福爾摩沙的呼召:巴克禮牧師夫婦文集 (電子書)

福爾摩沙的呼召:巴克禮牧師夫婦文集 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

巴克禮
图书标签:
  • 福爾摩沙
  • 台湾史
  • 巴克禮牧師
  • 传记
  • 基督教
  • 文化交流
  • 历史
  • 电子书
  • 19世纪
  • 殖民地
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

他,為台灣宣教史留下權威見證,首度漢譯
她,塵封於浩瀚檔案的百年信件,終於出土
 
  本書由巴克禮牧師的《為基督贏得福爾摩沙》(Formosa for Christ, 1935)及伊莉莎白牧師娘的《從台灣遙寄給男孩女孩的書信》(Letters from Far Formosa to Boys and Girls, 1910)兩書合譯而成。
  
  1875年,26歲的巴克禮牧師由英國長老教會差派來台,一生在台宣教60年,1935年以86高齡逝於台南。巴牧師創設台灣最早的大學、創辦台灣第一份報紙、大力推行白話字、重譯白話字《聖經》、增補《廈英大辭典》等,是宣教巨擘,更是推動台灣歷史的關鍵人物。《為基督贏得福爾摩沙》一書,是巴牧師在智慧圓熟的晚年,為關心海外宣教的英國長老教會青年所寫。巴牧師在書中回顧了台灣教會從無到有,從草創到蓬勃的發展歷程,他向讀者介紹當時的台灣社會及在日本教育下成長的新興世代的整體面貌,概述教會身處這般社會背景,如何在醫療、教育事工做出種種努力,最終得到何種成果及面臨怎樣難題。
  
  伊莉莎白牧師娘是巴牧師的牽手,她在生命的晚期,為英國的少年寫了《從台灣遙寄給男孩女孩的書信》。牧師娘在書中描述隨同巴牧師進入獵首者的部落,參與和解儀式的驚險經歷;也談到搭船前往東台灣,與阿美族人共度的美好時光。她還說了七個漢人信徒的故事,當中有抽鴉片、殺女嬰的惡習,也有好善樂施的基督徒老人的善舉。牧師娘用溫柔幽默的文字,為讀者勾勒出早期台灣人的鮮活形象。
  
  巴克禮牧師夫婦以其虔誠的信仰,數十年如一日的服事,成就了為台灣奉獻一生的典範身影,其著作早已超越宗教界線,不僅是他們鍾愛台灣的最佳見證,更是台灣人要共同珍惜的精神資產。
 
本書特點
 
  一、 《為基督贏得福爾摩沙》是台灣基督長老教會奠基者巴克禮博士所撰,英文原版出版於1935年,歷來被視為台灣教會發展史的權威著作,卻遲遲未有漢譯本,因而這次由台灣基督長老教會歷史委員會、台南東門巴克禮紀念教會企劃,聘請熟稔教會史料的專家細心翻譯、校註,終於推出這本期待已久的漢譯版,本書除了完整精譯原文之外,更補充萬餘字的註解,並附上數十張珍貴的相關圖片,讓現代讀者更能親近這本經典作品。
 
  二、 巴克禮牧師在《為基督贏得福爾摩沙》一書中,詳細回顧台灣教會從無到有,從草創到興盛的發展歷程,他用親身參與者的角度,逐一檢視台灣傳統社會的面貌、日治時期新一代台灣青年的心態、外籍宣教師在台灣的傳教方式、教會醫院及教會學校的營運狀況等,既是個人宣教生涯的總回顧,也是當時台灣社會的總面向,因而史料價值遠遠超越宗教界線,堪稱是認識台灣歷史必讀的作品。
 
  三、 《從台灣遙寄給男孩女孩的書信》是伊莉莎白牧師娘的作品,她是正規的護理人員,1892年與巴克禮牧師結婚,婚後三個月隨夫來台,以醫療專業結合宣教服務,她照護患者,自身卻為腦疾所苦,加上長期舟車勞頓,體力耗損極大,1909年病逝於上海,本書則於隔年1910年出版,原書未見於英國的大學圖書館或公立圖書館,2013年台灣基督長老教會歷史檔案館才在微片中發現這本傳說之書,塵封於浩瀚檔案的百年信件,終於出土。
 
