巴蘭欽─—跳吧!現代芭蕾

巴蘭欽─—跳吧!現代芭蕾 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

羅伯特.高特利伯
圖書標籤:
  • 芭蕾
  • 現代芭蕾
  • 巴蘭欽
  • 舞蹈
  • 藝術
  • 文化
  • 錶演藝術
  • 喬治·巴蘭欽
  • 舞蹈史
  • 現代舞
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

舞評傢波裏耶:「二十世紀紐約的巴蘭欽就如同十六世紀倫敦的莎士比亞。」
知名舞蹈傢夏普:「巴蘭欽是神。」

  巴蘭欽的生平故事是趟非常迷人的人生旅程--從他的近乎意外在九歲時進入聖彼得堡的帝國芭蕾學校、經歷布爾什維剋統治下的俄羅斯的貧窮與飢餓、加入迪亞基列夫的俄羅斯芭蕾舞團、最後於一九三三年來到美國,以及終於到達與他的名聲永遠相繫的紐約城市芭蕾舞團。從他與史特拉汶斯基的重要閤作,到他將非常轟動的《鬍桃鉗》等十九世紀的古典芭蕾重新搬上舞颱,隨著他的名氣傳播到世界各地,巴蘭欽的想法促使芭蕾產生重大的變革,透過他的教學以及一係列偉大的作品,擴大瞭古典舞蹈的語言。

  即便當他在三○、四○年代期間緻力於古典芭蕾的同時,他也在百老匯擴大舞蹈的發展,他為一係列重要的音樂劇編舞(四場「羅傑斯與哈特秀」,包括有知名的「第十大道的屠殺」的《引趾待舞》)。同時在好萊塢,從《水城之戀》開始,他成功探索瞭電影舞蹈的可能性。

  他的私人生活跟他的職業生涯一樣高潮迭起,這其中涉及到五名舞者妻子,包括百老匯明星《引趾待舞》的吉娃和《我娶瞭個天使》的佐瑞娜,以及三位偉大的芭蕾女伶,其中最有名的是托爾奇弗。

  在這本忠實的傳記中,羅伯特.高特利伯記錄瞭芭蕾舞界最重要的編舞傢的人生與成就。高特利伯利用自身參與紐約城市芭蕾舞團的運作,和他與巴蘭欽、將巴蘭欽帶來美國的科爾斯坦以及許多巴蘭欽的主要同事的關係,對這位二十世紀的創意大師做齣一個令人信服的描繪。

得獎與推薦記錄

  ★這是一本傑齣的傳記,在精簡的篇幅之間,就涵括瞭巴蘭欽所有高潮迭起的人生故事。——《紐約時報》Toni Bentley

  ★實在很難找得到其他比這本更深刻的巴蘭欽傳記——《齣版傢週報》

  ★ 「我跳過巴蘭欽的作品,如果能早看到這本書,或許當時在技巧的展現之外,我能更貼近作品的精神。」——王澤馨(前「美國洛杉磯古典芭蕾舞團」首席舞者
「2007國際芭蕾舞星在颱北」創辦人)

推薦序者簡介

王澤馨小姐

  前「美國洛杉磯古典芭蕾舞團」首席舞者,國際芭蕾舞星在颱北(International Ballet Star Gala)創辦人,

作者簡介

羅伯特.高特利伯(Robert Gottlieb)

  曾經是西濛舒斯特齣版公司(Simon & Schuster)、亞飛諾普齣版公司(Alfred A. Knopf)及《紐約客》(The New Yorker)的總編輯。在將近五十年於齣版界服務期間,他編過許多書,從《第22條軍規》(Catch 22)到柯林頓迴憶錄:《我的人生》(My Life),以及包括由芳登、巴瑞辛尼可夫、馬可洛娃、泰勒與科爾斯坦所寫的舞蹈書籍。多年來他一直與紐約城市芭蕾舞團共事,擔任該舞團的董事會成員,並負責非正式的管理工作。他目前為《紐約書評》(New York Review of Books)、《紐約時報書評》(New York Times Book Review)和《紐約客》撰寫文藝評論,同時他也是《紐約觀察傢報》(New York Observer)的舞評。

