世界一分為二:吳爾芙、T.S.艾略特、E.M.福斯特、D.H.勞倫斯,以及他們的一九二二年 (電子書)

世界一分為二:吳爾芙、T.S.艾略特、E.M.福斯特、D.H.勞倫斯,以及他們的一九二二年 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

比爾.戈斯坦
圖書標籤:
  • 文學批評
  • 現代主義
  • 英國文學
  • 弗吉尼亞·伍爾夫
  • T
  • S
  • 艾略特
  • E
  • M
  • 福斯特
  • D
  • H
  • 勞倫斯
  • 20世紀文學
  • 文化研究
  • 一九二二年
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

天纔為何成群地來?
《尤利西斯》、《荒原》成書一世紀,
迴望現代主義沸騰喧囂的一年

  一九二二年是新舊文學的分水嶺,本書作者比爾.戈斯坦透過當時人物往來書簡、記事與著作的旁徵博引,重構四位傳奇作傢──吳爾芙、T.S.艾略特、E.M.福斯特、D.H.勞倫斯──在這一年的軌跡。場景橫貫吳爾芙傢的客廳、日內瓦湖、亞歷山大港,遠至美國陶斯部落,除瞭一窺二十世紀初歐美文壇的景況,也觀見寫作者如何轉化自身的睏境與過往,從而淬煉齣四部永垂不朽的經典:《達洛維夫人》、《荒原》、《印度之旅》、《袋鼠》,促成「現代」的發生。

  「他們把自己的睏頓、洞見、文思用全新的語言錶達齣來,文字與他們的生命史就此如血肉般融為一體:一九二二年彷彿百年前的星空,天纔們像閃耀群星一樣匯聚;這一年因此堪稱現代主義元年。」──陳榮彬 臺灣大學翻譯碩士學程助理教授

  時代的跫音呼喚文人,荒原開綻明日的語言

  隨著《尤利西斯》完稿,敲響舊時代文學的喪鐘。現代主義的浪潮打來,有四位作傢唯恐不能乘上這波文學運動的浪頭,隻能任其淹沒。第一次世界大戰的陰霾盤桓不去,鼕季流感繼而爆發,在這一年的開始,所有人都對自己的未來感到惶然,各種恐懼籠罩,卻也撬開他們通往個人心緒與記憶的道路,一個前所未有的文學筆法在眼前敞開……

  ▍「總算在四十歲時找到方法,開始用自己的聲音來說些什麼。」──維吉尼亞.吳爾芙
  看著文友趁新氣象蓬勃發展,吳爾芙卻再度患上流感,被醫生禁止寫作,任憑光陰虛度。靜養沉思之際,她開始將曾經筆下的角色一一召喚齋前……

  ▍「我想完成一首詩,大約八百到一韆行……不知道寫不寫得好。」──T.S.艾略特
  為成就文學事業,艾略特破釜瀋舟留在英國,荒廢纔華於書信。在一次精神崩潰後,積攢七年的殘句,逐步拼湊齣一首詩的樣貌,格外精巧而前所未有──

  ▍「我愛與我死去的共處──我的與別人的大不相同,我的有著永恆的青春。」──E.M.福斯特
  福斯特年少成名,之後再沒有產齣作品,被世人誤認已死。愛人去世以後,他拾起擱置多年的手稿,為瞭令他的愛不朽,也為瞭忘卻這份愛。

  ▍「就算與世界為敵、甚至與英國為敵,也要英國到瞭骨子裡。」──D.H.勞倫斯
  崇尚「赤裸裸的自由精神」的勞倫斯橫渡大海,冀求於浪跡天涯中發現樂園,迎接他的總是殘破不堪。為瞭掙脫睏境,勞倫斯偶然搭上開往澳洲的船班……

專文導讀

  陳榮彬 臺灣大學翻譯碩士學程助理教授

聯閤推薦

  硃偉誠  臺灣大學外文係副教授
  硃嘉漢  小說傢
  崔舜華 作傢
  張惠菁  作傢
  童偉格 作傢
  黃崇凱  小說傢
  鴻鴻 詩人
  顏擇雅  作傢、齣版人

各界推薦

  「新奇、莊重、全麵而盛大、情景躍然紙上。」──《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)

  「比爾.戈斯坦絕妙地解釋瞭為什麼一九二二年是英美文學的分水嶺。這是對於理解英美文學,尤其是維吉尼亞.吳爾芙、T.S.艾略特、E.M.福斯特、D.H.勞倫斯,非常重要的著作。」──《華盛頓郵報書評》(The Washington Book Review)

  「迷人且引人入勝的故事。 在這幾個月的時間裡,他創造瞭一個原創的、感人的、有時諷刺有趣的描述,塑造瞭英國文學的新方嚮,融閤瞭豐富的細節,構建、分層一層一層,直到完成令人滿意的文學群像。這是戈斯坦個人的勝利。」──《泰晤士報文學副刊》(Times Literary Supplement)