  四、 伊莉莎白牧師娘在《從台灣遙寄給男孩女孩的書信》一書中,向英國的少年講述自己在台灣經歷的許多故事,包括她隨同巴牧師進入獵首者的部落,參與和解儀式的驚險經歷,也談到搭船前往東台灣,乘坐螃蟹轎旅行,跟阿美族人共度的美好時光,也分享七個漢人信徒的故事,當中有抽鴉片、殺女嬰的惡習,也有好善樂施的基督徒老人的善舉,她的文字溫暖趣味,她的筆觸廣及台灣各族群,更難得的是,她以獨特的女性視角,鮮活重現當時台灣各族群的具體形象,現代人若想瞭解自己祖先的言行舉止,本書當是極佳的入門指引。
 
文史專家一致推薦
 
  方真真|國北教大臺灣文化研究所教授
  宋澤萊|作家.第十七屆國家文藝獎文學家
  林欣宜|師大歷史學系副教授
  翁佳音|中央研究院臺灣史研究所兼任研究員
  張隆志|中央研究院臺灣史研究所副研究員
  許雪姬|中央研究院臺灣史研究所所長
  曾齡儀|臺北醫學大學一般通識組副教授
  鄭仰恩|長老教會總會兼任研究員
  蔡錦堂|師大臺灣史研究所兼任教授
  謝國興|中央研究院臺灣史研究所研究員
  (依照姓氏筆畫排序)
靈魂的擺渡者:十九世紀西方文藝復興的史詩 本書簡介 這部宏大的歷史畫卷,以細膩入微的筆觸,描繪了橫跨十九世紀的歐洲大陸,一場由思想、藝術與信仰交織而成的精神覺醒與文化重塑的史詩。它不僅是一部梳理時代脈絡的學術巨著,更是一部深入人性幽微、探討文明轉折的哲學思辨集。本書聚焦於一個關鍵的歷史節點,即在工業革命的巨大衝擊與古典人文主義的餘暉之間,西方社會如何尋找新的精神支柱與藝術表達形式。 全書結構嚴謹,分為上下兩編,共計六個主要部分,力圖還原那個充滿矛盾、激情與創造力的時代風貌。 第一編:理性之光與感性之潮——文藝復興的深層結構 第一編著重於對十九世紀初葉思想基礎的剖析。它首先回溯了啟蒙運動的遺產,探討了盧梭的自然主義思想如何被浪漫主義者重新詮釋,並成為反抗工業化單一理性邏輯的有力武器。 第一章:從百科全書到自然頌歌 本章深入考察了啟蒙時代理性至上的哲學思潮在面對工業化帶來的社會異化問題時所產生的內部分裂。作者以大量的文獻考證,揭示了康德、黑格爾的辯證法如何被浪漫主義先驅如歌德、席勒所吸收和轉化。特別是對於歌德的《浮士德》的分析,不再僅限於文學層面,而是將其視為西方知識分子在科學與神性之間尋求統一的偉大精神掙扎的縮影。本章還詳細比較了英國和德國浪漫主義在對待「崇高」(The Sublime)的理解上的差異,前者偏向於自然力量的震撼,後者則更側重於個體意識的無限擴展。 第二章:拜倫式英雄與工業都市的陰影 本章聚焦於社會結構的劇變。隨著蒸汽機的轟鳴,古老的田園牧歌被打破。作者描繪了城市化進程中工人階級的艱辛生活,並將此對比於貴族階層的道德衰落。拜倫式的反叛精神,那種對既有規範的蔑視與對個體自由的極致追求,如何成為時代精神的代表?本章通過分析狄更斯早期的諷刺小說,揭示了社會良知在物質主義浪潮下的掙扎與覺醒。此處,作者巧妙地穿插了早期社會主義思想的萌芽,探討了聖西門、歐文等空想家試圖以道德感召取代暴力革命的努力。 第二編:藝術的嬗變與信仰的重塑 第二編則將焦點轉向藝術領域的革命性變化,以及宗教信仰在世俗化浪潮中的深刻調整。 第三章:風景的重構:從洛可可到風景畫的革命 本章詳述了繪畫領域的範式轉移。德拉克洛瓦的熱情奔放與透納的光影魔術,標誌著藝術家不再僅僅是現實的記錄者,而是情感的投射者。作者詳細分析了巴比松畫派如何通過對真實光線和鄉村氣息的捕捉,試圖建立一個比工業社會更為純淨、更具靈性的視覺空間。這一藝術運動被視為對機械複製時代來臨前最後一次對「原真性」(Authenticity)的堅守。 第四章:音樂的內省:從貝多芬的英雄主義到李斯特的炫技 在音樂領域,本書展示了從古典主義的嚴謹結構向浪漫主義的自由奔放的過渡。貝多芬的晚期作品被解讀為對超越塵世的普世精神的追求。同時,本章也探討了李斯特等鋼琴巨匠如何將音樂會從貴族沙龍帶入公眾視野,以及這種「明星文化」對音樂創作本質的影響。作者認為,這種對個人才華的極度推崇,既是時代解放的標誌,也隱含著將藝術從公共領域邊緣化的風險。 第五章:古典的幽靈與中世紀的復興 十九世紀的文藝復興並非全然是向前看的運動,它充滿了對逝去輝煌的追憶。本章專門研究了「哥特復興」在建築和文學中的表現。從威斯敏斯特宮的重建,到司各特的歷史小說,無不體現了一種對秩序、等級和宗教神秘感的集體懷舊。這種復古情結,被作者視為是對快速變遷時代所帶來的身份迷失感的一種精神補償。 第六章:實證主義的崛起與信仰的內化 最後一章處理了最為複雜的領域:哲學與宗教的衝突。孔德的實證主義如何試圖用科學取代形而上學的探索?面對科學的勝利,傳統基督教如何調整其敘事?本書指出,許多知識分子開始將「信仰」內化為一種個人倫理或美學體驗,而非集體的教條。這為後來的現代主義的個體化傾向埋下了伏筆。作者在此總結道,十九世紀的文藝復興,本質上是一場漫長而痛苦的「去魅」過程,它在摧毀舊有框架的同時,也孕育了探索人類心靈深處的全新可能。 本書通過對文學、藝術、音樂、哲學等多元領域的交叉分析,試圖勾勒出一個完整而立體的十九世紀西方精神圖景,展現了人類在面對劇烈變革時,永恆的創造力與不屈的求索精神。它引導讀者超越簡單的技術進步史觀,進入人類心靈史的深處進行一次深刻的巡禮。

