給父親的一封信 (電子書)

給父親的一封信 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

法蘭茲.卡夫卡
图书标签:
  • 父子关系
  • 亲情
  • 家庭
  • 回忆
  • 书信
  • 情感
  • 人生
  • 成长
  • 电子书
  • 文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「我的寫作都與你有關,我在作品裡申訴的,
是那些無法在你胸懷裡申訴的話……」
─── 卡夫卡的熾誠家書 ───
文學史上最著名的一本「父愛創傷」
 
  //
  你是我衡量所有事物的尺度。
  你沒有覆蓋到或者你無法覆蓋的領域,才可能是我的生活。
  而根據與你高大身軀一致的想像,這樣的領域寥寥無幾……
  //
 
  ▍「親愛的父親,最近你問我,我為何聲稱對你感到恐懼……」
  ▍現代主義文學大師寫給巨人父親的控訴與傾吐
 
  卡夫卡的文學作品充滿壓抑、疏離與絕望,始終在與權威、自我拉扯,他的寫作動機乃至人格養成,都和其父赫爾曼有關。
 
  卡夫卡在他離世前五年,寫了一封長達103頁的信給父親,道盡對父親既崇仰又恐懼,急於逃離又交織著歉疚的矛盾情感。信中細述宛如巨人強大的父親對其施加的壓力,如何使他喪失全部的自信心──他渴望肯定,而父親給他的更多是言語上的羞辱與暴力;他亟欲獨立自主,結局卻是終生恐婚,難逃父親龐大的身影。
 
  這封信最終被母親退還回來,未成功交到父親手上,但仍被留存下來。它是後世讀者親近卡夫卡、認識其寫作起源的一把鑰匙,也是一個始終追尋父愛、飽受童年創傷的男孩,對父親沉重而赤裸的控訴與傾吐。
 
  //
  你幾乎沒有真正打過我,可是你的咆哮,你漲紅的臉,
  你急匆匆解下的褲子吊帶,它垂掛在椅背上隨時待用的狀態,
  對我來說更為糟糕。就像一個人即將被絞死那樣。
  如果他真被吊起來,他就死了,一切就結束了。
  而如果他必須目睹整個準備絞刑的過程,一直到絞繩已垂在面前了,
  才得知自己已被赦免,那麼,他可能會為此痛苦一生。
  //
 
  ★特別收錄:卡夫卡不同時期之肖像及其家族成員照片。
 
名人推薦
 
  ● 耿一偉(台北藝術大學戲劇系兼任助理教授)專文導讀:「《給父親的一封信》不是文學作品,是卡夫卡對原生家庭的控訴。或許自覺與卡夫卡有類似經歷的讀者,能在卡夫卡的信中找到認同,因為他說過:『只是為了那些絕望者,希望才被賜予我們。』」
 
  ● 平路(作家)專文推薦:「我始終記得第一次讀到這本書的震撼。閱讀時我很年輕,想著到底是怎麼樣的情境,一句接一句,卡夫卡寫下如許絕望的句子?……翻開卡夫卡,段落間如果您不覺歎口氣,某些字句刺到了痛點?甚或悄悄流下淚水?那麼,經歷的或許是另一個意義的『成人禮』。回顧困擾您的父子關係,您內心將會出現通透而舒暢之感。」
 
  ● 張亦絢(作家)專文推薦:「卡夫卡對父親『既糾纏又挑戰』,對現在的讀者來說,應該是『太可疑的暗黑療癒』。然而,不同於現今的『乾淨俐落』,卡夫卡『並不直接來個過肩摔』──如何解釋?我不傾向套用『他優柔寡斷』這種浮泛說詞。我以為,卡夫卡是視他的創造者與虐待者為『自己的一部分』。因著大大忠於自我,無論多痛苦或多見笑,他都不以失憶與拒認為手段──這也是『寫信給父親』,但『非常反家書』的這封『陳情表』,值得我們思索的方向。」
 