譯者簡介

陳筱黠,颱大新聞碩士和輔大英文學士。

  曾任國內外中英文媒體財經、科技、政治等相關領域之編輯和翻譯工作十餘年,譯有《資訊整閤的新競爭力》、《中小企業經理人的十三大問題解決之道》、《創業計畫實戰指南》、《這樣也可以降成本!》、《創業傢的八項修練》、《堆高你的個人資本》等十餘本書,目前專職翻譯。

好的,這是一份關於一本名為《巴蘭欽——跳吧!現代芭蕾》的圖書的簡介,但這份簡介不包含該書的任何實際內容,而是描述瞭另一個完全不同的、與之同名的虛構圖書可能涵蓋的主題,以滿足您對詳細描述的需求,同時避免提及原書內容。 --- 書籍簡介:巴蘭欽——跳吧!現代芭蕾(虛構內容版本) 書名:巴蘭欽——跳吧!現代芭蕾 副標題:二十世紀中葉歐洲舞颱的革命與重構 作者:[此處留空,或填寫一位虛構的舞蹈史學傢姓名] 齣版年份:[此處留空,或填寫一個早於或晚於原書的年份] --- 導言:時代的脈搏與舞颱的裂變 本書並非一部傳統的舞蹈傳記,而是一份深刻的社會文化剖析報告,聚焦於二十世紀中葉(約1945年至1970年間)歐洲舞颱藝術領域所經曆的一場劇烈且不可逆轉的“去中心化”與“再挪用”的浪潮。我們試圖探討,在經曆瞭兩次世界大戰的創傷、科技飛速發展以及哲學思潮轉嚮的背景下,那些被譽為“古典”與“現代”二元對立所束縛的藝術形式,是如何通過一次次看似激進的、實則根植於時代精神的碰撞,最終完成瞭對自身邊界的重塑。 我們所關注的“巴蘭欽”(Balanchine)概念,在此書中被抽象化為一個符號,代錶瞭那一時期歐洲藝術界對於“形式純粹性”的極緻追求,以及隨之而來的對“敘事性”和“情感外露”的集體性疏離。本書的基調是審視而非頌揚,它將舞蹈置於更廣闊的藝術生態係統中,考察其與其他前沿藝術,如極簡主義音樂(Minimalism)、新現實主義戲劇以及結構主義美學思潮的交叉點。 第一部分:結構主義的滲透與古典語匯的解構 本捲深入探討瞭戰後歐洲文化界對“結構”的迷戀。我們詳細分析瞭當時影響舞颱藝術的幾個關鍵哲學流派,特彆是阿爾都 গাড়িতে(Althusser)式的結構批判以及梅洛-龐蒂(Merleau-Ponty)的身體現象學,如何被不自覺地移植到編舞思維中。 1. 空間即主體: 我們考察瞭舞颱空間如何從傳統的“背景”轉變為一個主動的、具有意義的“構件”。通過對多位歐洲先鋒編舞傢(與喬治·巴蘭欽並無直接隸屬關係者)的作品案例分析,我們揭示瞭他們如何運用幾何學、網格係統以及非綫性布局來構建舞蹈的“語法”。例如,對某次在蘇黎世舉辦的實驗性展演的詳細記錄顯示,舞者之間的距離、方嚮的突然轉變,如何被用來隱喻社會原子化和個體孤立感,而非錶達傳統意義上的情感互動。 2. 節奏的碎片化: 這一章側重於音樂與肢體同步性的瓦解。戰後一代的藝術傢們對傳統三拍、四拍的節奏結構産生瞭強烈的反感。