著者信息

作者簡介
 
巴克禮(Thomas Barclay, 1849-1935)
 
  為蘇格蘭出身的牧師,是格拉斯哥大學「三傑」之一,專精電學,曾名列百科全書之中。1865年他16歲時立志宣教,寫下著名的〈獻身文〉,每年生日皆再次簽署,妻子伊莉莎白在婚後也逐年簽字,直到安息。巴克禮於1875年抵台,之後無論是1885年的二崙反教案件、1895年的日軍進城事件等,他皆以智慧與勇氣善處之,最後也埋骨於台南。巴克禮服務一甲子的人生,對台灣的教會發展、神學與中學教育、聖經翻譯、報業及語文學有深遠的影響,台南市東區亦有「巴克禮紀念公園」,緬懷他的社會貢獻。
 
伊莉莎白(Elisabeth A. Turner, 1858-1909)
 
  也稱巴伊莉或巴以利,是蘇格蘭的正規護理師,熱心教會服事和兒童主日學事工,1892年與回國述職的巴克禮結婚,三個月後隨夫來台,以醫療專業結合宣教服務。她經常暗中賙濟貧寒,低調行善奉獻,1903年召聚新樓醫院的員工、病患及家屬等成立佈道所,為今台南東門教會的前身。1909年她因腦疾逝於上海,曾接受她照護的日籍好友細川瀏牧師說:「身為女人,她是我遇過最有成就的女性之一;身為宣教師,她總是躋身於最認真而能幹的工作者之列;身為朋友,沒有人比她更真誠而富同情心。」
 
校註者簡介
 
阮宗興
 
  1957年出生於彰化縣員林市東山,台南神學院宗教哲學系畢業。
 
  曾任:《使者雜誌》採訪編輯,美國洛城《國際日報》美工組長,台灣教會公報社業務經理兼台南門市店長,錫安旅行社顧問與台南分公司經理,台灣基督長老教會歷史委員會委員,台南湖美教會長老。
 
  現任:洛城基諾台灣基督長老教會長老,Mikayahu Travel。
 
  曾經企劃出版:《安平追想曲》、《員林街紀事》、《南中教會誌》、《北門嶼足有情》、《聚珍堂史料》全集、《台灣教會公報全覽》、《使信全覽》(The Messenger)。校註:《台南教士會議事錄》、《素描福爾摩沙》、《蘭醫生媽的老台灣故事》、《福爾摩沙的呼召:巴克禮牧師夫婦文集》。
 
