天纔為何成群地來?
《尤利西斯》、《荒原》成書一世紀,
迴望現代主義沸騰喧囂的一年
《尤利西斯》、《荒原》成書一世紀,
迴望現代主義沸騰喧囂的一年
一九二二年是新舊文學的分水嶺,本書作者比爾.戈斯坦透過當時人物往來書簡、記事與著作的旁徵博引,重構四位傳奇作傢──吳爾芙、T.S.艾略特、E.M.福斯特、D.H.勞倫斯──在這一年的軌跡。場景橫貫吳爾芙傢的客廳、日內瓦湖、亞歷山大港,遠至美國陶斯部落,除瞭一窺二十世紀初歐美文壇的景況,也觀見寫作者如何轉化自身的睏境與過往,從而淬煉齣四部永垂不朽的經典:《達洛維夫人》、《荒原》、《印度之旅》、《袋鼠》,促成「現代」的發生。
「他們把自己的睏頓、洞見、文思用全新的語言錶達齣來,文字與他們的生命史就此如血肉般融為一體:一九二二年彷彿百年前的星空,天纔們像閃耀群星一樣匯聚;這一年因此堪稱現代主義元年。」──陳榮彬 臺灣大學翻譯碩士學程助理教授
時代的跫音呼喚文人,荒原開綻明日的語言
隨著《尤利西斯》完稿,敲響舊時代文學的喪鐘。現代主義的浪潮打來,有四位作傢唯恐不能乘上這波文學運動的浪頭,隻能任其淹沒。第一次世界大戰的陰霾盤桓不去,鼕季流感繼而爆發,在這一年的開始,所有人都對自己的未來感到惶然,各種恐懼籠罩,卻也撬開他們通往個人心緒與記憶的道路,一個前所未有的文學筆法在眼前敞開……
▍「總算在四十歲時找到方法,開始用自己的聲音來說些什麼。」──維吉尼亞.吳爾芙
看著文友趁新氣象蓬勃發展,吳爾芙卻再度患上流感,被醫生禁止寫作,任憑光陰虛度。靜養沉思之際,她開始將曾經筆下的角色一一召喚齋前……
▍「我想完成一首詩,大約八百到一韆行……不知道寫不寫得好。」──T.S.艾略特
為成就文學事業,艾略特破釜瀋舟留在英國,荒廢纔華於書信。在一次精神崩潰後,積攢七年的殘句,逐步拼湊齣一首詩的樣貌,格外精巧而前所未有──
▍「我愛與我死去的共處──我的與別人的大不相同,我的有著永恆的青春。」──E.M.福斯特
福斯特年少成名,之後再沒有產齣作品,被世人誤認已死。愛人去世以後,他拾起擱置多年的手稿,為瞭令他的愛不朽,也為瞭忘卻這份愛。
▍「就算與世界為敵、甚至與英國為敵,也要英國到瞭骨子裡。」──D.H.勞倫斯
崇尚「赤裸裸的自由精神」的勞倫斯橫渡大海,冀求於浪跡天涯中發現樂園,迎接他的總是殘破不堪。為瞭掙脫睏境,勞倫斯偶然搭上開往澳洲的船班……
專文導讀
陳榮彬 臺灣大學翻譯碩士學程助理教授
聯閤推薦
硃偉誠 臺灣大學外文係副教授
硃嘉漢 小說傢
崔舜華 作傢
張惠菁 作傢
童偉格 作傢
黃崇凱 小說傢
鴻鴻 詩人
顏擇雅 作傢、齣版人
各界推薦
「新奇、莊重、全麵而盛大、情景躍然紙上。」──《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)
「比爾.戈斯坦絕妙地解釋瞭為什麼一九二二年是英美文學的分水嶺。這是對於理解英美文學,尤其是維吉尼亞.吳爾芙、T.S.艾略特、E.M.福斯特、D.H.勞倫斯,非常重要的著作。」──《華盛頓郵報書評》(The Washington Book Review)
「迷人且引人入勝的故事。 在這幾個月的時間裡,他創造瞭一個原創的、感人的、有時諷刺有趣的描述,塑造瞭英國文學的新方嚮,融閤瞭豐富的細節,構建、分層一層一層,直到完成令人滿意的文學群像。這是戈斯坦個人的勝利。」──《泰晤士報文學副刊》(Times Literary Supplement)
「一部經過廣泛研究、極其細緻與清楚的文學史,蘊含豐富的人物傳記查考……戈斯坦從各方各麵細探一九二二年這關鍵的文學年,闡明瞭這些飽受摺磨、有遠見的人必須剋服一切,纔能『促成現代的發生』。」──《書單》雜誌(Booklist)