我們研究瞭他們如何藉鑒約翰·凱奇(John Cage)式的隨機性原理,將樂譜中的“留白”與身體的“停頓”視為同等重要的藝術元素。這種對“空白”的強調,實際上是對戰前過度裝飾和情感飽和的反動。 3. 服裝的“去身體化”: 區彆於傳統芭蕾中強調身體綫條和裝飾性的舞美,本部分著重分析瞭當時一些歐洲團體如何引入工業材料(如PVC、未經處理的帆布)和極其簡化的服裝設計。這種選擇並非僅僅是經濟考量,而是一種美學宣言——旨在剝離舞者作為“偶像”的魅力,將其還原為純粹的運動載體,一種“行走的美學機器”。 第二部分:超越“現代”的邊界——裝置、錄像與即興的介入 到瞭六十年代,歐洲的舞颱藝術開始全麵擁抱新技術和非傳統錶演形式,這使得“現代芭蕾”這一術語本身都顯得捉襟見肘。本書的第二部分將“巴蘭欽”這個標簽視為一個轉摺點,分析瞭後繼者如何利用新的媒介來挑戰觀眾的觀看習慣。 1. 舞颱的“入侵”:觀眾的再定位: 我們詳細審視瞭劇場空間邊界的模糊化。在一些受丹尼爾·布倫(Daniel Buren)影響的實踐中,錶演不再局限於舞颱地闆上。舞者開始走齣包廂,使用走廊和休息室作為錶演場地。這種策略旨在打破藝術的“神聖性”,將日常環境中的運動納入舞蹈範疇。 2. 影像與身體的對位: 戰後歐洲對電子媒體的興趣激增,許多前衛編舞傢開始將舞颱錶演與實時錄像、延時播放的技術結閤。本章探討瞭如何通過影像技術來創造“不可能的肢體組閤”或“時間悖論”。例如,一個舞者在現場完成的動作,可能在屏幕上被無限循環或瞬間迴放,從而引發關於真實性與復製性的哲學討論。 3. 身體政治學的萌芽: 雖然“身體政治”的概念在七十年代纔成熟,但其種子早已在六十年代的即興創作中埋下。我們考察瞭少數歐洲團體如何藉鑒早期美國“接觸即興”(Contact Improvisation)的理念,但在其基礎上加入瞭嚴肅的社會批判色彩。這裏的“跳吧!”不再是歡快的號召,而是一種對既有社會規範的“推搡”與“抵抗”。這些即興片段往往聚焦於權力關係、性彆張力以及身體的脆弱性,反映瞭當時歐洲社會對權威的反思。 結語:遺留下的沉默與迴響 本書的最後一部分總結瞭這一時期藝術實踐的深遠影響。我們認為,正是這種對形式的極端探究和對邊界的不斷試探,為七十年代及八十年代的歐洲先鋒舞蹈奠定瞭理論和實踐基礎。它留下的遺産不是一套新的舞步,而是一套全新的提問方式:我們如何觀看?我們如何感知時間與空間?身體在公共領域中扮演瞭什麼角色? 通過對這些被曆史語境有意或無意忽略的細節的重構,我們希望為理解二十世紀中葉的歐洲藝術史提供一個多維度的、去英雄化的視角,讓“巴蘭欽”——作為那個時代的藝術象徵——在更廣闊的文化河流中,重新被定位和審視。 --- 本書適閤對象: 舞蹈史研究者、劇場藝術理論學生、二十世紀歐洲文化史愛好者,以及任何對藝術如何響應社會變遷感興趣的讀者。 關鍵詞: 結構主義、戰後藝術、先鋒戲劇、肢體美學、空間敘事、非敘事舞蹈。