譯者簡介
 
張洵宜
 
  台南神學院道學碩士,普林斯頓神學院神學碩士。
 
  專長基督教筆譯,最喜歡翻譯注釋書,曾經翻過幼兒教養、小動物寓言、食譜等等。最近在翻譯台灣基督長老教會的史料,覺得文字的表面跟背後都很有故事。

图书目录

序    王昭文
序    劉炳熹
致謝  盧啟明
 
BOOK1《為基督贏得福爾摩沙》(巴克禮牧師,1935)
 
前 言 英國長老教會的青年,平安!
第一章 台灣:昨日與今日 
第二章 宗教背景與新興世代 
第三章 將信息傳進人心 
第四章 我們的醫院如何幫助? 
第五章 什麼是我們基督教學校的貢獻? 
第六章 台灣的教會:今日與明日
附 錄:
1895年的台灣──戰爭、宣教事工、前景關於白話文新約聖經新譯本的想法
 
BOOK2《從台灣遙寄給男孩女孩的書信》(伊莉莎白牧師娘,1910)
 
導讀  黃哲彥
第一封信  風土民情
第二封信  獵首者
第三封信  阿美族(一)
第四封信  阿美族(二)
第五封信  四位已逝朋友的故事
第六封信  三位健在朋友的故事
 
附錄:
六封信件的英文原版
Elisabeth A. Turner (Mrs. Barclay), Letters from Far Formosa to
Boys and Girls (London: privately printed, 1910)
 
校註隨筆/阮宗興

图书序言

  • ISBN:9786267076736
  • EISBN:9786267076750
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:有
  • 檔案大小:9.8MB

图书试读

 
敬虔奉獻一生的宣教師夫婦
王昭文|台灣基督長老教會、教會歷史委員會主委
 
  台灣教會很尊崇把福音傳到這裡的外國宣教師,經常訴說他們的故事,鼓勵信徒效法他們的精神。其中,英國長老教會派駐台灣的第五位宣教師巴克禮,是很受看重的一位。他經歷了日清戰爭後台灣政權轉移的過程,在日軍即將佔領台南之際,他和另一位宣教師宋忠堅,受台南紳商之託,擔任和平使者前往日軍駐地,避免了台南可能遭遇屠城的命運,因此而被稱為「拯救一城者」,在台灣歷史上留名。但他身為宣教師,最重要的使命是幫助台灣教會扎根。
  
  巴克禮1875 年抵達台灣,為起步才十年的台灣教會建立神學校(大學),訓練本地傳道人,自然科學、世界史地和聖經神學並重;又為了教育信徒盡快能夠閱讀聖經,推廣「我手寫我口」的白話字,創辦聚珍堂出版社和《台灣府城教會報》(今名《台灣教會公報》),晚年又增補《廈英大辭典》,並完成新舊約聖經的翻譯。在台灣工作六十年,埋骨於台南,大半生陪伴台灣教會成長、茁壯。
  
  從照片上看,他是嚴肅的牧師、教師;從遺留睡袍膝蓋部位的補丁,得知他的敬虔;十六歲開始每年簽名的〈獻身文〉,知其奉獻的心志。巴克禮初到台灣是二十六歲青年,1891 年四十二歲才回英國和蘇格蘭的護理師伊莉莎白.透納結婚。婚後,伊莉莎白以自己在護理工作上的專長投入宣教工作,但並未有女宣教師職位,而是以巴牧師娘身分工作,有個台灣名字「巴以利」。她和巴牧師一起,每年在〈獻身文〉上簽名,顯示兩人對信仰和宣教工作有共同的認識,既是夫妻也是同工。台南東門巴克禮紀念教會是由她開始帶領聚會而後成立的,日本的隨軍牧師細川瀏也受過她的幫助。很可惜巴以利牧師娘1909 年因病去世,至今台灣教會仍懷念她。
  
