崑曲歌唱的口传与书写形式

崑曲歌唱的口传与书写形式 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 崑曲
  • 戏曲
  • 歌唱
  • 口传
  • 书写
  • 传统文化
  • 音乐
  • 表演艺术
  • 中国戏曲
  • 文化传承
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  音乐文化的传承形式有二,一为口传形式,一为书写形式。而现今的音乐文化,均是借由这两种形式传续下来。此外在不同的音乐文化下,传承的过程,有只以口耳相传或书写乐谱的形式来延续;也有既具书写乐谱,又具口耳相传的承续。其中在口传与书写形式兼备的音乐文化里,有些特重书写的形式,其乐谱发展得完备且繁复,口传形式反倒只具辅助功能;有些音乐文化中,特重口传形式,乐谱则只是辅助工具。本书首先将分析探讨口传与书写音乐形式的种类、功能、特色和意义,而后以口传与书写形式二者兼备的音乐文化之一:崑曲音乐文化,作为主要的研究对象,研究崑曲歌唱与其传承形式之间的关连性。

  在此选择崑曲歌唱作为探讨主题,原因有二:崑曲在戏曲史上起起伏伏,但是它在歌唱声音的表现,和实际演唱方法上,却是一直以来,中国四百多种地方戏曲争相学习撷取的标竿(董榕森1981:212;梁谷音访谈1999;张洵澎访谈1999)。这表示了此种戏曲在中国戏曲史中的代表性,并且在中国音乐里具有相当重要的地位,故研究崑曲歌唱有其意义与价值。

  其次,「崑曲在大陆,观众在台湾」,这是二十世纪末大陆崑曲界广为流传的一段话。崑曲流传到台湾以后,虽然一直没有职业的崑曲剧团,但业余崑曲团体剧团相继成立,诸如台湾水磨曲集剧团、台湾崑曲剧团、台湾丝竹京崑剧团、兰庭崑剧团等;此外相继有崑曲相关大小活动的举办,诸如台北有每星期日的曲会、崑曲传习计划,甚至大型崑剧表演等,崑曲的爱好者与参与者在这些团体和活动当中则日渐增多。故以崑曲歌唱为主题,有助于更多人了解此门精致艺术。

  本书以崑剧牡丹亭「游园」中最脍炙人口的曲牌【皂罗袍】为例,试图对崑曲音乐文化中这两种传承形式的理论与实践,进行描述、比较与分析。探讨的范围,在口耳相传方面,包括录音採谱工作、装饰唱法分类,和实际演唱的风格比较。而书写乐谱方面,则包括乐谱分类、译谱理论与实践,及多种乐谱的比较等。此外口耳相传的演唱与书写乐谱间之实践与相关性,也是本论文的研究重心。其探讨的层面有三:从乐谱到实际演唱、师承之下的实际演唱风格、师承之下的乐谱,以及从实际演唱到重建乐谱等。在此希冀能对崑曲歌唱,作另一种角度的探讨,借此提供中国戏曲研究另一视角的论述观点,扩展中国戏曲更宽广的思考空间与视角取向。

作者简介

张雅婷

  台湾东吴大学音乐学系硕士班音乐学组硕士,大学辅系哲学;奥地利维也纳大学比较系统音乐学暨民族音乐学哲学博士(Dr. Phil.),辅修心理学、日本学、汉学、语言学和非洲学。现为台湾国家科学委员会人文学研究中心博士后研究员。曾发表演讲于国际会议之相关亚洲音乐文化相关学术研究口头和书面论文有:《崑曲歌唱在口传与书写音乐形式之间》(中央大学1999)、《Die Frauen in der taiwanesische Popular-musik(台湾流行音乐里的女人)》(Vienna2002)、《Der Gesang der Frauen bei der Mongolen(蒙古女声歌唱)》(Vienna2002)、《Recitation and Singing of Chinese Poetry in Japan and Taiwan (中国诗词吟唱在日本与台湾)》(ESEM2004)、《Orality and interpretation -Japan and Taiwan: Is ‘Soran, a work song?- Is ‘Solana’love song? (口传与诠释-日本与台湾:‘Soran’ 是劳动工作歌曲?-‘素兰’是爱情歌曲?)》(CHIME2004)、《Detsk? hudobn? n?stroje p?vodn?ch obyvate ov Tajwanu (给儿童演奏之台湾原住民乐器)》(Ethnomusicologicum2005)、《Another Continuing of the Taiwan Folk Music?(台湾民间音乐的另一个继续?)》(ICTM2006)、《Taiwanese Multi-ethnic Musical Culture (台湾之复音乐文化)》(Belgrad2006)等。