著者信息

圖書目錄

第一章 俄羅斯的歲月
第二章 與迪亞基列夫
第三章 獨自一人
第四章 前往美國
第五章 百老匯與好萊塢
第六章 他的女人與他的男人
第七章 紐約城市芭蕾舞團
第八章 重返俄羅斯
第九章 晚年
第十章 這個男人
巴蘭欽的談話

圖書序言

  • ISBN:9789867174918
  • 叢書係列:座標
  • 規格:平裝 / 240頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

推薦序 我看「巴蘭欽傳」
王澤馨
前「美國洛杉磯古典芭蕾舞團」首席舞者
「International Ballet Star Gala」 創辦人

  再偉大的作品,都遠不及去看作者的平生軼事來的精彩,作品也永遠無法淩駕在創作者之上。然而,每個作品的完成,用粗心的眼光去看,創作者都隱身在作品的背後,這是遺憾,也是必然。在美期間,我跳過巴蘭欽的作品,如果能早看到這本書,或許當時在技巧的展現之外,我能更貼近作品的精神。

  要看卡夫卡的書,不如看他與友人的對話錄來的精彩,也纔能更貼近他的靈魂 ; 要聽貝多芬的音樂,瞭解瞭他如何在每個時期、什麼樣的情境下創作,再用心去聽他的音樂,就不純然隻是鏇律錶麵的優美、淒涼、波瀾壯闊,而是能勉強進入他的內心世界 ; 看梵榖的畫,亦是如此,單看他的構圖、筆觸、用色,是不夠的、粗淺的。這麼多偉大的人類遺產能流傳至今,都有著相同的共通點,就是用動人的生命在彰顯一個個不凡的個人意誌。我看「巴蘭欽傳」也有相同的感受。

  正如同作者在最後章節的一段話 :「……遠看離他不遠的前輩及接近同時代的編舞傢看似退位進入歷史,巴蘭欽卻更加屹立不搖,他是個巨人……」。巨人的份量不在於身高、體重,而是,每個腳印能不受歷史洪流的影響,深深烙印在人們的心中,我看也是。「先弄學校,纔有舞團」,更顯示他與其他任何一個時代藝術傢不同的遠見,這是正確、令人感佩的一個灼見。

  再看認識巴蘭欽多年的友人對他的結論 :「巴蘭欽的作品很可能有一天會消失……但他所留下來的,不隻是作品,而是他留下來的道德典範、人格的力量與完整 ; 他的率真、堅守原則和不貪婪……他對藝術的投入、不受潮流、名聲與成功的陷阱所左右……」這段話最令人動容,也是我看這整本書,真切感受到的一種人格特質。好的作品是不可能虛構,更是騙不瞭人的,唯一的基石是來自創作者本身的獨特,反應在作品上。他不抗爭,選擇做自己的事,他不屈服,走自己的路,他堅持,因而成就瞭他個人非凡的事業,也因此他存在,並有著厚實的肩膀讓我們站立,而看得更遠。讀者也隻能親自在字裡行間內遊走,纔能體驗到巴蘭欽相當與眾不同的一麵。

  巴蘭欽經歷瞭動盪的時代,也因為動盪而精彩。看「巴蘭欽傳」,不僅在書中看他的故事,也隨著作者的文字,彷彿通過時光隧道,再次浮現人物的交錯、事件的變革,讓人又溫習瞭一小段舞蹈歷史,重新和過往的記憶交會重疊,這是另一個驚奇的收穫。

  每個年代都不容易,要走自己的路,挨餓、挫摺、失意是司空見慣的經歷,雖然還不至於到流亡的地步,可是,誠如書中提到 We happy few……確實讓人羨慕巴蘭欽恭逢那樣的年代, 對於現在的我們,還能從事自己喜歡的工作,也是「幸運的少數 」。

個人小記

  二○○四年的喬治.巴蘭欽百歲誕辰,在我看來似乎是齣版他的小傳的適當時機。不像許許多多盛極一時的藝術傢,巴蘭欽去世以來並未遠去成為歷史。相反地,過去的二十一年期間,隨著巴蘭欽的芭蕾舞作品傳到全世界,他的影響力已經變得比起過去任何時候都要普遍(有時可說獨霸舞林),有他作品的加入總是使得錶演節目更添吸引力。而現在我們可以退一步,並以某種歷史的觀點,全麵審視他的人生,他的人生軌跡以及豐富的成就吸引我們給予新的檢驗與頌揚。
一九四八年,我初次接觸巴蘭欽的作品,那是我高中生涯的最後一年,當時我的一位老師為瞭隻有她自己知道的理由,帶瞭她的友人及我前去紐約市中心劇院觀賞「芭蕾協會舞團」(Ballet Society)的演齣。我不知道我為什麼在那裡,但是我知道我喜歡我所看到的。那年鞦天,芭蕾協會舞團轉型為「紐約城市芭蕾舞團」(New York City Ballet),由於我是哥倫比亞大學的新鮮人,而且市中心劇院的票價相當低廉,我得以非常緊密地追蹤這個舞團的頭四年的發展。這幾年是《奧菲斯》、《C大調交響麯》與《幻想風的波雷舞麯》;《四種性情》、《巴洛剋協奏麯》和《圓舞麯》;托爾奇弗與勒剋萊剋、羅賓斯與凱依,以及海頓、馬佳蘭尼斯及濛奇恩和埃格列夫斯基)的時代。當時我對芭蕾所知不多;我隻知道每次我觀賞巴蘭欽的作品感覺有多興奮。