  ● 周慕姿(諮商心理師)、凌性傑(作家)、鄭宜農(創作歌手)、蕭雅全(導演)|動容推薦
好的,这是一份关于一本名为《給父親的一封信 (電子書)》的图书的不包含此书内容的详细简介,字数约1500字。 --- 《歲月迴響:山河舊夢與時代新篇》 內容概述 《歲月迴響:山河舊夢與時代新篇》是一部宏大的非虛構文學作品,旨在通過對二十世紀中後期至二十一世紀初特定地域社會變遷的細緻觀察與深入剖析,探討個體生命在宏大歷史洪流中的掙扎、堅守與轉型。本書不以單一的個人敘事為核心,而是聚焦於一個虛構的南方小鎮「青溪鎮」及其周邊地區,從工業興起到轉型、從傳統宗族結構瓦解到現代社會治理模式建立的歷史軌跡。全書結構嚴謹,內容跨越數十年,以多重視角呈現複雜的社會圖景。 卷一:青溪的黃昏(1970s – 1990s 初) 第一卷聚焦於青溪鎮的「黃金時代」末期,也是舊秩序開始鬆動的關鍵時期。 第一章:泥土與鐵鏽的氣味 本章深入描寫了青溪鎮作為一個依託於地方小型工業(特別是傳統紡織與基礎機械製造)而發展起來的城鎮的生活面貌。詳細考究了特定年代背景下,工廠職工的生活狀態、家庭結構以及集體主義思想對個人命運的深刻影響。通過對老一輩工人的口述歷史採集,呈現了他們在集體榮譽感與日益增長的個人物質慾望之間的撕扯。特別探討了八十年代初期,改革開放的微光如何滲透到這個相對封閉的工業小鎮,帶來了第一批「個體戶」與「倒爺」的社會震盪。 第二章:老街的榫卯 此章專注於青溪鎮老城區的空間結構與人文地理。通過對傳統建築風格的描述,揭示了宗族社會的殘餘影響力。重點分析了「關係網」在資源分配、子女教育乃至婚姻大事中扮演的核心角色。書中引用了大量的田野調查資料,展示了鄉土社會在面對國家法律與政策時,如何運用傳統的「禮」與「面子」來協調、甚至規避現代規範的複雜過程。描繪了在城市化進程中,第一批拆遷戶面臨的文化失根與身份焦慮。 第三章:潮汐之下的學生群像 聚焦於特定年份從青溪走出去的大中專學生。他們是第一批真正接觸到外部世界資訊的一代。本章分析了他們在面對來自農村的階層固化壓力、城市中產階級的優越感,以及個人理想與現實經濟條件之間的巨大鴻溝時的心理調適。通過追蹤幾位典型人物的求學與早期就業軌跡,探討了知識與社會資本的相互轉化困境。 卷二:轉型的陣痛與代際斷裂(1990s 中期 – 2000s) 第二卷是全書的轉折點,重點探討了隨著產業結構調整和全球化浪潮的衝擊,青溪鎮經歷的劇烈社會重組。 第四章:工廠的白煙與沉默 這一章詳盡記錄了青溪鎮核心支柱產業的衰落過程。研究了產業外遷、國企改制(「下崗潮」)對數千家庭帶來的毀滅性打擊。