视野的互涉─世界华文文学论文集

视野的互涉─世界华文文学论文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 世界华文文学
  • 比较文学
  • 文化研究
  • 文学批评
  • 海外华文
  • 当代文学
  • 视野
  • 互涉
  • 华人文学
  • 文学论集
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  台湾的佛光大学研究世界华文文学,从小处说,是将世界华文引进台湾、带入佛光大学;从大处言,则是使佛光大学、台湾参与华文世界研究,也就是使佛光大学、台湾成为华文世界的一分子,而且是「研究者」的身分。佛光大学的年轻学者也以华文世界公民的自觉,殚思极虑,提出对华文之「家」的省察,并坦率地与远在新加坡的「一家人」交换心得。这本论文集就是他们思考的迷人轨迹。──林明昌

  研究的推动需要深耘、扎根与拓植,有鑑于学术工作的奠基与推动,以丰富世界华文文学研究的讨论,亦俾培养此一研究领域的青年学者,台湾佛光大学的文学系与世界华文文学研究中心,在二○○五年春夏之际先后举办「多元的交响:世界华文文学作品评论」与「东南亚华文文学研究的新视野:台新研究经验的交流」二场学术讨论会,会中呈现台湾佛光大学与新加坡国
立大学两地研究生的论文发表,本论文集的成书即是两次会议的书面成果。

  本书的编目方式大抵援引《世华文学论丛》历来的编例,在兼顾全书体例与维持论文撰稿人书写原貌的前提下,仅微幅调整各篇文章细部的格式。十五位撰文者主要为台湾佛光大学与新加坡国立大学二校的硕博士研究生,除了在研究方法与书写风格上呈现了青年学者论文写作的多种样貌之外,也可对比两地的文学青年研究者的立论观点与视野,进而契合书名之旨──视野的互涉。──周煌华

编者简介

林明昌

  一九六二年生于台北。淡江大学中文博士,现任佛光大学文学所助理教授、世界华文文学研究中心主任、好好好家庭教育文教基金会董事。着有《春秋繁露的天道观与治道思想》、《古文细部批评研究》,学术论文〈回归的离散〉、〈本土与乡土〉、〈焦虑的林语堂〉、〈名人故居的文化传播定位研究----以林语堂故居为例〉、〈性灵与悲悯----林语堂早期幽默书写研究〉、〈孔子鼓瑟不弹琴考〉、〈郑子太极拳美人手研究〉、〈兰阳地区武馆文化研究〉、〈人间佛教未来学初论〉、〈经世佛教—太虚的新佛教运动〉等,主编《国际佛学研究年刊》、《闲情悠悠----林语堂的心灵世界》,合编《多元的交响—世华散文评析》。

周煌华

  生于一九七六年的台北。东吴大学中文系毕业,佛光大学文学研究所硕士,现任佛光?世界华文文学研究中心副研究员暨网站主编、淡江大学创业发展学院兼任讲师。着有《华文戏剧评论现代性之肇端──以中国大陆、台湾与新马地区为观察对象》(硕士论文)与发表多篇论文,除了致力观察华文世界的文学与戏剧的研究脉动之外,也关心于各地华人的文学动态,主编「世界华文文学研究网站」(www.fgu.edu.tw/~wclrc/ )。