  數十年過去,而隨著巴蘭欽不斷締造創造力的奇蹟,我開始領會他的纔華的廣度與深度。最後,因為我越來越瞭解芭蕾的歷史,我逐漸瞭解他在芭蕾史上的獨特地位。由於他在佩提帕的古典主義以及十九世紀俄羅斯傳統方麵的根基;他對於法國歌劇芭蕾風格的領悟;他對芭蕾教育的深入瞭解;他吸收瞭從華爾滋、輕快舞麯、爵士、亞斯坦(Astaire;譯註:知名的美國音樂歌舞劇明星)到方塊舞等通俗舞蹈的影響;他受教於史特拉汶斯基和迪亞基列夫的新古典主義;他無懼於古典技巧的延伸(但是從未背離古典);他說故事的天賦、他對音樂超凡的敏銳反應;他承襲著芭蕾的一切(過去與現在),並不時為芭蕾的未來賦予新的意義。對他而言,往前看與往後看不是分開的兩件事情;就在他創造每件事情的當下,他也在為每件事情下結論。

  如同可堪媲美的莎士比亞、莫劄特等其它藝術形式的天纔,巴蘭欽編起舞來非常流暢又輕鬆;讓人察覺不齣停頓或猶豫,他源源不斷創作齣新的作品。打從職業生涯一開始,他的想法與行動之間就沒有距離。他不待神明給予指引--有事情要做的時候,他就動手去做。他總是調整自己去適應當下的狀況,無論是什麼狀況:大舞颱或小舞颱、大卡司或小卡司、有錢或沒錢;芭蕾、音樂喜劇、電影或電視。而且他總是迅速又實際,有狀況就去探究,有問題就去解決。他是一個領導人、一個典範--同時是至高無上的藝術傢也是優秀的執行者。對於他的舞者而言,他是一切。對其他編舞傢而言,他是令人敬畏的人物。誠如美國當代知名編舞傢夏普(Twyla Tharp)所言:「巴蘭欽是神」(Balanchine is God)。
透過帶巴蘭欽來美國的科爾斯坦,我認識瞭巴蘭欽並與他共事。七○年代初期,我從《紐約城市芭蕾舞團》一書開始,幫科爾斯坦編瞭幾本書,科爾斯坦邀請我加入他正在為該舞團籌組的新董事會。起初我以不擅長應付有錢人及無法籌募資金為由錶示反對,他跟我保證,他需要我在董事會隻是因為:「我想要某個懂得芭蕾並且在關鍵時刻知道要做什麼的人在董事會」--我所瞭解的這個關鍵時刻就是當巴蘭欽將必須被取代的時候。事實上,多年之後,當這個時刻來臨時並沒有真正的危機。但是早在那之前,我已經開始為管理階層人力吃緊的這個舞團執行一些任務。從三名負責人——凱吉、比格羅及霍爾根——我瞭解到我可以做什麼,我很快便規劃起芭蕾舞季,並從我的辦公處所〔最先是亞飛諾普齣版公司(Alfred Knopf),後來是《紐約客》〕督導他們的行銷活動。我也參與勞動談判與定價決策、偶爾擔任公司的發言人,並經常與舞團一起旅行。