好的,这是为您构思的图书简介,内容与您提供的书名《崑曲歌唱的口传与书写形式》无关: --- 《西域丝路:汉唐间的物质交换与文化张力》 导言:连接两极的世界脉络 本书旨在深入剖析公元前二世纪至公元十世纪间,横亘亚欧大陆的古代丝绸之路(尤其是河西走廊与中亚核心区域)所承载的复杂互动网络。我们不再将丝路视为单纯的贸易通道,而是将其视为一个多维度的文化、政治、宗教和生态系统的交汇场域。通过对考古学新发现、碑刻文献、以及贸易路线变迁的研究,本书试图重构一个动态的、充满张力的西域图景——一个既是东方文明(以汉唐为代表)的西向延伸,又是西方文明(如波斯萨珊、大月氏残余势力)东进的门户。 第一部分:路线的演进与地理的制约 丝绸之路的“路线”并非一成不变的地理奇观,而是人类适应环境、规避政治风险的动态选择。本部分首先考察了地理环境对贸易格局的决定性影响。 第一章:河西走廊的隘口与绿洲文明 重点分析了敦煌、酒泉、张掖等地作为战略要塞的重要性。这些绿洲城市不仅是物资补给站,更是军事防御和文化中转的核心枢纽。我们详细比对了汉代张骞开辟的早期路线与唐代后期因吐蕃崛起而发生偏移的路径差异,探讨了水资源的控制权如何直接转化为政治影响力。 第二章:葱岭之外的交通网络 本书将视野拓展至帕米尔高原与塔里木盆地。通过对克孜尔、高昌、焉耆等地的石窟壁画和出土文书的分析,揭示了南北两道路线在不同历史时期的盛衰消长。特别关注了粟特商人作为“丝路主体”的独特地位,他们如何利用语言和血缘网络,在不同政权间搭建起高效的商业桥梁。 第二部分:物质的流动与技术的扩散 贸易的本质是物质的交换,但这些物质往往携带着深层的技术秘密和加工工艺。本部分聚焦于核心贸易物品的流动及其对接收地社会结构的冲击。 第三章:丝绸的密码:从蚕房到罗马 丝绸无疑是这条道路的象征,但其制造工艺在很长一段时间内是东方的专利。本书利用纺织品考古学证据,追踪了中国丝绸的原料来源(如桑树种植技术)和复杂的织造技术(如重经重纬法的传播)。同时,我们也分析了西方(如拜占庭)在学习和模仿丝绸生产后,对东方丝绸贸易构成的初步挑战。 第四章:冶金术与货币的碰撞 探讨了中亚地区对中原金属冶炼技术(特别是铁器和青铜合金)的吸收与改造。尤为重要的是,本书详述了罗马金币、波斯萨珊银币与汉唐铸币体系的交汇。不同价值体系的货币如何同时在市场上流通,以及这种“多币种经济”对地方经济的稳定性和不稳定性起到的作用。我们援引了吐鲁番文书中的税收记录,以量化这种经济互动。 第五章:农作物与疫病的迁徙 物质交换的另一面是生物的流动。本书详细记录了苜蓿、葡萄、胡桃等外来农作物如何改变了西域乃至中原的农业结构。与此相对,我们也讨论了瘟疫(如早期鼠疫的可能传播路径)通过商队和驿站体系,对沿线人口构成的巨大威胁,以及这种威胁如何反作用于贸易的开放程度。 第三部分:思想的交锋与文化的重塑 丝路的文化影响是深远且颠覆性的,它不仅是物品的交换,更是世界观和信仰体系的再造。 第六章:信仰的交织:佛教、祆教与摩尼教 本书将重点放在公元四至八世纪,多元宗教在中亚的鼎盛时期。我们通过分析敦煌和克孜尔的艺术图像,揭示了佛教如何被“域外化”和“本土化”的过程——例如,胡人神祇形象融入佛教护法体系。同时,祆教(拜火教)和摩尼教在粟特社区中的传播,展示了这些外来信仰如何利用丝路网络获得立足之地,并对周边社会产生影响。 第七章:文字、书写与记录的权力 探讨了不同书写系统的竞争与融合。汉字的官方主导地位与粟特语(一种古老的伊朗语系文字)作为商业通用语言的并行存在,构成了复杂的书写权力结构。本书考察了官方史书(如《后汉书》西域传)与民间记录(如佉卢文文书、回鹘文契约)在记录同一事件时的视角差异,揭示了“谁拥有记录权,谁就拥有解释权”的权力机制。 第八章:艺术风格的混合与“希腊化余绪” 分析了丝路艺术中“希腊-佛教”风格的演变轨迹。重点研究了犍陀罗艺术向东传播过程中,希腊雕塑的人体表现手法如何与印度和中原的审美传统相结合,创造出既熟悉又陌生的艺术形态。这部分将探讨文化交流中“挪用”与“创新”的辩证关系。 结论:动荡中的平衡与继承 丝绸之路并非一条持续繁荣的直线,而是由数次帝国兴衰、政权更迭所塑造的断续链条。本书的结论部分总结了唐朝灭亡后,丝路贸易的结构性变化,特别是伊斯兰教势力崛起对中亚格局的重塑。它证明了古代欧亚大陆的互动,是一个充满冲突、适应和最终融合的宏大历史进程,其遗产塑造了我们今天理解世界连接性的基础。 ---

