具震撼力和争议性的一段,是格列佛抵达了慧骙国(Houyhnhnm Land)。在这里,他遇到了统治着这个国度的慧骙(Houyhnhnm)——理性、高尚、谦逊的马匹,以及被他们奴役的耶胡(Yahoos)——一群茹毛饮血、充满贪婪、暴力和淫秽的类人生物。 耶胡无疑是人类最丑恶本质的象征。他们拥有人类的外形,却被剥夺了所有理性与文明的特质。格列佛一开始将耶胡误认为自己国家的同胞,在目睹他们的卑劣行径后,他感到极度的羞辱和恐惧。相反,他对慧骙的哲学与生活方式产生了近乎宗教般的狂热崇拜。马匹代表着纯粹的理性、和谐与美德,它们的生活完全不受欲望和虚荣的困扰。 然而,斯威夫特在此处达到了讽刺的高峰:格列佛对马匹的过度推崇,以及对“人性”的彻底绝望,实际上也是一种偏执。他宁愿与马为伍,也不愿面对自己的同类。当他最终被马群“驱逐”并返回故土时,他对亲人(妻子和儿女)的厌恶感达到了顶点,他无法忍受人类的“气味”和“虚伪”。 总结:跨越时代的永恒反思 《格列佛游记》的伟大之处在于,它并非简单地讲述了奇遇故事。斯威夫特运用了“小人国”、“大人国”、“飞岛”和“马国”这四种极端环境,为读者构建了一系列精妙的“思想实验”。他通过极端夸张的手法,剥去了文明的表皮,直指人类共同的弱点:政治的愚蠢、权力的滥用、知识的僵化以及人性深处的野蛮与自私。 这部作品的魅力在于其多层次的解读性。儿童可以从中获得奇妙的探险乐趣,青年读者可以领略想象力的奔放,而成熟的读者则能从中咀嚼出对社会结构、哲学思辨以及个体存在意义的无尽反思。它是一部关于“何以为人”的终极拷问,其尖锐与智慧,注定使其成为文学史上不朽的丰碑。每一次重读,读者都会发现新的讽刺点,新的共鸣,以及对自身处境更深一层的理解。

著者信息

作者簡介

喬納森.史威夫特(Jonathan Swift,1667-1745)


  西元一六六七年出生於愛爾蘭的都柏林。剛出生就由保母帶回英國,三歲後又被交給伯父撫養,童年生活充滿波折,大學畢業之後才得以和母親團聚。

  史威夫特的求職過程並不順遂,雖然希望任官職,卻先後成為私人祕書及牧師,直到一七〇四年發表了和宗教派系之爭有關的《桶的故事》,以及論述古典與現代之爭的《書的戰爭》,才漸漸以諷刺作家的身分為大眾所知。

  當時的愛爾蘭,名義上是聯合王國的成員,卻遭受英國強取豪奪,被當成殖民地對待。看到人們連填飽肚子都有困難的慘況,史威夫特於是致力撰寫文章,諷刺各種亂象,將筆鋒鍛鍊得越來越銳利。

  一七二四年,他發表《布商的信》,抗議擁有特許資格的鑄造業者濫造錢幣,嚴重影響經濟,也由於史威夫特對這項錯誤政策緊咬不放,隔年政府終於取消了特許制度。而繼一七二六年出版《格列佛遊記》之後,他發表了乍看十分駭人的作品《一個小小的建議》,在這篇文章中,史威夫特建議貧困的家庭將小孩賣給貴族食用,將內心對暴政的憤怒透過獨有的黑色幽默表達出來。

  對社會的批判,史威夫特始終不遺餘力,晚年身體和精神都逐漸衰弱,於七十八歲時去世。

譯者簡介

劉格安


  政治大學畢業,現為專職譯者,譯作類型包含商管、醫學、旅遊、生活、歷史和小說等。

图书目录

图书序言

  • ISBN:9786263140899
  • EISBN:9786263141056
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:5.4MB

图书试读

推薦序

《格列佛遊記》──我童年第一次思考人生意義的窗口
陳安儀(資深媒體人、陳安儀多元作文創辦人)   
   

  大約在我小學四年級的時候,父親為我訂了當年光復書局出版的「彩色世界兒童文學全集 」共五套二十五本。還記得每回五本全彩精裝的套書寄到家時,爸爸、媽媽和我便會既興奮又期待的各抱一本、佔據客廳的一角,聚精會神的閱讀。等到媽媽抬起頭來、伸個懶腰,驚嘆道:「哎呀!我忘記做飯了!」時,通常已是日暮時分、太陽西斜,數個小時就這樣在鴉雀無聲中飛逝。那一幕,是我童年回憶中,最美好的時光之一。
 