本書區分了「失業」與「下崗」的社會心理差異,分析了昔日擁有社會地位的技術工人和幹部如何迅速跌落至社會邊緣,以及這種地位的驟降如何影響他們的家庭關係,特別是與下一代的互動模式。 第五章:流動的人口與「留守」的意義 隨著經濟重心轉移,大量青壯年勞動力湧入沿海大城市。本章探討了「候鳥式」的家庭結構對兒童成長和老年人照護產生的深遠影響。不同於一般的人口流動敘事,本書側重於分析「留守」狀態下,物質短缺之外的精神貧瘠和情感依賴的缺失如何塑造了「留守一代」的價值觀。對比了父母在異地打工中對「成功」的定義,與留守子女對「團圓」的渴望之間的衝突。 第六章:空間的重塑與商業的入侵 本章分析了資本的介入如何改變了青溪鎮的物質景觀。傳統的供銷社被現代超市取代,古老的戲台被改建為房地產的樣板間。探討了在商品拜物主義興起後,人們對「效率」和「速度」的盲目崇拜,以及這種崇拜如何蠶食了原有的社區信任體系。特別關注了地方性文化符號(如地方戲曲、節慶習俗)在市場化衝擊下的變形與消亡。 卷三:新秩序下的遺產與展望(2000s 後期至今) 第三卷將視角拉回青溪鎮的當下,探討在新一輪的城市化和信息時代背景下,舊時代的印記如何被重塑,以及新的社會問題如何浮現。 第七章:數字化的鴻溝 本章探討了互聯網和移動通訊技術普及對青溪鎮社會結構的影響。相較於一二線城市,老年群體和低學歷人群在信息獲取和數字服務應用上的困難,如何加劇了他們在社會生活中的邊緣化。同時,分析了社交媒體如何一方面成為了情感聯繫的維繫工具,另一方面卻成為了虛假資訊傳播和社會焦慮擴散的溫床。 第八章:重返故土的「他者」 本章聚焦於那些曾在九十年代離開青溪,如今因事業有成或返鄉養老而回歸的人。他們帶來了新的資本、新的觀念,卻也因為「變了樣」而難以真正融入故土的日常。探討了「回鄉創業」的複雜性——它既是對故鄉的補償,也是一種文化上的「征服」。分析了返鄉者與留守者之間在價值觀、消費習慣和對「發展」理解上的深層次隔閡。 第九章:未竟的敘事 結尾章節回歸到對青溪鎮未來的一種哲學性思考。作者認為,無論是舊時代的鐵飯碗,還是新時代的資本遊戲,個體在其中都難以獲得絕對的穩定與幸福。本書試圖提煉出從青溪鎮的經驗中可以學到的教訓:即在追逐現代化的過程中,如何有意識地保護和繼承那些無法被量化、卻對人類群體至關重要的非物質遺產(如社區韌性、互助精神)。全書在對歷史複雜性的承認中,留下了一個關於「如何在變動不居的世界中安頓心靈」的開放性提問。 寫作特色 本書的敘事風格沉穩而富有層次感,大量採用了歷史文獻、人口普查數據、政府文件以及深度訪談記錄。作者避免了簡單的讚美或批判,力求呈現一種「在場感」和「複調性」,使得讀者能夠從多個層面理解社會變革的內在邏輯與情感代價。全書文筆紮實,數據與故事的融合極為自然,是一部嚴謹的社會變遷史觀察報告。