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书我早就听说过,一直在书店的架子上瞄着,总觉得它名字里透着一股神秘的古典韵味,尤其“崑曲歌唱”这几个字,就足以勾起我无限的遐想。我本身对戏曲,尤其是那些被誉为“百戏之祖”的崑曲,一直怀有特别的敬意。在我看来,崑曲不仅仅是音乐,它是一种文化的载体,一种情感的表达,更是一种历史的沉淀。每次听到那婉转悠扬的唱腔,总感觉自己仿佛穿越了时空,置身于那个水袖轻摆、咿呀低吟的年代。而“口传与书写形式”这个副标题,更是让我觉得这本书的视角会非常独特。我一直好奇,那些精妙绝伦的唱段,那些传承千年的唱腔,究竟是如何从一代代艺人的口中传唱下来,又是如何被记录、被保存,最终成为我们今天能够欣赏到的艺术瑰宝的。这本书会不会像一把钥匙,为我打开这扇通往崑曲内心世界的门?它会不会深入剖析那些口头传承的微妙之处,那些在表演中即兴的闪光点,以及这些口传性如何与被记录下来的文字、曲谱之间产生奇妙的互动?我期待着它能给我带来超越表面欣赏的深度理解,让我能更真切地感受到崑曲艺术的生命力。

评分

这本书的题目实在是太吸引人了,尤其是“口传与书写形式”这几个字,一下子就击中了我的好奇心。我们现在看到的许多经典的文学作品,很多都是经过口头流传,再被记录下来的。崑曲作为一种高度口语化的艺术形式,其口传与书写之间的关系,必然是非常复杂且有趣的。我总觉得,口传的东西,往往更具生命力,它包含着表演者的情感、语气、甚至是一些微小的即兴发挥,这些东西是书面文字很难完全捕捉的。而书写,则提供了一种相对稳定的文本,它让艺术得以流传和研究。这本书会不会深入分析,在崑曲的演唱过程中,口传的元素是如何在表演者之间传递的?它又如何与被记录下来的曲谱和唱词相结合?我特别想了解,那些经典的唱段,在口传和书写这两种形式之间,是如何进行相互影响和塑造的。这本书会不会给我一些关于如何去辨析不同版本,或者理解同一唱段在口传和书写中可能存在的细微差异的思路?我希望它能让我对崑曲的传承方式有一个更全面、更深入的认识。

评分

这本书的书名,让我脑海里立刻浮现出很多画面。我一直对口述历史和传统文化的传承方式非常感兴趣。崑曲,作为一种古老的剧种,其艺术的生命力,很大程度上就依赖于一代代艺人的口传心授。我很好奇,这本书是如何去呈现这种“口传”的特质的?它是否会通过一些生动的例子,来展现艺人们在课堂上或者舞台上,是如何将唱腔、身段、表演的技巧,通过语言和示范的方式传递给下一代的?