  2013 年台灣基督長老教會歷史委員會到英國參訪,遇到格拉斯哥大教堂牧師Dr. Laurence Whitley(懷特理),攀談得知他的外祖母是巴牧師娘的外甥女。他們家族流傳這樣的記憶:1909 年巴以利回英國醫治腦疾,病體未大癒,卻堅持回台灣工作,在乘火車跨越歐亞大陸的艱苦路程中再度病倒,死在旅程上,「不得不葬在鐵路邊」。照巴克禮牧師記載,巴牧師娘是在上海的醫院去世,葬在當地外國人墓園。但家人對她在旅途中去世且葬在陌生之處的悲傷遺憾,因為誤解而顯得更為深重。台灣信徒也為巴牧師娘未能歸葬台灣而感到難過,這樣的掛心,促成了這次《福爾摩沙的呼召》的出版。我們無法找到她的墓,但她在台灣所做的一切不會被遺忘。台灣基督長老教會歷史委員會樂見巴以利當年為英國少年少女所寫的小冊子翻譯出版,和巴克禮牧師的著作放在一起,像當年他們一起在〈獻身文〉上簽名。
  
  《福爾摩沙的呼召》呈現早期英國宣教師的原汁原味,有些內容用現在的眼光看會覺得不是很能接受,但這類歷史文獻原本就需要放在當時的脈絡中了解,知道這些觀念是在甚麼樣的背景中產生,又如何在一波波思潮影響下逐步變遷到現在。出版這歷史文獻,就是要誠實面對教會歷史,讓受尊崇的宣教師能以更立體、更真實的形象出現。我們所做的工,若符合上主旨義,願上主堅立。
 
成全與共生的教會
劉炳熹|台南東門巴克禮紀念教會主任牧師
 
  1903 年,看見新樓醫院與台南神學院員工眷屬需要的伊莉莎白師母,招聚眾人開始聚會、禮拜,成為了台南東門教會的前身。2003 年,時值東門教會百週年紀念,教會更名為「東門巴克禮紀念教會」,向社會大眾述說著:我們的設立是為著紀念巴克禮牧師對台灣社會的貢獻,期盼落實宣教師對台灣的愛,給下一代更美好的台灣!
  
  很快的,時間來到了2022 年,東門巴克禮紀念教會迎向一百二十週年,我們要再次對社會宣講什麼信息呢?教會與台灣基督長老教會歷史委員會合作出版《福爾摩沙的呼召》,不僅對教會來說是一份特別的禮物,相信對台灣社會來說也是如此。
   
  閱讀巴克禮牧師故事時,我們很快的可以接收到他投入宣揚福音、推動教育、翻譯聖經的熱忱,更在1895 年十月二十一日接受府城仕紳託付,前去交涉使日軍和平進城,免去血光之災。一幕幕的美好腳蹤,都在述說巴克禮牧師如何「成全」、疼惜、愛護生活在台灣這塊土地的人們,撒下基督的愛,等候它開花結果。
  
  相對巴克禮牧師,伊莉莎白師母的記錄就顯得稀少,一百多年前的社會文化,女性不免附屬於男性。從她的書稿《從台灣遙寄給男孩女孩的書信》被典藏於巴克禮牧師檔案的最後面,又是個人附檔,就可看出這端倪。即便如此,從有限的史料裡,我們依舊看見伊莉莎白如何忍著腦疾,發揮自己護理的專業照護病患,也支持自己的丈夫巴克禮牧師,到最終不幸於上海別世。她的生命詮釋了「共生」,也就是去照顧,去陪伴每一個與自己不同性別、年齡、成長背景、宗教等的台灣人民,使每個人都能活出盼望,活出愛!
  
  當然,在那個殖民主義興盛的時代,宣教師們仍不免帶著西方文化的眼鏡看待台灣這「化外之地」,從他們的作品裡我們不難瞥見這些觀點。與其以負面的眼光看待,倒不如回歸反思今日台灣教會,經過一百多年了,教會能否延續宣教師的精神,從巴克禮牧師的「成全」與伊莉莎白師母的「共生」,讓基督福音與社會深刻對話,回應時代需求,持續深根成長。
 
  閱讀此書,好似帶我們回到一百多年前,巴克禮牧師與伊莉莎白師母所看見的福爾摩沙。是篳路藍縷,卻滿有上主的護佑;是考驗重重,卻在一關關度過後,意識到自己宛若夜間在懸崖邊行走,直至天亮才知何等幸運!
  
  今日我們以為的偉人,不過是上主所呼召的平凡人,在關鍵時刻做出回應,去做那看似「荒謬」的事,不知不覺映照了上主的榮光。歷史,不會停在過去,我們所走的每一步,都在寫新的故事,它會有將來!
  