  而那一套書,四十年來跟隨我搬過無數次家,至今仍是我的珍藏。其中,最破爛、黏貼最多次的,就是《格列佛遊記》。
 
  不知為何,我從小就非常喜愛有冒險精神的故事:《湯姆歷險記》、《魯賓遜漂流記》、《環遊世界八十天》、《苦兒流浪記》……都是我的愛書,其中,《格列佛遊記》更是我的愛中之愛。我不停的、反覆的看,每隔一陣子就要拿出來「複習」一遍,甚至遇到不同的翻譯版本,也會不厭其煩的比較其異同。我怪異的行為致使我爸爸非常生氣:「一天到晚重複讀一本書,不求上進!」
 
  可是父親不知道的是,隨著年紀的增長,我每次讀《格列佛遊記》,都有一種全新的感觸、不同的體認,實非當時的我所能描述。
 
  幼時第一次讀《格列佛遊記》,我完全沉醉於史威夫特筆下奇異的幻想世界:身高只有六寸的小人國、能放進口袋的牛和羊;身高數丈的大人國、比獒犬還大的老鼠;永遠都在思考、需要僕人敲頭提醒的飛島國;駿馬是主人、人反而被馬兒畜養的慧駰國……最厲害的是故事中的每一件人、事、物都描述得歷歷如繪、活靈活現,令人彷彿身歷其境一般!
 
  長大一些之後,再讀《格列佛遊記》,開始發現了其中荒謬的地方:引起國家黨派之爭的只是因為「鞋跟的高低」;而引起國與國之間戰爭的竟然是因為「雞蛋的吃法」!還有拉加多研究所裡,有人研究「從屋頂開始蓋房子」的方法;以及「讓蜘蛛吃五顏六色的蒼蠅就可以吐出五顏六色的絲」……種種奇思妙想,讓逐漸明白這些事情是不可能發生的我,邊讀邊莞爾!
 
  更大一些之後,我發現其實這些荒謬是一種深層的諷刺:我們身邊的黨派之爭其實並沒有比「鞋跟高低」有意義到哪裡去;世界上大部分的戰爭,追根究底也跟「雞蛋從哪一頭吃」差不了太多!小人國的國王外型雖小但野心很大,終日汲汲營營吞併敵國;而大人國的國王不屑學習「像蟲子般微不足道」的我們製作軍火,到底是一種無知、偏見,還是真正的大智慧?
 
  成年之後的我,依然很喜歡《格列佛遊記》。我終於明白作者當年在英國統治殖民的愛爾蘭領土上,寫出這樣寓意濃厚的小說,諷刺當朝的領導者,需要多大的智慧與勇氣;繼而更發現,作者老早就參透人人都嚮往的長壽,真相如同書中長生不老的「史卓德布勒格」,困在衰敗的身體裡,是一種永無止境的懲罰⋯⋯
 
  一直以來,《格列佛遊記》裡,我最喜愛的一個故事便是作者打造出的香格里拉、人間桃花源「慧駰國」。在厭煩於人類的私慾、貪婪、爭奪與醜惡之後,格列佛走入了馴良、溫柔、和平、理性的馬兒世界,寧願三餐吃素燕麥、身穿野人衣,也不想再回到「犽猢」(Yahoo)的野人國度。在那裡,大家共享共有,沒有戰爭、沒有疾病、沒有憂愁也沒有悲傷;死期將屆時便逐一拜訪好友,然後去天國旅行。這種美好境地,迄今人類國度仍然無法達到呀!
 
  《格列佛遊記》之於我,絕不只是一本幻想小說。藉由一次又一次的重讀,它成為我童年第一次思考人生意義的窗口,也是第一次從一本書裡領略作者的弦外之音。雖然當時年幼的我無法將感受訴諸於口,但是卻始終銘記於心。
 
  這次小木馬的《格列佛遊記》改寫十分順暢,四個國度完整收錄之外,註解也非常清晰,令人驚豔。茲將我的最愛推薦給所有的孩子與大人,願大家都能在文學中體會人生哲理,找到自己的方向。