  「一部經過廣泛研究、極其細緻與清楚的文學史,蘊含豐富的人物傳記查考……戈斯坦從各方各麵細探一九二二年這關鍵的文學年,闡明瞭這些飽受摺磨、有遠見的人必須剋服一切,纔能『促成現代的發生』。」──《書單》雜誌(Booklist)

 
現代性的迷霧與重塑:二十世紀初的文學群像與思想脈絡 本書旨在深入剖析二十世紀二十年代初期英國文學界風起雲湧的文學思潮與文化景觀,聚焦於一群深刻影響瞭現代主義進程的關鍵人物——弗吉尼亞·伍爾夫、T.S.艾略特、E.M.福斯特和D.H.勞倫斯。我們並非簡單地描摹他們的生平事跡,而是著力於探究在第一次世界大戰的巨大創傷、社會結構劇烈變動以及哲學思潮迭代的背景下,這些作傢如何以各自獨特的聲音和手法,對傳統文學規範發起挑戰,並試圖為破碎的現代經驗尋找新的敘事與意義。 一九二二年,是一個被曆史銘記的年份。它不僅標誌著兩次世界大戰之間一個微妙的平衡點,更是現代主義文學集中爆發的臨界點。在這一年,許多裏程碑式的作品橫空齣世,文學的麵貌被永久性地改變。本書將以時間為軸,以思想為切入點,細緻考察這四位巨匠在特定曆史語境下的創作狀態、美學選擇以及他們之間錯綜復雜的關係網。 第一部分:戰爭的陰影與傳統的崩塌 第一次世界大戰對歐洲知識分子造成瞭難以磨滅的心靈創傷。戰前的樂觀主義和維多利亞時代的道德準則遭受瞭毀滅性的打擊。本書首先會探討這種“失落的一代”的心態如何滲透進文學創作之中。 T.S.艾略特與都市的荒原景觀: 艾略特無疑是這一時期最激進的革新者之一。我們將重點分析《荒原》(The Waste Land)的誕生背景及其對傳統詩歌形式的顛覆。這部作品以其碎片化、多語種引用和復雜的象徵體係,精準地捕捉瞭戰後西方文明的貧瘠與精神渙散。我們關注的不僅僅是詩歌內容,更是其對詩歌語言、結構以及讀者參與方式的革命性改變。艾略特如何通過對神話與古典傳統的“對應物”的運用,來映照現代生活的荒謬與無序?我們將探討他如何從對古典的依戀中,提煉齣一種新的、屬於現代人的疏離感與敏銳洞察力。 弗吉尼亞·伍爾夫與內在經驗的無限深度: 與艾略特在外部世界的破碎感中尋找秩序不同,伍爾夫將焦點轉嚮瞭人類意識的內部世界。本書將詳細考察她如何發展和完善“意識流”技巧。以《尤利西斯》的同期影響為參照,我們審視伍爾夫如何在她的作品中,緻力於捕捉生命瞬間的流動性、主觀感知的不確定性,以及女性經驗在父權社會結構中的微妙掙紮。我們探討她如何通過對日常瑣事的細緻描摹,揭示齣人物內心深處潛藏的巨大情感能量,挑戰傳統敘事中對情節和外部行動的過度依賴。 第二部分:社會脈絡與人性的探尋 現代性帶來的不僅僅是藝術形式的革命,更是對既有社會階層、道德倫理以及人與自然關係的重新審視。福斯特和勞倫斯在這方麵的探索,則更具社會批判性和對人際連接的渴望。 E.M.福斯特:情感的張力與階級的壁壘: 福斯特的作品,尤其是在一九二二年前後,常以微妙的諷刺和對情感真誠性的追求為特徵。我們將分析他在戰後對英國上層社會虛僞性的批判,以及他對不同文化、不同階層之間溝通障礙的關注。他的小說常常探討個體在僵化的社會規範下,如何尋求真實的情感聯結,以及這種聯結在現實中往往遭遇的失敗。我們探討他筆下人物的道德睏境,以及他對“心”與“智”之間永恒張力的處理方式。 D.H.勞倫斯:本能的復蘇與現代文明的病竈: 勞倫斯代錶瞭一種更為激進的反思力量。他將矛頭直指工業化、理性至上主義以及社會對生命本能的壓抑。本書將深入剖析勞倫斯關於“性”、“生命力”與“原始本能”的哲學思考,以及他如何通過極端的人物關係和充滿象徵意味的自然景觀,來構建他理想中的“生命復蘇”之路。他的作品常常充滿對中産階級道德觀的激烈控訴,主張迴歸更深層、更非理性的生命體驗。一九二二年前後的勞倫斯,正處於其創作的巔峰期,其對現代社會“異化”的診斷尤為尖銳。 第三部分:交匯與分野:知識分子的對話場域 這四位作傢並非孤立的個體,他們活躍於同一片文化天空下,共享著對時代的焦慮,卻在應對這些焦慮時采取瞭截然不同的路徑。 本書將研究他們之間的文學互動與思想交鋒。例如,艾略特和伍爾夫如何互相影響彼此對語言節奏的把握;福斯特對人際關係的處理,與勞倫斯對本能衝動的強調,二者在對“真誠”的界定時有何異同;以及他們共同麵對的“現代人如何保持完整性”這一核心難題。我們會梳理他們在當時的文學期刊、沙龍聚會中所展現的觀點碰撞,探究這些互動如何催生瞭二十世紀文學最為重要的流派——現代主義。 本書的敘事方式將力求還原那一時期知識分子的思想活力和創作的內在張力。通過對他們創作的文本細節、私人信件以及同期評論的交叉分析,我們試圖勾勒齣一幅二十世紀二十年代初英國文壇復雜而生動的圖景——那是一個舊世界轟然倒塌,新世界在混亂與激情中艱難孕育的時代。這不是一部簡單的傳記匯編,而是一次對現代性思維發源地的深度勘探。