同时,我也对“书写形式”的部分充满期待。我知道,很多经典的崑曲剧目,都有详细的曲谱和唱词记录。那么,这本书是否会探讨,口传的唱腔是如何被转化为书面文字和符号的?这两种形式之间,是相互补充,还是存在着某种张力?我希望这本书能让我了解到,在崑曲漫长的发展过程中,口传和书写这两种方式是如何共同作用,最终塑造了今天我们所看到的崑曲艺术的。我特别想知道,那些流传下来的文字,是否能完全承载口传的韵味,或者说,口传的表演,是否又会给书面文本带来新的解读?

评分

老实说,我拿到这本书的时候,心里还是有点忐忑的。我对崑曲了解不深,只算是个门外汉,担心这本书会不会过于学术化,充斥着我看不懂的理论和术语。不过,翻开目录,看到里面一些比较接地气的章节标题,比如“老生唱段的奥秘”或者“花旦的韵味与技巧”,我的心又放了下来。我觉得,即使是初学者,也能从中找到自己感兴趣的点。我特别想知道,那些伟大的崑曲艺术家们,是如何将复杂的情感和细腻的内心戏,通过短短几句唱词,表现得淋漓尽致的。这本书会不会分享一些具体的例子,分析某一个经典唱段是如何将口头表演的张力和书面文本的意境完美结合的?我希望能学到一些辨别不同唱腔流派的门道,了解不同角色在演唱上的侧重点。更重要的是,我希望这本书能告诉我,如何才能更好地去欣赏一出崑曲,而不是仅仅停留在“好听”或者“不好听”的层面。我希望它能引导我进入崑曲的艺术世界,让我能品味出其中的深邃和韵味,而不是被那些表面的技法所迷惑。

评分

这本书的封面设计就给我一种很沉静、很内敛的感觉,这让我联想到崑曲那种含蓄而隽永的美。我一直觉得,口传艺术本身就带有一种生命力,它在流传的过程中不断地被注入新的理解和情感,也可能因为口误或者时代的变化而产生细微的差异。而书写,则是一种定格,一种对瞬息万变的艺术的固化。那么,这本书是如何处理这种“动态”与“静态”之间的张力的呢?它会不会探讨,口传的灵活性是如何影响了书面文本的形成?反过来,书写下来的曲谱和唱词,又如何反哺和规范了口传的传承?我对此非常好奇。我很想知道,在历史的长河中,那些口传的智慧是如何被捕捉和记录下来的,这个过程本身就充满了故事。会不会有关于早期曲谱的考据,或者关于不同版本之间的比较?我期待这本书能够揭示崑曲在传承过程中所经历的那些不易为人知的变革与演变,让我能更深刻地理解它作为一种活态艺术的独特魅力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有