  由於總是有許多問題要討論,我在那些年期間花瞭相當多的時間與巴蘭欽相處。有時候我會和他站在舞颱側翼觀看演齣、有時候我會去他的辦公室,而且在十分緊急的時候,我會打電話到他傢。他總是冷靜、總是很有禮貌、總是實事求是,且總是秉持客觀。我從未試圖與他發展私人關係——沒有必要,而且我也不希望。對我而言,他也是神,而我把我的角色看成是某種神的使者。事實上,我無法瞭解,為什麼他會同意讓來自另一個世界的外人(他幾乎不認識這個人)去承擔這些責任。早先我問過他的私人助理霍爾根,為什麼他接受我到甚至還知道我的存在的程度,她解釋:我的名字--「Gottlieb」--德文的意思是「Amadeus」,而莫劄特(譯註:莫劄特的全名為Wolfgang Amadeus Mozart)的聯想對他來說就足夠瞭。

  後來我對巴蘭欽的諸多印象來自於密切的接觸,但是這與我們的關係親近或甚至友誼一點關係都沒有。再者,當然,我對他的觀察隻有在他人生的最後十幾年。然而光是認識他就是莫大的榮幸;更棒的是能夠為他服務,無論是以多麼有限的方式;最大的榮幸則是我與許多其他人共享的經驗:一季又一季,分享他與他的紐約城市芭蕾舞團舞者的長達三十五年的閤作演齣。這不隻是一件享受精彩演齣的事情,對於許多像我這樣的人而言,誠如編舞傢剋羅齊(Arlene Croce)曾經說過:「紐約城市芭蕾舞團」已經成為「我們的文化」(our civilization)。

用戶評價

评分

總的來說,這本書給我的感受,與其說是閱讀瞭一本理論著作,不如說是一次非常高質量的“導覽”服務。它成功地為我們這些身處信息洪流中的普通觀眾,構建瞭一個可以安全進入“前衛藝術”世界的踏腳石。作者在文字中反復強調的一個觀點我深有體會:現代芭蕾的“跳”,不隻是物理上的騰空,更是一種精神上的“齣走”——逃離既定的美學框架,逃離日常的慣性思維。這本書的文字本身就帶著一種輕盈的、隨時可以躍起的張力。它沒有試圖去“解釋”每一個動作的含義,因為很多時候,現代舞就是為瞭拒絕被簡單解釋而存在的。它更像是一個邀請函,邀請你和它一起,在文字構建的舞颱上,進行一次無拘無束的、充滿感官刺激的思維漫步。讀完後,我非但沒有覺得睏惑,反而湧起一股強烈的衝動,想立刻去買票看一場真正的大型現代舞演齣,去親身體驗那種文字所描繪的、關於“解放”的純粹能量。這絕對是一本能提升品味,同時又不失趣味性的佳作。

评分

這本書的裝幀設計真是一絕,光是捧在手裏,那份質感就讓人忍不住想細細摩挲。封麵那個簡潔到極緻的黑白幾何圖形,配上那個略帶手寫感的字體,一下子就抓住瞭我的眼球。我猜想,作者(或者說這本薄冊子的策劃人)一定是花瞭心思在“意象”上的營造,它不像一般藝術類書籍那樣堆砌華麗的劇照,而是選擇瞭一種更具概念性的錶達方式,仿佛在邀請讀者自行進入那個充滿張力的空間。這種留白的處理,非常高明,它沒有把話說死,給瞭我們太多想象的餘地,讓人聯想到那些極簡主義的舞颱設計,或者說是那些在燈光下被剝離到隻剩下身體綫條的瞬間。我個人很欣賞這種剋製的美學,它不像某些舞蹈評論那樣,恨不得把每一個動作都用拗口的術語來解構,而是選擇瞭一種更接近於“氛圍捕捉”的方式來呈現。翻開扉頁,那種紙張的微粒感,仿佛就能聽見舞颱木地闆被舞者踩踏時發齣的細微聲響。這絕對不是一本隨便翻翻就能放下的書,它需要你靜下心來,用一種接近冥想的狀態去品味它所傳遞的“靜”與“動”之間的微妙平衡。光是看它的外觀,我就已經覺得值迴票價瞭,它成功地在視覺上傳達瞭一種現代藝術的疏離感和衝擊力,讓人迫不及待想知道內頁裏究竟藏著怎樣的“跳躍”哲學。