用户评价

评分

我最近一直在整理我的书架,发现很多以前买的文学作品,随着时间的推移,纸张开始泛黄,书脊也松动了。现在出版的这套书,在装订工艺上显然是下了血本的。我仔细检查了一下书脊的粘合处和纸张的磅数,感觉它非常耐用。在这个追求“快餐文化”的年代,能买到一本可以陪伴自己很多年的实体书,真的很让人踏实。我非常看重书籍的“物质性”,它不仅仅是内容载体,也是一种收藏品。这套书的印刷质量非常稳定,色彩鲜艳且不会有油墨溢出的情况,内页纸张的抗反光性也做得不错,即使在明亮的灯光下阅读,也不会觉得刺眼。这种对细节的执着,才是真正优质出版物和普通印刷品的分水岭,它让阅读本身变成了一种仪式感,而不是随手翻阅的消遣。

评分

我对这次增量版的“新意”特别感兴趣。我留意了一下说明,这次的版本似乎在导读和评论方面有所加强,这对于初次接触这部宏大作品的读者来说,简直是救命稻草。老实说,《格列佛遊記》虽然是世界名著,但里面的政治寓言和对人性、社会制度的深刻反思,对于没经过相关训练的读者来说,可能不太容易一下子抓到重点。如果只是把它当成一个简单的“小人国、大人国”的探险故事来看,那就太可惜了。这套书增补的评论性文章,从不同的角度切入,帮助我们梳理了斯威夫特创作时的时代背景,解读了那些看似荒诞不经的遭遇背后,隐藏的犀利批判。我非常喜欢这种“带着向导看名著”的感觉,它极大地拓宽了我的理解边界,让我能更深层次地欣赏到这部作品的永恒价值,而不是浮光掠影地浏览一遍就束之高阁了。

评分

说实话,我是一个非常注重“版本”的人,因为不同的翻译版本,给人的感觉是天差地别的。有些译本读起来,总感觉句子拗口,像是机器直译过来的,完全没有那种流畅的“故事感”。而这次我体验到的这个版本,翻译质量真的让我刮目相看。译者明显是花了很多心思去理解原著的语境和作者的笔调,译文读起来非常自然、地道,充满了那个时代的韵味,但同时又不会让现代的读者感到隔阂。特别是那些讽刺和幽默的地方,译者处理得非常到位,笑点和批判的锋芒都准确地传达了出来,丝毫没有“水土不服”的感觉。这种高水准的翻译,是真正体现了对原作者的尊重。它让我感觉到,这不是在“读”一个翻译过来的故事,而是像在读一个本来就是用中文写就的优秀作品。这一点,对于体会文学作品的精髓来说,至关重要。

评分

这本精装版的古典文学集简直是视觉和阅读的双重享受啊!我拿到手的时候,光是外壳的质感就让人爱不释手,那种厚实的纸张和典雅的装帧,一看就知道是下了本钱的。最让我惊喜的是,里面的插图——天啊,那些彩色的图版简直是艺术品!我记得以前读的旧版本,插图都是黑白的,看起来总觉得少了点什么。但这次的增量彩绘版,无论是描绘那些奇特国度的风光,还是刻画书中人物生动的表情,都栩栩如生,色彩的运用非常到位,一下子就把我拉进了那个光怪陆离的幻想世界里。对于想要带小朋友一起阅读经典名著的家长来说,这套书简直是福音,比起单纯的文字,这些精美的图画能更有效地抓住年轻读者的注意力,让他们对文学产生兴趣,而不是觉得文学就是枯燥的文字堆砌。而且,这些新增的图文内容,不仅仅是装饰,很多细节更是补充了文本的背景信息,让整个故事的层次感都丰富了起来。光是翻阅的过程,就觉得非常赏心悦目,完全值回票价,可以说是近年来我收到的最棒的文学典藏之一了。

评分

我必须得说,现在的出版社在重新编辑经典作品时,真的越来越懂得抓住现代读者的阅读习惯了。我过去接触的很多名著,排版都非常拥挤,字体又小又密,看久了眼睛真的吃不消,尤其是像这种篇幅较长的作品,读起来就像是在啃一本厚厚的字典。但是,这本新版的处理方式就非常人性化。他们采用了更舒服的字号,行距也拉得恰到好处,留白的设计非常考究,使得阅读的舒适度大大提升。我可以很放松地捧着它,一连看上好几个小时都不会感到疲惫。而且,他们对注释部分的编排也做得非常细致,那些复杂的历史背景或者文化梗,都有专门的脚注或者尾注进行解释,但又不会打断主要的阅读流畅性。这种平衡拿捏得极好,既保留了原著的学术价值,又兼顾了普通读者的阅读体验。对于我这种希望深入理解作品内涵,但又不想被生硬的学术语言打扰的读者来说,这简直是完美的阅读介质。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有