  一間見證巴克禮牧師與伊莉莎白師母「成全」與「共生」的教會,走過一百二十年,它依舊會座落府城,典藏記憶,展望將來,創造價值,共寫新生!
 
致謝
 
盧啟明|台灣基督長老教會、歷史檔案館主任、牧師
 
  感謝上帝帶領以及許多人的協力,巴克禮牧師和伊莉莎白牧師娘的合璧文集終於出版,這讓他們夫婦永遠「在一起」的願望,透過文字來達成了。
 
  首先要感謝原著者留下寶貴的資料。巴克禮Formosa for Christ英文版,其實在2005 年就以聚珍堂史料第八冊出版為《巴克禮作品集》,裡面收錄故林信堅牧師精彩的導讀,詳細述說巴克禮對台灣教會、文化及歷史的影響;因此這次我們就只用中文翻譯來問世,讓讀者對照翻閱這本宣教師的心路歷程與實況紀錄。
 
  至於伊莉莎白牧師娘的Letters from Far Formosa to Boys and Girls 則是一本「傳說中」的小書,因為是自行出版,所以英國的大學或公立圖書館都找不到。事實上,這也顯示歸檔與性別的問題。過去都往小冊( pamphlet )去找,所以都找不到,沒想到這批資料以書信( letters )的形式,放在巴克禮檔案的最後面,又是addenda individuals(個人附檔),所以被忽略了。此外,伊莉莎白自己的簽名,是冠夫姓的E. A. Barclay,從文獻的保存方式來看,她的卷宗是附屬於巴克禮檔案,自己並沒有單獨成冊。
 
  接著我們要感謝台灣基督長老教會總會歷屆以來的教會歷史委員會,如果不是前輩牧長有所遠見,在2013 年派遣一批同工前往英國尋訪資料、拜會夥伴教會,並且培訓檔案人員,就不會有今天的成果。同時也很高興委員會同意,首次透過民間業界出版,是個突破與嘗試。還有台南東門巴克禮紀念教會,做為冠名的教會,大家義不容辭地認為這是自己的「守備範圍」,全力支援,非常感心。而我們的朋友英國聯合歸正教會,也欣見台灣這邊找到謎樣的史料,並且翻譯出版,讓台英的教會合作關係更加緊密!
 
  感謝寫序的王昭文老師、劉炳熹牧師,撰寫導讀的宋訡瑄老師、黃哲彥牧師,翻譯的張洵宜傳道師、校註的阮宗興長老,還有參與籌備工作的夥伴:總會婦女幹事連嫦美牧師、新樓醫院吳政牧師、台灣教會公報社陳逸凡總編,及蕭芮吟館員整理照片。
 
  十九世紀中葉,往來世界的交通技術與旅遊條件大幅改善,各類旅行紀錄也多了起來。不過整體來說,旅遊書寫者仍以男性居多,女性視角下的異文化接觸紀錄,尤其是關於台灣的描寫,史料價值更為珍貴。這本書若和台灣經典寶庫系列作品做一對觀,相信會很有意思。
 
  一般常說,宣教師總是在駐地才真正找到自己的信仰,這句話用在台灣再貼切不過,她/他們真正發現性別在上帝創造中的美好意義與同工關係。巴克禮邀請太太一起在獻身文上簽名,傳頌古今;伊莉莎白更是教會的開創者。今年是他們夫婦結婚一百三十年,也是台灣的婦女事工百週年紀念,更顯出獨特的意義!

用户评价

评分

閱讀這類文集,對我來說,不只是回顧歷史,更像是在聆聽一種「呼召」的本質。既然書名裡提到了「呼召」,那麼我想知道,在那個相對封閉的年代,巴克禮牧師夫婦是如何維持他們的熱情與使命感,面對漫長的等待和或許是零星的成果?這份呼召,是如何在日常的柴米油鹽、疾病瘟疫中,不斷被重新點燃的?我對他們私下的書信往來、日記片段特別感興趣,因為那些私密的文字,往往最能體現一個人面對巨大文化落差和個人孤獨時的真實心境。如果這套文集能收錄他們寫給家人、寫給同工的信件,那無疑會大大增加文本的層次感。那種深植於異鄉的奉獻,其內在的動力機制,遠比公開場合的演說來得更有說服力。我期待看到他們如何從「異鄉人」的心態,逐漸轉化為一種與土地產生共鳴的「守護者」形象。