著者信息

作者簡介
 
法蘭茲.卡夫卡(Franz Kafka)
 
  二十世紀最具影響力的作家之一,也是現代主義、存在主義文學的奠基者。
 
  1883年7月3日生於布拉格的中產階級猶太家庭,大學攻讀法律,取得法學博士學位後,進入勞工保險局任職,並利用下班時間專心寫作。1917年,卡夫卡被診斷出結核病,1924年病情惡化,6月3日逝世於療養院,享年40歲。
 
  卡夫卡曾與兩人三度訂婚,又因對婚姻的異常焦慮而解除婚約,終生未結婚。
 
  卡夫卡在世時只出版過包含《變形記》在內的幾則中短篇小說。臨終前,他交代摯友馬克斯.布洛德(Max Brod)焚毀自己的所有手稿,但布洛德並未遵守,並將其遺作整理出版,包括長篇小說《審判》、《城堡》》;書信集《給父親的一封信》、《給菲莉絲的情書》、《給米蓮娜的信》;中短篇小說《沉思》、《判決》、《司爐》、《蛻變》、《鄉村醫生》、《飢餓藝術家》、《在流刑地》等。
 
譯者簡介
 
禤素萊
 
  生於馬來西亞馬六甲,畢業於馬來亞大學中文系,留學日本、德國,進修語言學、比較文學,並曾在台灣淡水短暫居住。
 
  自小身處東西方文化匯聚之地,啟發她對語言學習的興趣,通曉中、英、德、日、馬來語。曾於聯合國「特遣北約維和部隊」擔任隨軍翻譯,專職提供軍隊語言與文化上的訓練。著有《隨軍翻譯──一本聯合國維和部隊隨軍翻譯者的文化筆記》(寶瓶文化)以及《戰地情書》(有人出版)。

图书目录

【導論】我跟我的朋友都不是害蟲 ◎耿一偉(台北藝術大學戲劇系兼任助理教授)
卡夫卡家族照
 
給父親的一封信
 
【推薦文】你與我一直在決鬥? ◎平路(作家)
【推薦文】並不直接來個過肩摔:罪玫瑰的害怕權與話語力 ◎張亦絢(作家)
 

图书序言

  • ISBN:9789864063208
  • EISBN:9789864063192
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:有
  • 檔案大小:1.9MB

图书试读

導論
 
我跟我的朋友都不是害蟲
◎耿一偉(台北藝術大學戲劇系兼任助理教授)
 
  一九一九年,卡夫卡想與新戀情茱莉.沃里契克(Julie Wohryzek)結婚的事,受到他父親強烈的反對,讓卡夫卡感到憤憤不平,這就是《給父親的一封信》的起因。通常我們寫信,不論寫得再長,信的結尾總是攤牌的時刻。《給父親的一封信》也是一樣,卡夫卡在前面提了許多父子關係的陳年往事,但到了最後,還是點到整件事的關鍵,卡夫卡寫道:「但像我們現在這般情形,婚姻的大門對我是已經關上了,因為那恰恰是你的個人領域……只有你沒有覆蓋到或者你無法覆蓋的領域,才可能是我的生活。而根據與你高大身軀一致的想像,這樣的領域寥寥無幾,無法給我多大慰藉,婚姻尤其不在其中。」
 
  父親巨大的身軀壟罩了卡夫卡的生命。巨大的身軀這個意象,是源自卡夫卡童年的經驗。當然,每個父親的身影都是巨大的,只是他們的父親同時也是慈愛的,但卡夫卡覺得他的父親不是。在信的一開始,卡夫卡第一次提到巨大父親的段落,是「那個巨人,我的父親,那終極權威,會幾乎不需要理由地在三更半夜把我拖出被窩並拎到屋外過道去,對他而言我什麼都不是。」
 
  卡夫卡並不認同這樣充滿巨大身體力量的父親,為了對比自己與父親的不同,他在信的開頭提到:「把我們倆相比較:我,簡而言之,是一個帶有些許卡夫卡脈絡的洛威。」卡夫卡在這裡展示了對母系的認同,洛威是母親(本名Julie Löwy)的姓氏。卡夫卡強調,母親這邊是「洛威式的鞭策,偷偷地、羞怯地……」,而父親這一方剛好相反,「你則是個真正的卡夫卡,強壯、健康、胃口佳、聲線宏亮、能言善道、自滿、對外界具優越感、有毅力、沉著、有識人之明、相當大方……」
 
  除了母系這邊的洛威,我們不能不提另一個洛威,那是卡夫卡年輕時認識的猶太劇團演員洛威(Jizchak Löwy)。如果讀者有興趣,可以參考《卡夫卡日記》(商周,2022),您將會發現,從一九一一年十月五日到一九一二年二月二十五日,卡夫卡在這段期間的日記裡,寫下了大量他與洛威的密集互動。洛威是來自波蘭的猶太人,他所參與的猶太劇團當時於布拉格的薩伏咖啡廳(Café Savoy)巡演,卡夫卡在日記中詳細記錄他的觀戲經驗。後來不少學者都認為這個猶太劇團的演出,對正往文學之路邁進的卡夫卡在創作上,有著關鍵性的影響。比如,卡夫卡於一九一三年發表的小說《判決》,其結構與內容上就與當時猶太劇作家戈爾丁(Yakov Gordin)的另一部作品《神,人與魔鬼》(Gott, Mensch, Teufel)類似,卡夫卡於一九一一年十月二十六日的日記裡,提到他去聆聽洛威朗誦此作。
 
