談及影評人生涯的開端,梁良回到了1972年2月,當他的第一篇電影文章在香港的《中國學生週報》電影版上刊登。由此起算,至今半個世紀,他持續看電影、寫電影,觀影紀錄早已超過一萬部,陸續出版的電影相關著作達二十多本,而曾經發表的長短影評更累積有兩、三千篇。在影評人生涯屆滿五十年的2022年,梁良整理、精選歷年的影評原稿,首度出版純粹「就片論片」的影評集《梁良影評50年精選》電子書,共分為華語電影(全集/分集3冊)、英語電影(全集/分集5冊)及其他語系電影(全集/分集2冊)。
談及影評人生涯的開端,梁良回到了1972年2月,當他的第一篇電影文章在香港的《中國學生週報》電影版上刊登。由此起算,至今半個世紀,他持續看電影、寫電影,觀影紀錄早已超過一萬部,陸續出版的電影相關著作達二十多本,而曾經發表的長短影評更累積有兩、三千篇。在影評人生涯屆滿五十年的2022年,梁良整理、精選歷年的影評原稿,首度出版純粹「就片論片」的影評集《梁良影評50年精選》電子書,共分為華語電影(全集/分集3冊)、英語電影(全集/分集5冊)及其他語系電影(全集/分集2冊)。
作者自序
焦點話題
《火車怪客》電影VS.小說
《火車怪客》(Strangers on a Train)
《唐人街》(Chinatown)的編劇藝術
20世紀歐美電影中的爸爸形象
二次世界大戰電影的十部經典
十二部美國選舉電影代表作
十大非一般童話電影
向銀幕上的好老師致敬
亞瑟王的大銀幕傳奇
高智能殺人電影蔚然成風
聖誕電影知多少?
臺港片名翻譯功力比一比
戲劇在不同平臺表現之觀察
焦點導演
史蒂芬.史匹柏
《一級玩家》(Ready Player One,港譯《挑戰者1號》)
《林肯》(Lincoln)
《航站情緣》(The Terminal,港譯《機場客運站》,陸譯《幸福終點站》)
《第三類接觸》(Close Encounter of the Third Kind)
《郵報:密戰》(The Post,港譯《戰雲密報》)
《間諜橋》(Bridge of Spies,港譯《換諜者》)
史蒂芬.索德柏
《天地大反撲》(Traffic,港譯《毒網》)
《永不妥協》(Erin Brockovich,港譯《伊人當自強》)
《瞞天過海》(Ocean’s eleven,港譯《盜海豪情》)
《瞞天過海2:長驅直入》(Ocean’s Twelve,港譯《盜海豪情12門徒》)
伍迪.艾倫
《大家都說我愛你》(Everyone Says I Love You)
《咖啡.愛情》(Cafe Society,港譯《情迷聲色時光》)
《愛情失控點》(Irrational Man,港譯《情迷失控點》)
《愛情決勝點》(Match Point,港譯《迷失決勝分》;陸譯《賽末點》)
《愛情摩天輪》(Wonder Wheel,港譯《奇幻摩天輪》)
克林.伊斯威特
《一觸即發》(Absolute Power,港譯《一級滅口》)
《人生決勝球》(Trouble with the Curve)
《太空大哥大》(Space Cowboys,港譯《征空救星》)
《打不倒的勇者》(Invictus,港譯《不敗雄心》)
《生死接觸》(Hereafter,港譯《通靈感應》)
《李察朱威爾事件》(Richard Jewell,港譯《李察朱維爾:驚世疑案》)
《美國狙擊手》(American Sniper)
《迫切的任務》(True Crime)
《陌生的孩子》(Changeling,港譯《換命謊言》)
《神祕河流》(Mystic River,港譯《懸河殺機》)
《強.艾德格》(J. Edgar,港譯《胡佛傳》)
《硫磺島的英雄們》(Flags of Our Fathers,港譯《戰火旗蹟》)
《麥迪遜之橋》(The Bridges of Madison County)
《登峰造擊》(Million Dollar Baby,港譯《擊情》)
《薩利機長:哈德遜奇蹟》(Sully,港譯《薩利機長:迫降奇蹟》)
馬丁.史柯西斯
《沈默》(Silence,港譯《沉默》)
《神鬼玩家》(The Aviator,港譯《娛樂大亨》)
《神鬼無間》(The departed,港譯《無間道風雲》)