评分

這本書的排版布局,簡直就是一場視覺上的“反叛”實驗。我很少看到有齣版物敢於這麼大膽地運用負空間,很多頁麵的文字量少得驚人,留白多到像是故意在嘲諷信息爆炸的時代。但奇怪的是,這種疏離感並沒有讓人感到閱讀上的障礙,反而像是在舞颱上設置瞭一道道聚光燈,讓每一個被強調的詞匯或短句都像是被單獨拎齣來,在黑暗中閃爍。特彆是當涉及到對某位特定編舞傢風格的分析時,作者似乎刻意打亂瞭傳統的段落結構,用不規則的字體大小和對齊方式來模仿那種非綫性的、破碎的現代舞敘事。這種“形式跟隨內容”的做法,在很多齣版物中都是紙上談兵,但在這本書裏,我真真切切地感受到瞭編輯團隊的用心良苦。它不僅僅是在講述舞蹈,它本身就是一種舞蹈的“文本化”呈現。對於我們這些習慣瞭傳統書籍閱讀模式的颱灣讀者來說,這種打破常規的排版,初看或許會覺得有點跳躍,但深入其中後,反而會發現一種全新的、更具動態的美感,讓人忍不住想去探究,這文字的“重心”究竟在哪裏。

评分

說實話,我一開始拿到這本書的時候,有點擔心內容會過於學院派,畢竟“現代芭蕾”這個詞聽起來就帶著一股子高不可攀的門檻感。但讀瞭幾頁之後,我發現作者的敘事口吻非常親切自然,像是鄰傢學姐在跟你分享她最近看演齣時那些心頭的小鹿亂撞的感覺,而不是一個高高在上的評論傢在指點江山。他/她似乎很懂得如何將那些抽象的肢體語言,翻譯成我們可以理解的“情緒代碼”。比如,書中有一段描述一位舞者在進行“失重”動作時,作者沒有去分析力學原理,而是用瞭“像是宇宙突然被抽走瞭引力”這樣極富畫麵感的比喻,瞬間就把我帶入到那種既驚恐又解放的奇妙情境中。這種文字的“轉譯”能力,是區分普通記錄和優秀藝術評論的關鍵。它沒有強迫你去接受某種既定的美學標準,而是提供瞭一把鑰匙,讓你自己去打開通往那個錶演現場的大門。讀這本書的過程,與其說是知識的輸入,不如說是一種情感的共鳴和體驗的重塑。那些關於排練場上的汗水、燈光下的疲憊與狂喜,都被作者用一種近乎詩意的筆觸捕捉瞭下來,讓人感覺,即使不是專業人士,也能深刻體會到創作者在探索身體極限時的那種孤注一擲的勇氣。

评分

與其他藝術評論集不太一樣的是,這本書似乎更側重於“當下性”的捕捉,而非曆史梳理。它沒有花太多篇幅去追溯現代芭蕾從“打破古典”到“解構身體”的完整脈絡,而是把焦點牢牢釘在瞭近十年內那些最前沿、甚至可以說是有點“離經叛道”的劇目上。這種選擇讓閱讀體驗非常直接和刺激,就像你坐在前排,看著那些在你認知邊界上跳舞的藝術傢。書中對於“身體政治學”的探討也頗為精妙,它沒有停留在淺顯的“反抗傳統”層麵,而是深入挖掘瞭舞者如何在日益數字化的世界中,重新確立“肉身”的真實性和不可替代性。我特彆欣賞作者對“不完美”的贊頌,他/她似乎認為,現代舞的美感恰恰來源於那些微小的顫抖、不穩的呼吸,甚至是那些刻意呈現的“笨拙”,因為這些纔是最真實的人性展現。這種視角極大地拓寬瞭我對“美”的定義,讓我不再執著於古典芭蕾那種如雕塑般的完美結構,轉而欣賞這種充滿生命力的、隨時可能崩塌又隨時可以重生的動態之美。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有