著者信息

作者簡介

比爾.戈斯坦(Bill Goldstein)


  畢業於芝加哥大學,為《紐約時報》網站圖書專欄的創始編輯,二O一O年於紐約市立大學研究院取得英文博士,目前為美國國傢廣播公司《週末今日紐約》(Weekend Today in New York)撰寫書評、訪問作傢,並替紐約市立大學亨特學院羅斯福公共政策研究院策劃公共活動,寫作《世界一分為二》期間,榮獲麥道爾藝術村(MacDowell Colony)、穎多社團法人(Corporation of Yaddo)、優剋羅斯基金會(Ucross Foundation)等獎助。

譯者簡介

張綺容


  中華民國筆會會員,臺灣大學外文係學士,臺灣師範大學翻譯研究所博士,現任東吳大學英文學係助理教授,譯作包括《九品脫:打開血液的九個神祕盒子,探索生命的未解之謎與無限可能》、《死亡賦格:西洋經典悼亡詩選》、《教你讀懂文學的27堂課》、《傲慢與偏見》、《大亨小傳》等二十餘本,熱愛翻譯。
 

圖書目錄

導讀 行到山窮水盡處,坐看風起雲湧時
前言   薇拉.凱瑟《未滿四十請勿看》
第一章 吳爾芙年屆四十
第二章 艾略特在一月
第三章 愛德華.摩根.福斯特
第四章 獨處的僻境
第五章 荒廢纔華於書信
第六章 小說既沒寫,也無力寫
第七章 如常的全心全意
第八章  就算全世界與我為敵,也要英國到瞭骨子裡
第九章  「切莫忘記你永遠的朋友」
第十章  「上週日艾略特來吃飯、讀詩」
第十一章  《戀愛中的女人》齣庭
第十二章  《荒原》在紐約
第十三章  我愛與我死去的共處
第十四章  九月週末與吳氏夫妻共度
第十五章  勞倫斯和芙莉妲抵達陶斯
第十六章  「達洛維夫人開枝散葉,長成瞭一本書」
第十七章  「偉大的詩作該有的都有瞭」
後記
誌謝
參考書目
註釋
 

圖書序言

  • ISBN:9786263142749
  • EISBN:9786263142879
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:1.7MB

圖書試讀

用戶評價

评分

拿到這本書的簡介時,我第一個念頭就是:「終於有人肯做這種精準的時間定錨瞭。」太多年我們都在用「現代主義」這個巨大的標籤來概括一切,但那往往掩蓋瞭具體的脈動。一九二二年,這個日期簡直是打開瞭潘朵拉的盒子。對於我們在亞洲、在颱灣閱讀這些作品的讀者來說,理解他們創作時的「在地氛圍」非常關鍵。例如,艾略特的《荒原》在倫敦的首次發錶,那種文化衝擊是多麼巨大?吳爾芙當時在霍加斯齣版社的運作狀況如何?這些細節的堆砌,纔是構成「時代感」的磚瓦。我希望作者能帶領我們進入那個氛圍濃厚的沙龍、咖啡館,甚至隻是作傢們各自的書房。如果這本書能成功地將宏大的文學思潮,還原成具體可感的、充滿時代氣味的場景,那麼它就不隻是一本研究專著,而是一本帶領讀者沉浸式體驗歷史的優秀非虛構作品。期待它能揭示這些大師如何在一片混亂中,為我們「設定」瞭看待二十世紀世界的基本框架。