好的,这是一份关于一本名为《光影交织下的现代性重构:二十世纪中外文学专题研究》的图书简介,内容详实,旨在探讨二十世纪全球文学思潮的演变与文学文本的复杂性,与您提到的《视野的互涉─世界华文文学论文集》无关。 --- 图书名称:光影交织下的现代性重构:二十世纪中外文学专题研究 图书简介 《光影交织下的现代性重构:二十世纪中外文学专题研究》是一部深入剖析二十世纪文学思潮演变及其与社会、历史、哲学互动的学术专著。本书并非对某一特定地域或语种文学的整体综述,而是聚焦于一系列关键的文学现象、理论转向与文本实践,旨在揭示在两次世界大战、科技飞速发展以及全球化浪潮冲击下,现代性概念如何被重塑,文学又是如何承载和批判这一重构过程的。 本书的结构设计旨在通过跨越国界和文体的对比研究,构建一个多维度的分析框架。全书共分为四个主要部分,每一部分都针对二十世纪文学史上一个核心的议题进行深入挖掘。 第一部分:现代主义的内在断裂与形式探索 本部分集中探讨了二十世纪初至中期,现代主义文学在欧洲和北美的发展轨迹。研究并非停留在对意识流、碎片化叙事等技术层面的梳理,而是深入探究这些形式创新背后的形而上学焦虑。我们将重点分析乔伊斯、伍尔夫、普鲁斯特等作家如何通过对时间感知和内在经验的细致描摹,挑战十九世纪现实主义的线性叙事模式,并试图在语言的极限处捕捉“现代人”的疏离感与主体性的危机。 一个重要的研究视角是“都市景观与异化主题”。我们详细考察了卡夫卡和济慈等人的作品中,都市空间如何从现代文明的象征转变为个体被规训和压抑的迷宫。通过对这些文本的细读,本书试图说明现代主义的形式探索,本质上是对失去统一世界观后,个体在非理性力量面前的反应和抵抗。我们引入了早期的现象学批评视角,用以解析文学意象如何成为本体论探讨的载体。 第二部分:战争、意识形态与文学的政治转向 二十世纪的两次世界大战对全球知识界和文学创作产生了不可逆转的影响。第二部分致力于研究文学在面对大规模暴力、极权主义兴起以及冷战意识形态对抗时的反应。 我们对比研究了欧洲战后文学(如萨特的现象学存在主义文学表达)与苏联解冻时期文学在处理创伤、记忆和集体责任方面的差异。重点分析了反乌托邦文学,如奥威尔和赫胥黎的作品,如何预见和批判技术理性对人类自由的潜在威胁。本书不满足于简单的文本归类,而是着重分析了特定历史语境下,文学如何从美学实践转变为一种深刻的政治伦理立场。 此外,本部分还探讨了殖民地解放运动思潮对文学叙事的影响。通过考察非洲和拉丁美洲作家的作品,我们揭示了“去中心化”叙事策略的兴起,以及文学如何被用作重建民族身份和抵抗西方霸权话语的工具。这些文本展示了文学的能动性——它不仅记录历史,更积极地参与了历史的重构。 第三部分:后结构主义思潮的冲击与文本的能指危机 进入后半叶,随着结构主义的“死亡”宣告以及后结构主义理论的兴起,文学批评和创作本身经历了根本性的范式转移。第三部分聚焦于理论对文学文本的解构作用及其引发的创作新动向。 本书详细分析了福柯、德里达等思想家对“作者”、“文本中心性”和“意义稳定”的挑战,以及这些挑战如何在拉康、巴特等人那里转化为具体的文学批评实践。我们考察了后现代主义文学,特别是美国的元小说(Metafiction)现象,如品特和博尔赫斯的作品。这些作品不再试图构建一个可信的世界,而是将自身的建构过程暴露无遗,使读者直面文本的虚构性与指涉的困难。 一个关键的比较研究是欧洲后现代主义与美国后现代主义在处理“历史真实性”问题上的分野。欧洲文本倾向于在哲学层面质疑宏大叙事,而美国文本则常常以戏仿和拼贴的方式,在文化消费主义的语境下解构美国梦。 第四部分:媒介变迁与文学的边缘化与复兴 二十世纪末期,广播、电影、电视等大众媒介的崛起对传统印刷文学构成了前所未有的挑战。第四部分探讨了文学在“大众文化”时代的定位。 我们分析了文学如何应对媒介的视觉化趋势,例如小说对电影剧本写作的渗透,以及部分作家如何主动借鉴电影的蒙太奇手法。同时,本书也关注了那些在主流文化边缘挣扎,却孕育出独特美学的文学社群。这包括对“边缘写作”(如垃圾小说、地下文学)的研究,它们以其粗粝、直接的语言,对主流的精致化叙事进行了有力的反拨。 最后,本部分展望了二十世纪末期,随着计算机技术和网络文化的初步发展,文学的载体和传播方式开始酝酿新的变化,为新世纪的文学形态奠定了理论和实践的基础。 总结 《光影交织下的现代性重构:二十世纪中外文学专题研究》旨在提供一种非线性、跨文化的文学史观。它不提供标准答案,而是通过对不同文化背景下文学对现代性挑战的集体回应进行深度对话,展现二十世纪文学的复杂性、矛盾性与持续的创造力。本书面向高年级本科生、研究生及专业研究人员,力求在理论深度和文本广度之间取得平衡,为理解当代文学的根源提供坚实的学术基石。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《视野的互涉─世界华文文学论文集》这本书,给我带来的阅读体验是充满智识的愉悦和深刻的反思。我一直认为,文学研究应该是一个开放的、动态的过程,而这本书恰恰验证了我的这一想法。它没有将华文文学“神化”或“妖魔化”,而是以一种客观、审慎的态度,审视了华文文学在全球化背景下的发展脉络和面临的挑战。我尤其被那些论文中对“边界”的讨论所吸引,作者们探讨了地理的边界、语言的边界、文化的边界,以及这些边界是如何被文学所跨越、所重塑的。在阅读过程中,我仿佛置身于一个巨大的文学实验室,看着不同的文学元素在这里碰撞、融合、裂变,最终诞生出新的文学形态。这些论文所展现的,不仅仅是华文文学的学术研究成果,更是一种关于文化交流、文明互鉴的深刻洞察。它让我明白,任何一种文学,都不可能孤立存在,都必须在与外部世界的互动中,才能找到自己的定位,才能实现自身的价值。这本书的价值在于,它以一种宏大的视角,引领我们去思考华文文学的未来,以及它在全球文学版图中扮演的角色。