《紐約,紐約》(New York, New York)
《華爾街之狼》(The Wolf of Wall Street)
《隔離島》(Shutter Island,港譯《不赦島》)
奧立佛.史東
《午夜快車》(Midnight Express)
《亞歷山大帝》(Alexander)
《抓狂電臺》(Talk Radio)
《挑戰星期天》(Any Given Sundays,港譯《再戰星期日》)
《華爾街:金錢萬歲》(Wall Street: Money Never Sleep,港譯《華爾街金融大鱷》)
作者自序
1972年2月,我的第一篇電影文章《冬令大專青年「國片欣賞座談會」》在香港的「中國學生週報」電影版上刊登,雖然這只是一篇通訊稿,但我把它視為自己的影評人生涯的開端。之後這半個世紀,我一直看電影、寫電影、並在兩岸三地的報刊上發表文章和出書,至今未曾中斷,不經不覺已經50年了。到今年8月,我也滿70了。為了紀念這個比較值得紀念的日子,我決定要出版這套《梁良影評50年精選》。
粗略的回顧了一下,這些年來,我從電影院、電視機、錄影帶及影碟、網上串流平臺等看過的各類型電影早已超過一萬部,曾經發表過的長短影評起碼有兩千多篇,在兩岸三地陸續出版過的各類型電影著作加起來已有20多本,以「量」來說,算是筆耕得還算勤奮的「寫字一族」,但「質」方面卻著實差強人意,沒什麼值得誇耀的成績。
撫今追昔,我要特別感謝那些曾經給我提供園地發表影評文章的媒體,刊登數量比較多的報刊包括:香港的《中國學生週報》、《香港時報》、《中外影畫》、《電影雙週刊》、《亞洲週刊》;大陸的《大眾電影》、《中國新聞週刊》;以及台灣的《民族晚報》、《今日電影》、《世界電影》、《中國時報》等。其中,在香港出刊並發行至全球華人地區的《亞洲週刊》是我撰寫影評專欄時間最久的一本雜誌,自創刊不久後的1988年至今,一直以「特約作者」身份負責每周一篇的台灣影評,這套書中收集的近30多年出品的中外影片的影評大多來源於此。
需要特別說明的是:純粹「就片論片」的影評集,本書還算是我出版過的第一冊,因過去的著作要不是專題性的電影論述結集,就是目的性明確的電影工具書,針對上映新片所寫的影評收進單行本中發表的很少。因此,我在整理歷年舊稿準備出版這套精選集時,就決定只挑選哪些從未收進個人其他著作的影評文章〈短評為主、長論為輔〉,而且都是採用未經報刊編輯刪節過的原稿以保持「原汁原味」,因這些從未面世過的原始稿件更能反映我的評論原意,但如此一來,我也無法在書中列出大部份文章的刊登日期,細心的讀者可以從每篇影評列出的電影出品年份以大致識別其發表時間。
本書雖然取名《梁良影評50年精選》,實際上並不是從我歷年寫過的所有影評中挑選出來的,因為很多早期的文章在發表後並無保留原稿,也沒有特意保存剪報,早已散佚四方,如今難以追尋。近二十多年因個人電腦普及,能保留到的原稿較多,但亦非全部,因此,如今發表的2000多頁內容,只能說是從我手頭擁有的影評中挑選出來的部份而已。
縱然如此,當我面對可以成書的90萬字內容時,自己也嚇了一跳,出版社的編輯更直呼以當前的出版業景氣,想把全部文字都印刷成紙本書是很不現實的。經討論後,決定從其中再作篩選,可分上下兩冊推出《梁良影評50年精選集(上)華語片》和《梁良影評50年精選集(下)外語片》的紙本書,於2022年8月10日先行問世。其後開始製作完整版內容的電子書,篇幅比紙本書多三倍,外語片部份再細分為「英語」及「其他語系」,並以全新的編輯框架來安排所有的影評,形成一套有別於紙本書的「三個系列共十冊」(華語電影3冊、英語電影5冊、其他語系電影2冊)的全文版電子書《梁良影評50年精選》,使讀者閱讀起來更方便,在書中搜尋資料也更容易。
身為筆耕了半個世紀的一位普通影評人,能夠看到自己大半生的寫作成果能夠以這種規模同時出版紙本書和電子書的精選集,真是老懷大慰,充滿感恩之情。希望這套書對有興趣研究中外影評文化、近半世紀主流電影發展歷史、兩岸三地以至星馬的華語片流變的專家學者,乃至一般喜歡電影的讀者,多少能發揮出一些微小的娛樂和學術價值。
最後特別感謝秀威出版社提供給我這個出書的機會,也感謝紙本書編輯尹懷君、電子書編輯張慧雯的大力協助!