  卡夫卡將洛威視為好友,他的纖細與敏感,讓卡夫卡覺得像是找到新的同盟,可以一同對抗父親。卡夫卡對父親的負面經驗,也來自父親對洛威的不友善。卡夫卡邀請洛威來家裡玩時,父親卻對客人指指點點,很不禮貌,讓卡夫卡相當生氣,他在日記提到此事時說:「……寫著寫著我簡直恨起父親來了。」卡夫卡的氣憤,不是沒有原因,因為他認同洛威,而父親對洛威的否定,讓他看清楚自己與父親的差異。卡夫卡寫這封長信的一九一九年,當時他已經三十六歲。可是八年前父親羞辱洛威一事,他依舊懷恨在心,在信中他就抱怨說:「像意第緒演員洛威如此天真無邪的人,也不得不為此受罪。在不了解他的情況下,你用我已忘記的可怕方式,把他比作害蟲。」這件事就發生在一九一一年十一月三十一日,卡夫卡在日記中記錄了他因父親說洛威壞話,而跟他頂嘴的事。
 
  「害蟲」,卡夫卡用了Ungeziefer這個字,這個字也是小說《蛻變》提到那隻蟲時,所用的德文字。父親罵我最好的朋友是害蟲,那不就等於間接說我也是一隻害蟲嗎?我想卡夫卡內心的潛台詞應該是如此。
 
  這封信的另一個重要的隱藏訊息,是關於他最小的妹妹奧特拉(Ottla)。在卡夫卡的妹妹當中,就屬奧特拉跟他最親。但是奧特拉與天主教徒約瑟夫.大衛(Joseph David)交往一事,跟父親起了激烈衝突(兩人最後於一九二○年七月結婚)。卡夫卡在信中替奧特拉抱不平,因為奧特拉也是屬於母系這一邊,是他的盟友,卡夫卡在信中形容奧特拉:「她那方面是洛威式的反叛、敏感、正義感、不安。」
 
  卡夫卡於一九一九年十一月十日至十一日或十三日間,寫下這封一百零三頁的手稿之後,他再打字成四十五頁的長信,並請他的母親轉交給父親。但是卡夫卡的母親並沒有依照兒子的想法,最後是將信退還給他。雖然卡夫卡與茱莉的婚約於一九二○年七月取消,但他隨即又談起了戀愛,這次是捷克記者米蓮娜(Milena Jesenská),卡夫卡寫了大量的情書給她。當然,這又是另一段故事了。
 
  一個重視俗世金錢價值的父親,自然很難忍受自己的小孩以文學、哲學或藝術為人生志業。根據美籍猶太裔政治學者漢娜.鄂蘭的看法,班雅明與卡夫卡在面對原生家庭的糾結,有不少類似之處。她為《啟迪:本雅明文選》寫的導言提到:「這個時代的文學中充滿了這種父子衝突。如果佛洛伊德是生活在其他國家,使用其他語言,而不是在提供他病例的德國-猶太人社會環境進行研究,我們可能永遠不會聽說伊底帕斯情結。」
 
  《給父親的一封信》不是文學作品,是學法律出身的卡夫卡對原生家庭的控訴。如同卡夫卡在兩個洛威身上尋求支撐,或許那些自覺與卡夫卡有類似經歷的讀者,能在卡夫卡的信中找到認同,因為他說過:「只是為了那些絕望者,希望才被賜予我們。」
 