评分

作为一名非专业读者,我第一次深入接触到“世界华文文学”这一概念,是在翻阅《视野的互涉─世界华文文学论文集》这本书时。坦白讲,在此之前,我对于华文文学的认知仅限于国内文学,对于海外的华文创作了解甚少。这本书就像一把钥匙,为我打开了一扇通往广阔世界的门。论文集中的各个篇章,从不同的角度,深入浅出地探讨了华文文学如何与世界其他文学体系进行对话,这种对话是如何塑造了华文文学的独特性,又如何使其在多元文化语境中焕发新的生机。我印象深刻的是其中关于“认同”主题的探讨,作者们分析了不同地区、不同代际的华裔作家,在身份认同、文化归属等问题上所面临的挑战与探索,这让我深刻体会到,文学不仅仅是文字的组合,更是人类情感、思想和生存状态的真实写照。这本书让我看到了华文文学的韧性与活力,它不拘泥于一隅,而是积极地融入全球文学的进程,用独特的语言和视角,讲述着属于华人的故事,也讲述着属于全人类的共同经验。

评分

《视野的互涉─世界华文文学论文集》这本书,给我带来的震撼是层次分明的。起初,我被书名中“视野的互涉”所吸引,但并没有预设太高的期望,只是抱着一种好奇心。然而,随着阅读的深入,我逐渐发现,这本书远比我之前想象的要深刻得多。它不是那种堆砌理论、照本宣科的学术著作,而更像是一位位经验丰富的向导,引领我走进一个充满未知和惊喜的文学世界。这些论文的作者们,他们用一种极其克制而又充满力量的笔触,探讨了华文文学如何在不同文化碰撞中汲取养分,如何在全球化的浪潮中保持自身特色,又如何在与西方文学的对话中实现超越。我特别欣赏那些论文中对具体作品的精妙解读,它们不仅仅是简单的文本分析,更是对作家创作心态、时代背景以及文化母题的深度挖掘。通过这些分析,我得以窥见那些作品背后隐藏的复杂性和多义性,也让我对华文文学的丰富性和创造力有了更深刻的认识。这本书让我意识到,文学的边界是可以被不断拓展的,而“互涉”正是这种拓展的强大驱动力。

评分

最近偶然间读到了一本名为《视野的互涉─世界华文文学论文集》的书,虽然我在此之前对“华文文学”这一概念的认识还比较模糊,甚至有些刻板印象,总觉得它可能局限于某个地域或者某种固定的叙事模式。然而,这本书却以一种极其开阔的视野,向我展现了华文文学的多元面貌和深厚底蕴。它不再是单一的、孤立的存在,而是与世界其他文学体系、文化思潮产生了千丝万缕的联系,并在这种“互涉”中不断演进、丰富。我惊叹于作者们是如何从不同的角度去解读那些跨越地域、时代和体裁的华文作品,他们对于文本的细致分析,对于文化语境的深入挖掘,都让我深受启发。那些论文所探讨的,无论是早期华人移民文学的生存困境与文化认同,还是当代华文文学在后殖民语境下的创新与挑战,亦或是不同文化圈层之间文学交流的得失,都为我打开了一扇全新的窗户。我尤其被其中关于“翻译”和“跨文化接受”的章节所吸引,它让我意识到,文学的生命力很大程度上在于其被理解、被转译、被再创造的过程。这本书不仅仅是学术研究的成果,更是一次关于文学本质的深刻探讨,它颠覆了我原有的认知,让我重新审视了“文学”本身以及它在当下世界中的意义。

评分

读罢《视野的互涉─世界华文文学论文集》,我内心久久不能平静,仿佛被一场思想的风暴席卷。我原本以为,华文文学不过是在固定的框架内进行的学术探讨,充其量是梳理历史、分析文本。然而,这本书所呈现的,却是另一番截然不同的景象:它以一种近乎“解构”的方式,挑战了我们对华文文学的既有认知,将其置于一个更加宏大、更加动态的世界文学图景中去考察。那些论文的作者们,他们不再满足于局部的、孤立的研究,而是着力于揭示不同文学传统之间、不同文化语境之间的“互涉”关系,这种关系既是碰撞、是融合,也是一种永不停歇的对话。我被那些前沿的理论视角深深吸引,作者们运用了诸如“互文性”、“文化杂合性”、“全球在地化”等概念,来分析华文文学的生成机制和传播路径。在阅读的过程中,我仿佛看到了一幅宏大的文学地图,华文文学的脉络在这个地图上与其他文明的河流交织在一起,共同奔向名为“未来”的海洋。这本书的价值在于,它不仅提供了丰富的研究案例,更重要的是,它提供了一种全新的思维方式,一种能够让我们在复杂多变的文化环境中,重新理解和定位华文文学的态度和方法。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有