评分

欸,這本《福爾摩沙的呼召:巴克禮牧師夫婦文集》光是書名就讓人心頭一震,對我們這些在台灣土生土長的人來說,「福爾摩沙」這詞彙本身就帶著一種歷史的重量感,混雜著殖民的記憶、南島的根源,以及對這片土地深深的愛。我一直在想,早年從西方來到的宣教士,他們究竟是抱持著怎樣的心情,來看待這座島嶼的?巴克禮牧師夫婦,他們留下的文集,絕對不只是一般的信仰分享,更像是一份細膩的田野調查記錄,用他們的眼睛,為我們「重新」描繪出那個時代的台灣風貌。我特別期待從他們的筆觸中,看到他們如何理解當時複雜的族群關係、原住民的生活樣態,以及在日治時期或更早的清領時代,社會底層是如何掙扎求生的。如果這本書能提供那種「他者」的視角,讓我們跳脫現在的框架去重新審視我們的歷史起點,那這本書的價值就遠遠超過了單純的宗教文獻。我希望它能揭示一些我們課本裡沒教、被快速帶過的情節,讓那段已經逝去的時光,能透過他們的文字再度鮮活起來。

评分

這本選集,我猜測它一定會觸及到早期台灣社會的醫療和教育狀況。巴克禮牧師夫婦畢竟是帶著現代知識和西式體系的專業人士,他們在台灣行醫或辦學的紀錄,對照當時本地資源的匱乏,想必能提供一個極其強烈的對比。我特別想看他們描寫那種醫療資源極度匱乏時的場景,那種沒有抗生素、沒有現代儀器的狀態下,如何與疾病搏鬥的真實寫照。這種描述,不只是為了獵奇,而是為了讓我們現代人能更深切地體會到,今日的便利並非憑空而來,而是累積了無數前人的努力與犧牲。同時,在教育方面,他們如何看待當時的傳統教育,又是如何設計出適合這片土地學童的課程?他們的教育理念,與今日我們強調的本土化教育之間,又存在著哪些有趣或值得辯論的交集與分歧?我希望這部分的內容,能提供給當前在推動教育改革的人們一些跨時代的反思角度。

评分

老實講,現在出版的這類文集,很多時候都太過於「美化」了宣教的過程,總是一副光芒萬丈、萬事皆美好的樣子。我比較好奇的是,巴克禮牧師夫婦在文字中,有沒有透露出他們面對文化衝擊時的真實困惑、挫折,甚至是那些不被理解的時刻?畢竟,要將一套完全不同的價值體系植入到既有的文化結構中,中間的摩擦和張力絕對是巨大的。如果這本《福爾摩沙的呼召》能展現出他們作為「外來者」的謙卑與掙扎,那才會讓我覺得這份文集是誠懇且有深度的。我希望讀到的不是高高在上的教誨,而是兩個認真在異地生活、努力學習如何「成為台灣人」的靈魂的聲音。尤其是在處理原住民語言和文化的傳承上,他們扮演了什麼樣的角色?是保存者?還是改變者?這種複雜的定位,才是真正值得我們細細品味的歷史課題。這種跨文化的對話,往往充滿了灰色的地帶,而我期待這本書能勇敢地面對這些灰色地帶。

评分

我觀察到,近年來台灣社會對於「身份認同」的探討越來越深入,從原住民權益的爭取到對日治時期歷史的重新評價,每一個面向都在不斷修正我們對「我是誰」的認知。巴克禮牧師夫婦的文集,正好處於一個關鍵的歷史交界點上,他們既是見證者,也是某種程度上歷史進程的催化劑。這本書的價值,可能就在於它提供了一個外部的參照系,讓我們可以對照當今我們如何對待這片土地上的不同群體。例如,他們對待不同族群的態度,與現在追求平權和多元文化的社會價值觀,有哪些是相通的,又有哪些是我們必須揚棄的?總之,我希望這本厚厚的文集,不僅僅是堆砌史料,而是能激發我們新一代的台灣讀者,去反思這座島嶼過去的傷痕、現在的責任,以及未來該往何處去的集體省思。它應該是一面鏡子,映照出我們與歷史之間那條漫長而曲折的連結線。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有