  ※另有作家平路、張亦絢精采專文推薦,詳見本書。
 

用户评价

评分

電子書的媒介特性,其實蠻適合傳遞這種私密性極高的文本。不像實體書那樣需要公開展示,電子檔的閱讀,更接近於一種獨處的儀式。我個人偏好在深夜,用平板或手機閱讀,那種光線的柔和度,配上安靜的環境,簡直是為這種沉思類的文字量身打造。如果這本書的文字風格是偏向散文筆調,那種溫潤、細膩的敘事,在電子屏幕上呈現,應該會有一種獨特的流動感。我期待它能有那種讓你忍不住暫停、抬頭望向窗外,思緒飄遠的魔力。畢竟,「信件」的形式,本身就帶有一種時效性和儀式感,是無法被隨意丟棄的重量。希望作者的筆觸,能將那種「當下感」完整保留下來。

评分

這本電子書的封面設計,嗯,挺有意思的。那種字體選用,帶點復古的沉穩感,配上那淡雅的背景色調,給人一種靜謐的、彷彿穿越時空的回望感。坦白說,光是看著封面,我就能想像裡面裝載的內容,絕對不是那種輕飄飄、娛樂性質的東西。它散發出來的氣質,讓我立刻聯想到那些需要時間慢慢咀嚼,才能體會其中深意的作品。在資訊爆炸的現在,這種能讓人沉下心來的視覺引導,已經是難得的了。我猜測,作者在排版和視覺呈現上,應該也花了不少心思,畢竟是電子書,視覺體驗很重要,如果內容厚重,視覺上若能給予適當的喘息空間,讀者體驗才會好。總之,光是這個「門面」,就成功勾起了我對內容的好奇心,讓我想一探究竟,裡面究竟藏著怎樣的情感重量。

评分

最近台灣社會的氛圍,似乎總圍繞著某種「世代和解」的主題打轉,不管是職場、家庭還是兩岸關係,大家都在尋找那個共同的語言。這本書的書名,直接點出了「父親」這個核心角色,這簡直是敲中了台灣許多家庭的痛點。你想啊,過去那一代的父親,大多是默默承受、不太擅長表達情感的。他們用行動去愛,但很少用言語去溝通,導致中間的鴻溝越來越深。我很好奇,作者是以什麼樣的視角去切入這個題材的?是帶著批判的眼光,還是充滿理解與釋懷?如果能成功地架起一座橋樑,讓年輕一代理解父輩的艱辛,同時也讓那些父親們感受到被理解,那這本書的社會價值就非常高了。這不只是一本個人化的書信,它可能成為一個時代縮影,讓我們對「父權」這個概念有更細膩的重構。

评分

這本書的譯名——「給父親的一封信」——簡潔有力,但又極度開放。它讓我聯想到許多經典的書信體文學作品,那些穿越時空與歷史的對話。我們常說,寫信是與過去和解的最好方式。我想,這本書或許不只是一封信,它更像是一個「時間膠囊」,將某個特定時期,作者與父親之間的相處模式、認知差異,甚至是某次關鍵性的對話,完整地封存了起來。讀者在閱讀的過程中,不只是在看別人的故事,更像是在翻閱自己記憶的索引。我個人非常期待,作者是否能將台灣特有的生活細節,例如某種特定的食物氣味、某種口頭禪、某個老舊物件,巧妙地融入敘事中,讓這封信不僅是情感的交流,更是「時代記憶」的載體。好的作品,總能讓人讀完後,對自己身邊的人事物,產生全新的、更溫柔的凝視。

评分

從行銷的角度來看,這本書的選題非常精準。在當代華文文學市場中,探討家庭關係,特別是父女或父子之間那種複雜的情感糾葛,永遠是暢銷的保證。重點在於「如何寫出新意」。太多類似主題的作品,讀到最後都會落入老套的煽情或過度的美化。我比較好奇的是,作者在處理「衝突點」時的力道拿捏。是選擇坦誠相對,把那些最難堪、最難以啟齒的部分攤開來討論?還是採用一種更為隱晦、充滿留白的方式,讓讀者自己去填補那些未說出口的話語?如果能做到「情深而不濫情」,那絕對是上上之作。台灣讀者對於文字的細膩度要求很高,尤其在情感層面,我們更欣賞那種「懂得分寸」的作品。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有