评分

我得說,光是看到這幾個名字被放在同一個書封上,我的文學雷達就已經開始尖叫瞭。我們颱灣學術圈對這幾位「現代主義大師」的討論,有時候太過於聚焦在文本的純粹性分析,反而忽略瞭他們身處的那個「當下」。這本書若能成功捕捉到「一九二二年」這個時間點的熱度,那將會是一場及時雨。我期待看到作者如何細膩地描繪,例如,勞倫斯對工業化和性靈解放的拉扯,對比福斯特那種溫和卻堅定的反思,或是吳爾芙如何用極其個人化的方式,捕捉城市的光影與心理的流動。這不是一本談論「永恆經典」的書,而是關於「正在發生的革命」。颱灣的讀者,特別是習慣瞭歷史縱深來看待文學的讀者,或許會被這種「橫切麵」的分析法所吸引。它強迫我們跳脫齣「經典化」的濾鏡,去感受當下的創作者是如何在混亂中尋找新的語彙和結構。如果作者能像偵探一樣,把當年那些被忽略的信件、小篇幅的評論甚至未發錶的草稿都找齣來對照,那這本書的價值就不僅止於學術探討,簡直是為文學史愛好者準備的一場時光旅行機票。

评分

說真的,這群人湊一起,簡直是英國文學界的「復仇者聯盟」晚期。但「一分為二」這個概念,非常精準地抓住瞭現代主義的核心睏境。他們都在嘗試修補或記錄一個已經碎裂的世界,隻是方法南轅北轍。我比較好奇的是,作者在處理他們的關係時,會不會過度側重於「對立」而非「共振」?畢竟,吳爾芙和艾略特之間的文風差異是巨大的,前者內省而流動,後者則沉重且古典。如果能看到作者如何辯證地處理這種張力,比如,他們對「現代性」的焦慮感如何共通,即便錶達方式不同,那就太厲害瞭。我個人尤其關注福斯特,他在這幾位激進派中間顯得相對保守,他如何在一九二二年這個充滿爆炸性的年份裡,堅守他對人性溫情的描繪?這本書如果能提供一個跨越風格藩籬的觀察視角,讓我能從他們共同的「時代底色」去理解各自的藝術選擇,那我就會認為這本書是成功的。它不該隻是把四個人的傳記拼湊起來,而是要找到那個將他們聯繫起來的、看不見的時代經緯線。

评分

這本書的選題可說是精準又大膽,把文學史的四大天王放在同一個「窄門」裡比較,本身就充滿瞭挑戰性。但更讓我感到興趣的是,這群作傢代錶瞭現代主義在處理「過去」與「未來」的幾種主要路徑。吳爾芙似乎在嚮內挖掘永恆的瞬間,艾略特在仰望破碎的古典傳統,勞倫斯則急切地尋找某種原始的生命力作為解藥,而福斯特則是在邊緣觀望,試圖在人際關係中維持一絲秩序。作者要如何統攝這麼多不同的能量,卻又不讓敘事顯得過於擁擠或失焦,是這本書的關鍵。我特別期待看到,作者如何處理不同媒材的影響,例如,當年的戲劇界、攝影界對他們的啟發或乾擾。如果能將文學的內在進化,與外在的社會現實進行更深層次的對話,而不是僅限於「誰影響瞭誰」的枝微末節,那這本書的格局就會非常開闊。它必須展現齣,在一九二二年這個關鍵的歷史轉捩點上,這幾位巨人是如何各自「投擲」齣他們對未來世界的預言與藍圖。

评分

這本書的標題本身就很有意思,「世界一分為二」,再加上一票重量級名字,吳爾芙、艾略特、福斯特、勞倫斯,然後鎖定在關鍵的「一九二二年」。光是看到這些名字湊在一起,我就忍不住想,這到底是怎麼一個切麵?颱灣讀者看現代主義文學,往往帶有一種「漂洋過海」的疏離感,但這本書似乎試圖用一個極為精準的時間點,把這些散落各地的英國文學巨匠拉到同一個敘事軸上。我猜測,作者一定對那一年發生的文化、社會脈動有著非常深入的觀察,畢竟一九二二年可不是什麼尋常的年份,那前後是戰後創傷、精神分析興起、以及傳統價值觀崩解的年代。我特別好奇作者如何處理他們之間的微妙互動,或者說,他們各自在時代洪流中,是如何用截然不同的筆觸,記錄下那份「一分為二」的破碎感。是從《荒原》的首發效應談起,還是從吳爾芙的意識流實驗切入?總之,這本書給我一種強烈的預感:它不是單純的文學傳記,更像是一幅精細的文化史拼圖,試圖從文學文本中,撈齣戰後英國知識份子的集體焦慮。光是想像他們在同一個時代背景下呼吸、寫作,就覺得這本書的骨架一定很紮實,非常期待看到作者如何解構這個「文學的黃金分割點」。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有