梁良
謹識於2022年11月6日 新冠疫情已近尾聲的臺北市
这本书给我最大的启发,在于它提醒了我“批判性思考”在艺术欣赏中的核心地位。在如今这个信息爆炸、观点泛滥的时代,我们很容易被“共识性评价”所裹挟,盲目接受那些被广泛传播的结论。而这位作者,他的每篇评论都像是一次温柔而坚定的挑战,他会毫不留情地指出那些被过度美化或被集体忽略的影片盲点。他似乎在用一种非常冷静甚至略带批判性的语气告诉读者:“别急着下结论,让我们从最基础的视觉逻辑和叙事结构上去重新审视它。”这种拒绝简单化的倾向,对我后来看待任何形式的艺术作品都产生了潜移默化的影响。读完之后,我感觉自己不再仅仅是一个被动接受信息的观众,而是一个拥有更强辨识力和分析工具的参与者,这本书成功地完成了从“信息传递”到“思维赋能”的转变,实属难得。
评分从电子书的阅读体验来看,虽然内容扎实,但排版上的优化仍有提升空间。我注意到,在某些引文的格式处理上,电子版没有完全适应我的平板电脑的阅读模式,导致换行和间距略显拥挤,这在处理长篇论述时,会稍微分散我的注意力。不过,搜索功能的便捷性倒是弥补了这一点,当我需要快速回顾某个特定导演或术语的讨论时,电子格式的优势就显现出来了。这本书的术语密度相当高,如果不是对电影理论有一定基础的读者,初次接触可能会感到有些吃力,建议初学者可以先搭配一些基础的电影词典同步阅读。总而言之,内容的深刻性毋庸置疑,但技术呈现上,如果能进一步细化针对不同设备阅读体验的适配优化,会更加完美,让读者能够更无障碍地沉浸于作者构建的知识殿堂之中。
评分阅读这本书的过程,就像是进行一场跨越时空的对话。影评的视角非常独特,它没有过多地纠缠于最新的技术特效或者票房表现,而是将重点放在了电影作为一种文化载体的深层意涵上。尤其是作者对一些早期好莱坞叙事结构的分析,那种细腻入微的解构,让我对一些我自以为已经完全理解的经典作品产生了全新的认识。我特别欣赏他对于“沉默”和“留白”在镜头语言中作用的论述,那种深入骨髓的洞察力,绝非是那种浅尝辄止的娱乐评论所能比拟的。这种写作风格,要求读者必须保持高度的专注力,因为它充满了精炼的词汇和复杂的句法结构,每一句话都像是一个被精心打磨过的论点,需要你停下来反复咀嚼。我甚至有好几次,不得不放下电子阅读器,拿起笔在旁边空白处画出思维导图,试图梳理作者构建的理论框架。这绝对不是那种可以让你在通勤路上轻松翻阅的“消遣读物”,它更像是一本需要你坐下来,泡一杯浓茶,进行严肃思考的案头工具书。
评分这部书的封面设计,说实话,初看之下有点让人摸不着头脑。那种色调和字体组合,仿佛是上个世纪八十年代的复古风格,给我一种在旧书店角落里发现宝藏的错觉。我当时正在寻找一些能够拓宽我电影理论视野的深度文本,但这个外包装,实在有点“朴实无华”到让人产生犹豫。我甚至一度怀疑,这究竟是一本严肃的影评集,还是一本怀旧的纪念册?打开内页之后,那种朴素的排版和清晰的宋体字,倒像是某种学术资料的印刷品,缺乏现代电子书那种炫目的多媒体元素,但对于一个专注于文字内容的人来说,这种专注本身也算是一种风格。我当时在想,如果内容真的如其名所言,是半个世纪的沉淀,那么这种略显陈旧的包装或许更贴合其“经典”的定位,就像一块未经雕琢的璞玉,需要读者自己去发掘其中的价值,而不是被华丽的辞藻和设计所左右。整体而言,包装上的选择,成功地将目标读者锁定在了那些更注重文字深度而非表面包装的资深影迷群体中。
评分这本书最让我感到惊喜的是它对于特定历史时期电影思潮的梳理能力。作者似乎对不同年代的社会背景与电影创作之间的相互作用有着近乎百科全书式的掌握。他不仅仅是在评论某一部电影的优劣,而是在描绘一幅宏大的电影史画卷,告诉你为什么在那个特定的时间点,那样的镜头语言和主题表达会成为主流。我记得有一篇关于冷战时期欧洲艺术电影的评论,作者将两个看似毫不相关的导演作品放在一起比较,通过分析他们对“疏离感”的不同处理方式,揭示了当时知识分子阶层普遍存在的精神困境。这种跨界、跨时代的比较分析能力,让我意识到,真正的影评早已超越了“喜欢”或“不喜欢”的范畴,它是一种深入文化肌理的社会学研究。这种广度和深度,使得这本书的价值远超一般的电影鉴赏指南,它更像是一部关于二十世纪西方文化变迁的侧写记录。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有